Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 119 от 2006 г. за мерките за контрол върху определени субстанции и остатъци от тях в живи животни, суровини и храни от животински произход, предназначени за консумация от хора

МИНИСТЕРСТВО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО, ХРАНИТЕ И ГОРИТЕ

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 119 от 2006 г. за мерките за контрол върху определени субстанции и остатъци от тях в живи животни, суровини и храни от животински произход, предназначени за консумация от хора (ДВ, бр. 6 от 2007 г.) § 1. В чл. 1 се правят следните изменения: 1. В т. 1 думите „Националната ветеринарномедицинска служба (НВМС)“ се заменят с „Българската агенция по безопасност на храните (БАБХ)“ и думата „следене“ се заменя с „мониторинг“.

2. В т. 3 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“. § 2. В чл. 2 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“.

2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Българската агенция по безопасност на храните чрез НМПКО контролира наличието на остатъците, посочени в приложение № 1, на всички етапи от отглеждането на животни и производство на първични суровини и храни от животински произход, предназначени за консумация от хора.“ § 3. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 4: а) в т. 2 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“; б) в т. 4 думите „максимално допустими остатъчни количества (МДОК)“ се заменят с „максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ)“ и накрая се добавя „съгласно Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход (ОВ, L 15, 20.01.2010 г.) (Регламент (ЕС) № 37/2010)“; в) в т. 5 абревиатурата „МДОК“ се заменя с „МДГОВ“; г) в т. 7 думата „следене“ се заменя с „мониторинг“; д) в т. 10 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“.

2. Алинея 5 се отменя. § 4. В чл. 4 се правят следните изменения: 1. В ал. 1, 3, 4, ал. 6, т. 2 и ал. 7 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“.

2. Алинея 9 се изменя така: „(9) Резултатите от изпълнението на НМПКО се публикуват на интернет страницата на БАБХ.“

3. В ал. 11 думата „следене“ се заменя с „мониторинг“. § 5. В чл. 5 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „Националната ветеринарномедицинска служба“ се заменят със „Съответната дирекция при Централно управление на БАБХ“, думите „регионалните ветеринарномедицински служби (РВМС)“ се заменят с „областните дирекции по безопасност на храните (ОДБХ)“, а абревиатурата „НВМС“ с „БАБХ“.

2. В ал. 2 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“.

3. В ал. 3 думите „Националната ветеринарномедицинска служба“ се заменят с „Българската агенция по безопасност на храните“. § 6. Член 6 се изменя така: „Чл. 6. Изпълнителният директор на БАБХ сключва договор с акредитирани лаборатории извън структурата на БАБХ за изпитвания, за които лабораториите в системата на БАБХ не разполагат с лабораторен капацитет. Договорът се сключва, като се спазват изискванията за определяне на официални лаборатории в съответствие с методите за изпитване и техните специфични характеристики.“ § 7. В чл. 8 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „чл. 71, ал. 1 и чл. 137 от“ се заличават и се създава изречение второ: „В случай че на пазара се пускат пратки животни, които произхождат от държави членки, търговците се регистрират съгласно изискванията на чл. 71, ал. 1 ЗВД.“

2. В ал. 2 се създава т. 3: „3. в която гарантират, че са изпълнили всички изисквания по чл. 132, ал. 1 и 3 ЗВД.“

3. В ал. 3 думите „аналогични на възприетите в съответното европейско законодателство“ се заменят с „предвидени в европейското право, свързано с безопасността на храните“. § 8. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения: 1. В основния текст се заличава обозначението „(1)“.

2. В т. 2: а) в основния текст думите „пунктовете по чл. 11, ал. 1“ се заменят с „обектите им“; б) в т. 2 се създава буква „в“: „в) е спазен чл. 8, ал. 2, т. 3. “ § 9. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения: 1. В основния текст след думите „чл. 8 и 9“ се добавя „както и лица, различни от собственика на животновъдния обект, от който животното произхожда“, 2. В т. 1 думите „са поели“ се заменят със „са третирани със“.

3. Създава се нова т. 3: „3. когато няма посочен или не е определен карентен срок в случаите по т. 2, се прилагат изискванията на чл. 324 ЗВД;“.

