Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 1 от 2009 г. за условията и реда за предоставяне на финансова помощ по Национална програма за подпомагане на лозаро-винарския сектор 2008/2009 - 2013/2014 г.

МИНИСТЕРСТВО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО И ХРАНИТЕ

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 1 от 2009 г. за условията и реда за предоставяне на финансова помощ по Национална програма за подпомагане на лозаро-винарския сектор 2008/2009 - 2013/2014 г. (обн., ДВ, бр. 10 от 2009 г.; изм., бр. 62 от 2010 г.) § 1. В чл. 1 думите „Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета, публикуван в Официален вестник № L 148 от 6.VI.2008 г., и Регламент (ЕО) № 555/2008 на Комисията, публикуван в ОВ № L 170 от 30.VI.2008 г.“ се заменят с „Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета, публикуван в Официален вестник № L 148 от 6.VI.2008 г., и Регламент (ЕО) № 555/2008 на Комисията, публикуван в ОВ № L 170 от 30.VI.2008 г.“. § 2. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 т. 3 се изменя така: „3. подобряване на методите и технологиите за управление на лозарското стопанство чрез: а) увеличаване броя на лозите в хектар; б) смяна на формировката със или без смяна на подпорната конструкция; в) изграждане на подпорна конструкция при новосъздадени лозови насаждения; г) изграждане на съоръжения за защита от щети, нанасяни от диви животни; д) изграждане на съоръжения за защита от щети, нанасяни от птици; е) изграждане на противоерозионни съоръжения: аа) изграждане на противоерозионна агротехника (оттокозадържащи и оттокоотвеждащи бразди и/или колектори, затревени или не); бб) изграждане на подземни колектори за дренаж (отводняване); вв) изграждане на шахти и канали, отводняване (изработване, почистване и оформяне на изкопи за траншеи за дренажните тръби, полагане на дренажни тръби); гг) изграждане или реконструкция на тераси; ж) изграждане на хидромелиоративни съоръжения - система за капково напояване.“

2. Създава се ал. 4: „(4) Изграждането на съоръжения за защита от щети, нанасяни от диви животни, и изграждането на съоръжения за защита от птици се подпомагат само като съпътстваща дейност на дейностите по чл. 2, ал. 1, т. 1 и 2.“ § 3. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) в т. 2 текстът след запетаята се заличава; б) в т. 3 след абревиатурата „ЗВСН“ се добавя „за предходната година“; в) т. 4 се изменя така: „4. нямат изискуеми задължения към ДФ „Земеделие“;“ г) т. 5 се отменя.

2. Алинеи 2 и 3 се отменят.

3. В ал. 4 се създават т. 3 и 4: „3. с издаден Акт за презасаждане - в случай на подпомагане по чл. 2, ал. 1, т. 2 и т. 3, буква „а“ на изкоренени към настоящия момент лозови насаждения; 4. с предоставено право на присаждане с цел смяна на сортовия състав на лозовите насаждения - в случай на подпомагане по чл. 2, ал. 1, т. 1.

4. Създават се ал. 5 и 6: „(5) На подпомагане по чл. 3, ал. 4, т. 1 подлежат само проекти, включващи дейности по чл. 2, ал. 1, т. 3 с изключение на букви „а“ и „б“.

(6) Финансова помощ не се предоставя за: 1. разходи по закупуване на оборудване и съоръжение втора употреба; 2. данък добавена стойност (ДДС), с изключение на невъзстановим ДДС, когато е поет действително и окончателно от кандидати, различни от лицата, освободени от данък съгласно чл. 3, ал. 5 ЗДДС; 3. лизинг; 4. оперативни разходи, включително разходи за поддръжка, наеми, застраховка (с изключение на тези по чл. 8, ал. 1); 5. банкови такси, разходи за гаранции, изплащане и рефинансиране на лихви; 6. принос в натура; 7. плащане в брой (с изключение на разходи за трудови възнаграждения, пряко свързани с осъществяването на инвестиционния проект); 8. разходи, извършени преди подписване на договора с ДФЗ - РА; 9. хонорар за консултантски услуги, разходи за управление на проекта; 10. закупуване на стопански инвентар, селскостопанска техника, транспортни средства; 11. закупуване на консумативи и/или материали, които не се използват при обичайните агротехнически практики.“ § 4. Създава се чл. 3а: „Чл. 3а. (1) Лицата по чл. 2, ал. 1, т. 2 имат право на обезщетение за загуба на доход, вследствие прилагането на мярката, в една от следните форми: 1. разрешение от ИАЛВ за едновременно отглеждане на стари и нови лозови насаждения за определен период от време (право на отложено изкореняване), който не надвишава 3 години, до края на преходния режим за правата на засаждане; 2. парично обезщетение, изчислено на база 3 декларации за произведено гроздe.

