Споразумение № 1 за изменение на финансовия договор между Република България, Европейската инвестиционна банка и „Летище София" - ЕАД, за финансиране на проекта за реконструкция и разширение на Летище София

МИНИСТЕРСТВО НА ТРАНСПОРТА И СЪОБЩЕНИЯТА

Споразумение № 1 за изменение на финансовия договор между Република България, Европейската инвестиционна банка и „Летище София" - ЕАД, за финансиране на проекта за реконструкция и разширение на Летище София

(Ратифицирано със закон, приет от XXXIX Народно събрание на 29 януари 2003 г. — ДВ, бр. 13 от 2003 г. В сила от 14 февруари 2003 г.)

Всички термини, използвани и определени във финансовия договор, ще запазят значението си в този документ.

1. Навсякъде в текста на финансовия договор думата „ЕКЮ" се заменя с думата „евро". Второто изречение на чл. 1.01, препратката към Приложение В в чл. 12.03 и Приложение В се отменят.

2. В точка 3 от преамбюла думите „което важи за този финансов договор" се заменят с думите „което важи за този договор (по-долу наричан „договорът").

3. Точка 4 от преамбюла се отменя.

4. В новата точка 4 от преамбюла терминът „Министерството на транспорта" се заменя с „Министерството на транспорта и съобщенията", а думите „удължаване на съществуващата писта" в шестия ред от същата точка от преамбюла се заменят с „изграждането на нова писта".

5. Новите точки 5 и 6 от преамбюла се изменят, както следва: — „Изчислената обща стойност на проекта в евро е 192 000 000 (сто деветдесет и два милиона евро)."

—„Разходите по проекта ще се финансират, както следва: Равностойност в милиона евро

Собствени средства на заемополучателя/крайния бенефициент 38

Средства, принос на ФАР, под формата на безвъзмездна помощ от ФАР и средства, принос на ИСПА, под формата на безвъзмездна помощ от ИСПА 52

Кувейтски фонд за арабско икономическо развитие 42

За попълване на финансирането заемополучателят е поискал от банката заем в равностойност на евро 60

Общо 192".

6. След новата точка 7 от преамбюла се добавят още две точки със следния текст: „По силата на чл. 3 от Рамковото споразумение заемополучателят приема, че лихвата и всички други плащания, дължими на банката и произтичащи от дейности, предвидени в Рамковото споразумение, както и активите и приходите на банката във връзка с тези дейности ще бъдат данъчно освободени. Нито една дейност на банката на територията на заемополу-чателя във връзка с какъвто и да било въпрос, съдържащ се в Рамковото споразумение, няма да води сама по себе си до облагане на банката или нейните активи с данъци, освен с общопри-ложимите непреки данъци."

„По силата на чл. 4 от Рамковото споразумение заемополучателят приема, че през целия период на която и да било финансова операция, осъществена съгласно Рамковото споразумение, заемополучателят се задължава да: (а) гарантира: (i) че бенефициентите могат да обърнат в която и да било напълно конвертируема валута, по преобладаващ пазарен обменен курс на датата на падежа, сумите в националната валута на заемополучателя, необходими за навременното уреждане на всички плащания, дължими на банката, по отношение на заемите и гаранциите по всеки проект; и

(ii) че тези суми ще бъдат свободно, незабавно и ефективно прехвърляеми; и

(б) гарантира: (i) че банката може да обърне във всяка напълно конвертируема валута, по преобладаващ пазарен обменен курс, сумите в националната валута на заемополучателя, постъпили в банката чрез извършването на плащания по заеми и гаранции или друга дейност и че банката може свободно, незабавно и ефективно да прехвърли така конвертираните суми; или, по избор на банката, (ii) че може свободно да се разпорежда с тези суми на територията на заемополучателя."

7. След новата точка 10 от преамбюла се добавя още една със следния текст: „Правата и задълженията на крайния бенефициент в качеството му на оператор и управляващ инфраструктурата на летището трябва да бъдат точно определени в споразумение (по-долу наричано „споразумение за управление") между заемополучателя и крайния бенефициент."

8. В чл. 1.02 Б датата „31 октомври 2002 г." се заменя с „30 септември 2005 г."

9. В чл. 1.04 А буква „а" терминът „юридическият съветник" се заменя с „министърът на правосъдието".

