Споразумение между правителството на Република България и правителството на Република Индонезия за освобождаване от визи на притежателите на дипломатически и служебни паспорти

МИНИСТЕРСТВО НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ

СПОРАЗУМЕНИЕ между правителството на Република България и правителството на Република Индонезия за освобождаване от визи на притежателите на дипломатически и служебни паспорти

(Утвърдено с Решение № 2 от 7 януари 2010 г. на Министерския съвет. В сила от 1 август 2010 г.)

Правителството на Република България и правителството на Република Индонезия, наричани по-долу за краткост „страните“, Имайки предвид съществуващите приятелски отношения между двете държави; Желаейки допълнително да укрепят тези отношения чрез улесняване пътуванията на гражданите от двете държави до всяка от тях; В съответствие с действащите законови и подзаконови актове на съответните страни, се споразумяха за следното: Член 1

Освобождаване от виза

1. Гражданите на Република България, притежаващи валиден дипломатически или служебен паспорт, не се нуждаят от виза, за да влизат, преминават транзит и пребивават на територията на Република Индонезия за срок не по-дълъг от 30 дни считано от датата на всяко едно влизане.

2. Гражданите на Република Индонезия, притежаващи валиден дипломатически или служебен паспорт, не се нуждаят от виза, за да влизат, преминават транзит и пребивават на територията на Република България за срок не по-дълъг от 90 дни в рамките на всеки 6 месеца считано от датата на първото влизане.

3. Срокът на валидност на паспорта на граждани на всяка от страните трябва да изтича не по-рано от 6 месеца считано от датата на влизане на лицето на територията на другата страна.

Член 2

Визови ограничения

Гражданите на държавата на всяка от страните влизат и напускат територията на държавата на другата страна през граничните контролно-пропускателни пунктове на посочената страна, които са отворени за международно движение.

Член 3

Виза за членове на дипломатически или консулски представителства

Гражданите на всяка от страните, притежаващи валидни дипломатически или служебни паспорти и назначени на работа като членове на дипломатическо или консулско представителство на територията на другата страна, включително членовете на техните семейства, които живеят заедно с тях за времето на официалното им пребиваване и притежават валидни дипломатически или служебни паспорти, е необходимо, в съответствие със законовите и подзаконови актове на страните, да получат съответна входна виза от посолството на другата страна преди първото влизане.

Член 4

Спиране

1. Всяка страна може по всяко време временно да спре, изцяло или частично, действието на това споразумение по причини, свързани с националната сигурност, обществения ред или общественото здраве.

2. Въвеждането и преустановяването на мерките, посочени в точка 1 от този член, се съобщават по дипломатически път на другата страна и влизат в сила 72 часа след получаването на уведомлението.

Член 5

Право на отказ

Всяка от страните си запазва правото да откаже влизане или да съкрати срока на пребиваване на всяко лице, имащо право на освобождаване от виза и облекченията по това споразумение, по причини, свързани с националната сигурност, обществения ред или общественото здраве, или поради това, че посочените граждани са обявени за persona non grata.

Член 6

Размяна на спесимен

1. Страните си разменят по дипломатически път в срок до 30 дни след подписването на това споразумение образците на техните валидни дипломатически и служебни паспорти.

2. В случай на въвеждане на нови дипломатически или служебни паспорти, както и на промени в съществуващите, страните взаимно се информират в писмен вид по дипломатически път за всяка промяна не по-късно от 30 дни преди официалното им въвеждане.

Член 7

Загубване на паспорти или на документи за пътуване

В случай че граждани на държавата на една от страните загубят или повредят дипломатическите или служебните си паспорти на територията на държавата на другата страна, те незабавно уведомяват компетентните органи на приемащата държава чрез дипломатическото или консулското представителство на държавата, чиито граждани са. Съответното дипломатическо или консулско представителство издава на гореспоменатите лица, в съответствие със законодателството на своята държава, документ за завръщане в държавата, чиито граждани са.

Член 8

Защита срещу подправяне

Страните осигуряват най-високо ниво на защита срещу подправяне на своите дипломатически и служебни паспорти.

Член 9

Права и задължения по други договори или споразумения

Нищо в това споразумение не засяга правата и задълженията на всяка от Страните, произтичащи от други международни договори и споразумения, по които те заедно или поотделно са страни.

Член 10

Решаване на спорове

Всички разногласия или спорове, произтичащи от прилагането на разпоредбите на това споразумение, се решават от страните в дух на приятелство чрез консултации или преговори.

Член 11

Изменения и допълнения

Това споразумение може да се изменя по взаимно писмено съгласие между страните. Изменението влиза в сила в съответствие с разпоредбата на параграф 1 от член 12 и съставлява неразделна част от това споразумение.

Член 12

Влизане в сила, срок и прекратяване

1. Това споразумение влиза в сила 30 дни от датата на получаване по дипломатически път на последното писмено уведомление, с което страните взаимно се уведомяват, че са изпълнени всички изисквания на националните им законодателства за влизане в сила на споразумението.

2. Това споразумение се сключва за срок 5 години и може да се поднови за последващи периоди от пет години по взаимно писмено съгласие на страните, ако нито една от тях не го прекрати по дипломатически път посредством писмено уведомление до другата страна 30 дни преди очакваната дата на прекратяване.

В уверение на горното долуподписаните, надлежно упълномощени от своите правителства, подписаха това споразумение.

Изготвено в Ломбок, Индонезия, на 19 ноември 2009 г. в два оригинални екземпляра, всеки един от които на български, индонезийски и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на различия при тълкуването английският текст ще се ползва с предимство.

За правителството За правителството на на Република република Индонезия: България: Ретно Л. П. Марсуди, Марин Райков, генерален директор зам.-министър за Америка и Европа на външните работи в Департамента за външни отношения