4. Досегашната т. 3 става т. 4 и в нея думите „по т. 1 и 2“ се заменят с „по т. 1 – 3“. § 10. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се отменя.

2. В ал. 2: а) в основния текст думите „Националната ветеринарномедицинска служба“ се заменят с „Българската агенция по безопасност на храните“; б) в т. 2 след думата „марки“ се поставя запетая и се добавя „потребителските опаковки“.

3. В ал. 3 и 4 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“. § 11. Член 12 се изменя така: „Чл. 12. (1) Когато животните са третирани с ВМП или медикаментозни фуражи, се прилагат изискванията на чл. 132 ЗВД.

(2) Ветеринарният лекар, регистриран по реда на чл. 25, ал. 1 ЗВД, вписва в амбулаторния дневник по чл. 39, ал. 2, т. 5 ЗВД: 1. ветеринарния регистрационен номер на животновъдния обект и идентификационния номер на третирано/и животно/и (ако видът животно подлежи на идентификация съгласно ЗВД); 2. диагнозата, поставена след преглед на животното/ите; 3. дата на закупуване, количество, наименование, срок на годност на употребения ВМП, приложена доза, карентен срок (ако има определен) и дата на изтичането му; 4. наименованието на медикаментозен/ни фураж/и, наименованието на вложения в него медикаментозен/ни премикс/и, дозата, времетраенето на лечението, карентния срок (ако има определен) и датата на изтичането му; 5. дата на започване и приключване на лечението.

(3) В случаите по ал. 2, т. 3 и 4, когато няма определен или не е посочен карентен срок, се прилагат изискванията на чл. 324 ЗВД.“ § 12. В чл. 13 след думата „лекар“ се добавя „който обслужва обекта“, а думите „по чл. 12, ал. 1, т. 2“ се заличават. § 13. В чл. 15 думите „по чл.12, ал. 1, т. 2“ се заменят с „по чл. 13“, а абревиатурата „НВМС“ с „БАБХ“. § 14. В чл. 16 се правят следните изменения и допълнения: 1.В ал. 1 думата „одобрена“ се заличава.

2. В ал. 2, т. 1 накрая се добавя „при спазване разпоредбите на чл. 385 – 388 ЗВД“. § 15. В чл. 17 думите „генералния директор на НВМС“ се заменят с „изпълнителния директор на БАБХ“. § 16. В чл. 19 думите „когато те са предназначени за даване на животните за стимулиране на растежа или за незаконно лечение“ се заличават. § 17. В чл. 20 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „има положителен резултат, се прилагат мерките по чл. 27 – 30 и мерки по раздел V“ се заменят с „резултатите от изпитване на пробите показват незаконно лечение или надвишаване на МДГОВ, се прилагат мерките по чл. 27 – 36“.

2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Комисията по чл. 17 може да намали броя и честотата на проверките, които БАБХ извършва в кланици, обекти за преработка или на местата за първоначална продажба на аквакултури и продукти от тях, предназначени за консумация от хора, когато в животновъдния обект се прилагат ефективни системи за самоконтрол и контрол върху качеството и когато тези обекти са под постоянен епизоотичен контрол.“ § 18. В чл. 21 ал. 1 се изменя така: „(1) В случаите по чл. 20 комисията по чл. 17 извършва проверка, при която изисква от собственика на животните и от ветеринарния лекар по чл. 12, ал. 2 да представят документацията, свързана с лечението на животните.“ § 19. В чл. 23 абревиатурата „МДОК“ се заменя с „МДГОВ“, думите „официалните ветеринарни лекари“ се заменят с „комисията“, а думата „провеждат“ с „провежда“. § 20. В чл. 24 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „Министърът на земеделието и горите“ се заменят с „Министърът на земеделието, храните и горите“.

2. В ал. 2: а) в т. 1 думите „т. 1“ се заличават; б) в т. 5 абревиатурата „МДОК“ се заменя с „МДГОВ“. § 21. В чл. 25 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думата „следене“ се заменя с „мониторинг“, а думите „лаборатория, одобрена по реда на чл. 6“ с „лаборатория по чл. 6“.

2. В ал. 2 думите „одобрената лаборатория“ се заменят с „лабораторията“.