10. В чл. 1.04 А буква „ж" след думите „да е създал група за изпълнение на обекта" се добавят думите „удовлетворяваща банката".

11. Член 1.04 А буква „з" се отменя.

12. В първото изречение на чл. 1.04 Б думите „са изразходвали за тези части от обекта" се заменят с думите „са изразходвали за части 3.1 и 3.3 (в зависимост от случая) от обекта", а второто изречение от същия член се заличава.

13. В края на чл. 1.06 се добавя следното изречение: „Банката има право по всяко време след 31 януари 2006 г. с известие до заемополучателя да анулира всяка част от заема, по отношение на която не е извършено изплащане."

14. Във второто изречение на чл. 4.03 А препратката към член 8.02 В (ii) или 8.03 се заменя с „чл. 8.03 (б)".

15. Член 4.03 В се отменя, а чл. 4.03 Г става чл. 4.03 В.

16. В чл. 5.03 след първото изречение се добавя следният текст: „Ако определената дата за всяко плащане в евро не е работен ден, то плащането трябва да се извърши в първия работен ден след определената дата за плащане, което означава ден, в който посредством сетълмънт системата „Trans-European Automated Real Time Gross Settlement Express Transfer" (европейска автоматична система за брутен сетълмънт на експресни преводи в реално време) се обработват инструкциите за кредит или извършване на преводи.

Всяко плащане, дължимо в друга валута, в неработен ден за централната финансова институция на страната, чиято национална валута е валутата на дължимата сума, ще бъде платимо на първия следващ работен ден за централната финансова институция."

17. В чл. 6.01 след думите „Заемополучателят и крайният бенефициент се задължават да използват постъпленията от заема" се добавят думите „единствено и изключително за изпълнението на част 3.1 и 3.3 от обекта", а след думите „единствено и изключително за изпълнението на обекта" се добавя „или която и да било част от него, в зависимост от случая".

18. В началото на чл. 6.02 се добавят думите „Заемополучателят чрез".

19. В чл. 6.03 препратката към „точка шест от преамбюла" се заменя с „точка пет от преамбюла".

20. Член 6.04 се изменя, както следва: „6.04. Заемополучателят и крайният бенефициент се задължават да закупят стоките, да осигурят услугите и да възложат извършването на работите за части 3.1 и 3.3 от обекта, доколкото е подходящо и е приемливо за банката, чрез международен търг, открит за лица от страните-членки на Европейския съюз, и от Румъния, България, Чехия, Естония, Унгария, Латвия, Литва, Полша, Словакия, Словения, Кипър, Малта и Турция."

21. В чл. 6.05 се добавят думите „Заемополучателят или" пред „Крайният бенефициент".

22. В чл. 6.06 се добавят думите „Заемополучателят и" пред „Крайният бенефициент".

23. В началото на чл. 6.07 се добавят думите „Заемополучателят и крайният бенефициент трябва да гарантират, че".

24. В първото изречение на чл. 6.08 пред „Крайният бенефициент"се добавят думите „Заемополучателят или", а в края се добавя следният текст: „Докато заемът не бъде погасен, заемополучателят ще предостави на крайния бенефициент правото на ползване на всички активи на заемополучателя, които съставляват обекта, както и правото на ползване на всички свързани с него активи на заемополучателя в границите на Летище София."

25. В чл. 6.09 се добавя ново второ изречение: „Докато заемът не бъде погасен, заемополу- чателят ще предостави на крайния бенефициент правото да събира и усвоява всички такси за кацане, паркиране и обслужване на пътниците, както и други такси на Летище София."

26. Член 6.10 се изменя както следва: „6.10 Условия, приложими в отношенията между заемполучателя и крайния бенефициент

Заемополучателят и крайният бенефициент ще подпишат споразумение за заемане на средства, получени от заем, приемливо за банката, с ясно определени финансови условия и срокове за заемане на средствата, получени от заема.

Заемополучателят и крайният бенефициент ще сключат споразумение за управление, приемливо за банката, с ясно определени права и задължения на крайния бенефициент в качеството му на оператор и управляващ инфраструктурата на Летище София."