(2) Правото на отложено изкореняване по ал. 1, т. 1 се урежда с указания, утвърдени от министъра на земеделието и храните.

(3) Размерът на обезщетението по ал. 1, т. 2 се определя със заповед на министъра на земеделието и храните.“ § 5. В чл. 4 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „30 април“ се заменят с „1 юли“.

2. В ал. 3 думите „по приложението“ се заличават. § 6. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинеи 1 и 2 се отменят.

2. Алинеи 3, 4 и 5 се изменят така: „(3) Лицата по чл. 3, кандидатстващи за финансово подпомагане, изготвят индивидуален план за преструктуриране и конверсия (ИППК), придружен със заверено копие от документ, удостоверяващ правното основание за ползване на имота, актуална скица на имота, издадена не по-рано от 6 месеца преди датата на подаване на заявлението.

(4) Служители от ТЗ на ИАЛВ приемат и проверяват подадения ИППК, като сравняват данните с досието на производителя, извършват проверка на място и изготвят снимков материал на заявените имоти.

(5) Документалната проверка се извършва в срок до 10 работни дни от подаване на заявлението и включва проверка на документите по ал. 4 и сравняване на данните за посочените в заявлението имоти с данните от лозарското стопанство, вписани в лозарския регистър.“

3. Създават се ал. 6, 7, 8, 9 и 10: „(6) При установяване на непълноти и/или нередности в приложените документи по ал. 4 ръководителят на съответното ТЗ на ИАЛВ уведомява писмено заявителя, който в срок до 10 работни дни от получаване на уведомителното писмо трябва да предостави изисканите документи или писмени обяснения.

(7) В срок до 3 работни дни след извършване на проверката по ал. 5 или след отстраняване на нередностите по ал. 6 служители на съответното ТЗ на ИАЛВ извършват проверка на място на заявените имоти за установяване на действителното агротехническо състояние на лозовите насаждения по скалата за оценка на площи с винени лозя.

(8) В случаите, когато заявителят не отстрани нередностите по ал. 6 в указания срок, заявлението за издаване на удостоверение се оставя без разглеждане, като кандидатът може да подаде ново заявление в съответната винарска година.

(9) В срок до 3 дни след извършване на проверката по ал. 7 ръководителят на съответното ТЗ на ИАЛВ заверява с подпис и печат данните от приложения ИППК към заявлението, които заедно с приложените документи и резултатите от проверките се изпраща в Централно управление (ЦУ) на ИАЛВ за изготвяне на становище за одобрение или отхвърляне на заявлението.

(10) Главна дирекция „Лоза и вино“ (ГДЛВ) на ИАЛВ изготвя становище за одобрение или отхвърляне на заявлението в срок до 3 работни дни от получаване на документите в ЦУ на ИАЛВ, което се предоставя на изпълнителния директор за одобрение.“

4. Досегашната ал. 6 става ал. 11 и в нея думите „молба, предварителен“ се заменят със „заявление“.

5. Досегашната ал. 7 става ал. 12 и се изменя така: „(12) В срок до 3 работни дни от получаване на становището по ал. 10 изпълнителният директор на ИАЛВ утвърждава или отхвърля плана с мотивирана заповед, която изпраща заедно с удостоверение за право на участие по мярка „Преструктуриране и конверсия на винени лозя“ до лицата. Заповедта на изпълнителния директор на ИАЛВ подлежи на обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс.“