3. В ал. 3 думите „одобрена лаборатория по чл. 6, т. 1“ се заменят с „лабораторията“.

4. В ал. 4 думите „Регламент № 2377/90/ЕС“ се заменят с „Регламент (ЕС) № 37/2010“. § 22. В чл. 27 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „генералния директор на НВМС“ се заменят с „изпълнителния директор на БАБХ“, а „директора на РВМС“ с „директора на ОДБХ“.

2. В ал. 2 думите „Директорът на РВМС“ се заменят с „Директорът на ОДБХ“, а думите „официален ветеринарен лекар“ с „комисия, в която задължително се включва официалният ветеринарен лекар, определен от директора на ОДБХ за контрол върху дейностите по НМПКО, или негов заместник“.

3. В ал. 3 в основния текст думите „официалният ветеринарен лекар“ се заменят с „комисията“.

4. Алинея 5 се изменя така: „(5) Освен мерките по ал. 4 официалният ветеринарен лекар, определен за контрол на дейностите по НМПКО, или негов заместник в зависимост от вида на установеното нарушение предприема мерки по чл. 32 – 36.“

5. В ал. 6 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“ и думите „генералният директор на НВМС“ се заменят с „изпълнителният директор на БАБХ“.

6. В ал. 7 думите „генералния директор на НВМС“ се заменят с „изпълнителния директор на БАБХ“.

7. В ал. 8 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“. § 23. В чл. 28 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „МДОК, официалният ветеринарен лекар предприема“ се заменят с „МДГОВ, се предприемат“.

2. В ал. 2 основният текст се изменя така: „(2) Официалният ветеринарен лекар може да забрани:“. § 24. В чл. 29 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думите „чл. 28“ се добавя „ал. 1“.

2. В ал. 2 след думите „по ал.1“ се добавя „се вземат проби, а“.

3. Алинея 3 се изменя така: „(3) Когато резултатите от изпитване на пробите по ал. 2 докажат наличие на остатъчни количества от субстанции или замърсители от околната среда над МДГОВ, възбранените суровини и храни се обявяват за негодни за консумация или опасни за здравето на хора и се предприемат мерки по чл. 257, ал. 1 ЗВД.“ § 25. В чл. 31 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „регионална инспекция за опазване и контрол на общественото здраве (РИОКОЗ)“ се заменят с „Регионална здравна инспекция (РЗИ)“, а думите „възбраняват тези субстанции и“ се заличават.

2. В ал. 2 думите „Регионалната инспекция за опазване и контрол на общественото здраве“ се заменят с „Регионалната здравна инспекция“, а абревиатурата „НВМС“ с „БАБХ“.

3. В ал. 3 абревиатурата „РИОКОЗ“ се заменя с „РЗИ“. § 26. В чл. 33 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „или се отвежда незабавно в кланица“ се заличават.

2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Труповете на животните по ал. 1 се обезвреждат в регистрирани обекти за обезвреждане на странични животински продукти при спазване на изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (OB L 300, 14.11.2009 г.).“

3. Алинея 3 се изменя така: „(3) Официалният ветеринарен лекар взема проби от 5% от всички животни от съответната група, от която произхожда засегнатото животно, но не по-малко от 2 проби.“ § 27. В чл. 34 се правят следните изменения и допълнения: 1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея думите „чл. 31, ал. 3“ се заменят с „чл. 33, ал. 3“, а накрая се добавя „ал. 1 и 2“.

2. Създава се ал. 2: „(2) Разходите по вземането на пробите, лабораторните анализи, за умъртвяването и за унищожаването на животните са за сметка на собственика.“ § 28. В чл. 35 ал. 2 се изменя така: „(2) В зависимост от установеното нарушение в проверките по ал. 1 се включват и доставчици, от които собствениците или ползвателите на животновъдните обекти са закупували фуражи (включително медикаментозни).“ § 29. В чл. 37, ал. 2 думата „изпраща“ се заменя с „насочва“, а „предприятията“ с „обектите“. § 30. В чл. 38 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думата „умъртвяването“ се заменя с „клането“, а абревиатурата „МДОК“ се заменя с „МДГОВ“.

2. В ал. 3 думата „ветеринарният“ се заменя с „официалният ветеринарен“.