27. В член 6.11 букви „в", „е", „ж" и второто изречение на буква „г" се отменят, като останалите букви се изменят съответно-член 6.11 буква „д става чл. 6.11 буква „г" и се изменя, както следва: „г) в съответствие с българските закони отговорностите на Гражданската въздухоплавателна администрация по отношение на дейността на крайния бенефициент да бъдат от чисто регулиращо естество, а отношенията между крайния бенефициент и всяка авиокомпания, на която заемополучателят е основен собственик, да бъдат отношения от чисто търговско естество и той ще подпомага крайния бенефициент, ако се наложи, в събирането на суми, дължими от всяка авиокомпания, на която заемополучателят е основен собственик."

28. В чл. 7.01 буква „а" се отменя, а буква „б" се счита като пълен текст на този член.

29. В първия ред на чл. 8.01 думите „Заемополучателят и крайният бенефициент" се заменят с думите „Заемополучателят чрез крайния бенефициент". В буква ,,а"(1) датата „31 декември 1997 г." се заменя с датата „31 януари 2003 г."

30. Член 8.02 се изменя, както следва: „8.02 Информация, отнасяща се до крайния бенефициент

Крайният бенефициент се задължава: а) да предоставя на банката на английски език или с превод на английски език: (i) всяка година в шестмесечен срок след приключване на финансовата година годишния отчет, счетоводния баланс, отчета за печалбите и загубите и доклада на одитора в съответствие с международните счетоводни стандарти, проверени от международно утвърдени одитори, и с приложени подходящи показатели за дейността; и

(ii) периодично да предоставя такава допълнителна информация по общото си финансово състояние, каквато банката може да изиска в рамките на разумното; б) да отрази в счетоводните си книжа ясна картина на операциите, свързани с финансирането и изпълнението на обекта; и в) изобщо да уведомява банката за всеки факт или събитие, които могат да попречат на изпълнението на задълженията му по този договор."

31. Член 8.03 се изменя, както следва: „8.03 Информация, отнасяща се до заемополучателя

Заемополучателят е длъжен да информира банката: (а) незабавно за всяка промяна в основните документи на крайния бенефициент, както и за всяка промяна в собствеността на неговия капитал; (б) незабавно за всяко свое решение по отношение на каквито и да било задължаващи го причина или факт или за всяко искане към него за предварително погасяване на заем, първоначално предоставен за период, по-голям от пет години; (в) незабавно за всяко свое намерение да предостави като обезпечение които и да било от активите си в полза на трета страна; и

(г) изобщо за всеки факт или събитие, които могат да попречат на изпълнението на задълженията му по този договор."

32. В чл. 10.01 Б се добавя нова буква „б", а досегашната буква „б" става съответно „в": „б) ако заемополучателят или крайният бенефициент не спази изпълнението на което и да било задължение по отношение на безвъзмездната помощ от ФАР или ИСПА; или".

33. В чл. 12.01 терминът „Министерство на транспорта" се заменя с „Министерство на транспорта и съобщенията" и се добавя следното ново изречение: „Всяка страна може, след като извести другата, да промени посочените адреси, при условие че адресите в 2) по-горе могат да бъдат променяни в други адреси в рамките на Европейския съюз."

34. Приложение А от финансовия договор-Техническо описание, се заменя с ново техническо описание, приложено към този документ.

35. Приложение Б от финансовия договор-График за погасяване, се заменя с нов график за погасяване, приложен към този документ.

Всички останали условия и срокове във финансовия договор остават непроменени.

Заемополучателят се задължава да изплати на банката сума в размер 100 000 евро (сто хиляди евро) за промяна на договора. Плащането трябва да се извърши по сметка, която ще бъде съобщена на заемополучателя от банката.

За Република България: За Европейската

П. Петров, инвестиционна банка: министър на транспорта Е. Маравич и съобщенията Г. Д. Спота

М. Велчев, министър на финансите

За „Летище София" - ЕАД: С. Пашкунов, изпълнителен директор

Приложение А

БЪЛГАРИЯ - ПРОЕКТ ЗА ЛЕТИЩЕ СОфИЯ

Техническо описание

Приложение Б

БЪЛГАРИЯ - ПРОЕКТ ЗА ЛЕТИЩЕ СОфИЯ

График за погасяване Виж този материал в PDF-а на броя