6. Досегашната ал. 8 става ал. 13 и в нея думите „и заверени“ се заличават. § 7. В чл. 8, ал. 1, т. 1, буква „е“ думата „след“ се заменя с „преди“. § 8. В чл. 11, ал. 2 се създава изречение второ със следното съдържание: „Този срок може да бъде изменен със заповед на изпълнителния директор на ДФЗ - РА.“ § 9. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 се създава т. 4: „4. удостоверение по чл. 87, ал. 6 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс (ДОПК) за липса на публични задължения, в оригинал, издадено не по-рано от 1 месец преди датата на подаване на заявлението за подпомагане.“

2. В ал. 2: а) в т. 1: аа) в буква „а“ пред думата „индивидуален“ се добавя „удостоверение за право на участие по мярка „Преструктуриране и конверсия на винени лозя“ и в оригинал, утвърден“; бб) в буква „б“ се създава изречение второ: „при представен договор за аренда/преаренда или наем същият следва да е със срок 3 стопански години, следващи края на инвестицията;“ вв) в буква „д“ в края на изречението се добавя „с включени количествено-стойностни сметки“; гг) в буква „е“ в края на изречението се добавя „в оригинал“; б) в т. 2 се създава буква „з“: „з) удостоверение за право на участие по мярка „Промоция в трети страни“, издадено от ИАЛВ;“ в) в т. 3: аа) в буква „в“ думите „чл. 14, параграф 3 от Регламент 479/2008“ се заменят с „чл. 103у от Регламент 491/2009 г.“; бб) буква „г“ се изменя така: „г) удостоверение за право на участие по мярка „Застраховане на реколта“, издадено от ИАЛВ;“ вв) създава се буква „д“: „д) разходооправдателен документ за извършено плащане на цялата застрахователна премия, банково нареждане за извършен превод, придружен с банково извлечение, доказващо плащане; плащането следва да се извършва по банков път.“

3. Алинея 4 се изменя така: „(4) При подаване на заявлението кандидатът осигурява оригиналите на всички документи, включително и тези, за които се изискват копия, като удостоверява легитимността на представените копия със заверка „Вярно с оригинала“. Служителят, приемащ документите, сверява представените копия с оригиналните документи.“

4. Създава се ал. 5: „(5) На финансово подпомагане подлежат лицата, които нямат изискуеми задължения към ДФ „Земеделие“.“ § 10. В чл. 13, ал. 5 числото „7“ се заменя с „10“. § 11. В чл. 15 ал. 1 се отменя. § 12. В чл. 17 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „чл. 11, параграф 6 от Регламент 479/2008“ се заменят с „чл. 103р, параграф 6 от Регламент 491/2009“.

2. В ал. 2, т. 2 думите „до“ и „за кандидатите по чл. 7, ал. 6, т. 4“ се заличават. § 13. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1, т. 3 думите „15 май“ се заменят с „1 юли“ и в края на изречението се добавя „и не по-късно от 3 месеца преди изтичане срока на инвестицията“.

2. В ал. 3: а) т. 2 се изменя така: „2. разходооправдателни документи, доказващи, че инвестицията е започнала;“ б) създава се т. 3: „3. банкова гаранция в полза на РА в размер 120% от исканата за авансово изплащане сума със срок на валидност 3 месеца след изтичане на договорирания срок за извършване на инвестицията.“

3. Алинеи 4, 5 и 6 се изменят така: „(4) При подаване на заявлението кандидатът осигурява оригиналите на всички документи, включително и тези, за които се изискват копия, като удостоверява легитимността на представените копия със заверка „Вярно с оригинала“. Служителят, приемащ документите, сверява представените копия с оригиналните документи.

(5) В случаите, когато кандидатът е подписал договор за повече от една дейност, има право да кандидатства за авансово плащане поотделно за всяка една от тях по гореописания ред, като размерът на банковата гаранция и срокът й на валидност трябва да бъдат съобразени с договорираната финансова помощ за конкретната дейност и срока за извършване на дейността.

(6) Недопустимо е авансово плащане на части от дадена дейност.“

4. Алинея 7 се отменя. § 14. В чл. 19 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „15 май“ се заменят с „10 юли“.