3. В ал. 4 абревиатурата „МДОК“ се заменя с „МДГОВ“. § 31. Член 39 се изменя така: „Чл. 39. Когато в трупно месо и в суровини и храни от животински произход са установени остатъчни количества, по-високи от МДГОВ, се предприемат действия по реда на чл. 257 ЗВД.“ § 32. В чл. 40 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 навсякъде абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“.

2. В ал. 2 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“, а думите „генералния директор“ се заменят с „изпълнителния директор“.

3. В ал. 3 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“. § 33. В чл. 44 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 навсякъде абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“, а думата „Общността“ с „Европейския съюз“.

2. В ал. 2: а) в основния текст абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“; б) точка 4 се изменя така: „4. Наредба № 5 от 2007 г. за организацията на граничния ветеринарномедицински контрол при внасяне и транзитно преминаване на животни от трети страни (ДВ, бр. 22 от 2007 г.).“

3. В ал. 3 абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“. § 34. В чл. 46 абревиатурата „МДОК“ се заменя с „МДГОВ“, а думите „Регламент № 882/2004“ се заменят с Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните“. § 35. В чл. 47 думите „Общността да спазва европейското законодателство, касаещо изискванията, посочени в чл. 44 и 45, НВМС“ се заменят с „Европейския съюз да спазва европейското право, свързано с изискванията на чл. 44 и 45, БАБХ“. § 36. В допълнителните разпоредби, в § 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 4 думите „не се допуска“ се заменят с „е забранена съгласно националното законодателство и европейското право“.

2. В т. 7 думите „министъра на земеделието и горите“ се заменят с „министъра на земеделието, храните и горите“, а „генералния директор на НВМС“ с „изпълнителния директор на БАБХ“.

3. Точка 10 се отменя.

4. Създава се т. 16: „16. „Компетентен орган“ е централен орган на властта на държава членка, компетентен да организира официален контрол, или всеки друг орган, на който е предоставена такава компетентност; това определение също включва, по целесъобразност, съответстващия орган на трета страна.“ § 37. В заключителните разпоредби, в § 5 думите „генералния директор на НВМС“ се заменят с „изпълнителния директор на БАБХ“. § 38. В приложение № 1 към чл. 1, т. 1, в Група А, т. 6 думите „приложение IV на наредбата по чл. 63 ЗВД“ се заменят с „приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010“. § 39. В наименованието на приложение № 2 към чл. 3, ал. 1 думите „за чието наличие се следи в проби“ се заменят с „които са обект на мониторинг“. § 40. В приложение № 3 към чл. 3, ал. 3, в т. 1 думите „и замърсители“ се заличават. § 41. В приложение № 4 към чл. 3, ал. 3 се правят следните изменения и допълнения: 1. В основния текст абревиатурата „НМПКОЗ“ се заменя с „НМПКО“.

2. В глава 1, т. 1: а) в Група А се създава ново второ изречение: „По изключение 25 % от анализираните проби за наличие на вещества от група А5 могат да бъдат взети и от друг подходящ материал (фураж, вода и т.н.).“, а досегашните второ и трето изречение стават трето и четвърто; б) в Група Б цифрата „0,16“ се заменя с „0,15“.

3. В глава 4, т. 1: а) числото „16 000“ се заменя с „15 000“; б) в букви „б“ и „в“ числото „16“ се заменя с „15“.

4. В глава 6: а) в т. 1, Група А думите „за 6 субстанции от тази група“ се заменят със „за субстанции от група А6“; б) в т. 2: аа) след думите „Група А – 20 % от общия брой проби“ се добавя „като по-голяма част“; бб) в Група Б думите „се тестват“ се заменят с „които се разпределят, както следва“, а накрая се създава нов ред: „Остатъкът се разпределя според установените остатъци в страната за предходната година.“ § 42. Навсякъде в наредбата думите „Националната ветеринарномедицинска служба“ се заменят с „Българската агенция по безопасност на храните“, абревиатурата „НВМС“ се заменя с „БАБХ“, думите „изследва“, „изследване“, „изследването“, „изследвания“, „изследванията“ се заменят съответно с „изпитва“, „изпитване“, „изпитването“, „изпитвания“, „изпитванията“.

Министър: Румен Порожанов