2. В ал. 2: а) т. 2 се изменя така: „2. заверено копие от документ, удостоверяващ правното основание за ползване на имота, придружено с актуална скица на имота, издадена не по-рано от 6 месеца преди датата на кандидатстване; при представен договор за аренда/преаренда или наем същият следва да е със срок 3 стопански години, следващи края на инвестицията;“ б) точка 6 се отменя; в) т. 7 се изменя така: „7. копия от първичните счетоводни документи следва да бъдат съставени по начин, който да позволява съпоставяне на извършените разходи с разбивката на планираните разходи по Технологична карта към Инвестиционен проект; в случай че не е съставена фактура по горепосочения начин, бенефициентът трябва да предостави подробен опис, издаден от доставчика; плащанията следва да се извършват по банков път;“.

3. Алинея 4 се изменя така: „(4) При подаване на заявлението кандидатът осигурява оригиналите на всички документи, включително и тези, за които се изискват копия, като удостоверява легитимността на представените копия със заверка „Вярно с оригинала“. Служителят, приемащ документите, сверява представените копия с оригиналните документи.“ § 15. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думите „заявлението за плащане“ се добавя „/отчет за авансово плащане“.

2. В ал.2 се създава изречение второ: „Когато кандидатът не отстрани нередовностите и/или непълнотите в срок, заявлението за плащане/отчет за авансово плащане се оставя без разглеждане.“

3. В ал. 4 цифрата „7“ се заменя с „10“.

4. В ал. 5 думите „едномесечен срок“ се заменят с „15 работни дни“. § 16. Член 22 се изменя така: „Чл. 22. В случаите на констатирано неизпълнение на задълженията по договора от страна на бенефициента, установено при извършване на проверка на място по чл. 20, ал. 3 по мярка „Преструктуриране и конверсия на винени лозя“, договорираната финансова помощ се преизчислява: 1. при изплащане на финансовата помощ след изпълнение на инвестицията и констатирана разлика между договорираната площ и площта, върху която е извършена инвестицията по мярка „Преструктуриране и конверсия на винени лозя“, договорираната финансова помощ се редуцира съобразно площта, върху която е извършена реално инвестицията; 2. при отчет на авансово изплатена финансова помощ и констатирана разлика между договорираната площ и площта, върху която е извършена реално инвестицията по мярка „Преструктуриране и конверсия на винени лозя“, договорираната финансова помощ се редуцира съобразно площта, върху която е извършена реално инвестицията, и на бенефициента се изпраща Уведомително писмо за доброволно възстановяване на разликата между договорираната и преизчислената сума; при невъзстановяване се предприемат мерки по усвояване на банковата гаранция.“ § 17. Създава се чл. 24: „Чл. 24. На окончателно изплатените проекти по Национална програма за подпомагане лозаро-винарския сектор 2008 - 2009/2013 - 2014 г. ДФЗ - РА извършва мониторинг: 1. за използване на инвестицията по предназначение; 2. в период 3 години за спазване на добрите земеделски и екологични практики.“ § 18. Създава се чл. 25: „Чл. 25. (1) Ползвателят може да подаде искане за промяна на договора с ДФЗ - РА не по-късно от 1 месец преди изтичане на срока на договора. Към искането се прилагат доказателства, необходими за преценка на основателността на искането.

(2) Не се допуска изменение и/или допълнение на договора, което: 1. засяга основната цел на дейността и/или променя предназначението на инвестицията; 2. води до увеличаване стойността на договорената финансова помощ.

(3) Ползвателят може да поиска удължаване на срока на договора до максималния срок съгласно чл. 4, ал. 2 или чл. 18, ал. 1, т. 3 в случаите на авансово плащане.“ § 19. В § 1 от допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 5 думите „може да“ се заличават и след думата „изкореняване“ се добавя „на редове“.

2. В т. 10 след думата „мярката“ се добавя „и/или поставяне на индивидуална защита“.

3. В т. 15 след думата „лози“ се добавя „новосъздадени лозови насаждения“.

4. Създават се т. 26 и 27: „26. „Новосъздадени лозови насаждения“ са лозя на възраст до 3 години включително.

27. „Изграждане на подпорна конструкция“ - включва изграждане на всички носещи (опорни) и крайни колове, на носещите и спомагателните телове, на блокажните системи на всеки ред, на елементите по закрепване и опъване на теловете на вече съществуващи лозя.“ § 20. Приложението към чл. 4, ал. 3 се отменя.

Министър: М. Найденов