Постановление № 200 от 30 август 2007 г. за изменение и допълнение на Наредбата за оформяне, подаване и експертиза на заявки за регистрация на марки и географски означения, приета с Постановление № 267 на Министерския съвет от 1999 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 200 ОТ 30 АВГУСТ 2007 Г. за изменение и допълнение на Наредбата за оформяне, подаване и експертиза на заявки за регистрация на марки и географски означения, приета с Постановление № 267 на Министерския съвет от 1999 г. (обн., ДВ, бр. 9 от 2000 г.;изм., бр. 14 от 2006 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В чл. 2, ал. 1 и 2 думите “по телефакс” се заменят с “чрез комуникационно средство, предаващо факсимиле или електронно копие”. § 2. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова ал. 7: “(7) Когато в хода на експертизата бъде упълномощен втори представител по индустриална собственост, кореспонденцията се води и с двамата представители, освен ако има изрично оттегляне на пълномощното на първия представител.”

2. Досегашните ал. 7, 8 и 9 стават съответно ал. 8, 9 и 10. § 3. В чл. 8 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: “(1) Таксата за заявяване, експертиза и публикация на заявката се заплаща при подаване на заявката или в срока по чл. 18, ал. 2 или чл. 32, ал. 2.

2. Създава се нова ал. 3: “(3) Таксата за ускоряване на експертизата по същество се заплаща при подаване на молба за ускоряването й.”

3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.

4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея в т. 1 съюзът “или” се заменя с “и”. § 4. В чл. 17 ал. 1 се изменя така: “(1) За всяка заявка се проверява дали са изпълнени изискванията по чл. 33 ЗМГО за установяване дата на подаване.” § 5. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 3 се изменя така: “(3) При разделяне на заявката в срока по ал. 2 се подава разделена заявка и се заплаща такса за заявяване, експертиза и публикация на заявката. Съдържанието на разделената заявка не трябва да се различава от съдържанието на първоначалната заявка.”

2. Създава се ал. 8: “(8) Когато в срока по ал. 2 не е представено пълномощно или представеното пълномощно не отговаря на изискванията на чл. 5, ал. 2 и заявителят е лице, което има постоянен адрес или седалище в Република България, производството по заявката продължава, като кореспонденцията се води директно със заявителя.” § 6. Създава се чл. 18б: “Чл. 18б. За всяка публикувана заявка в досието на марката се влагат данни за номера на бюлетина, в който е извършена публикацията, и дата на публикацията.” § 7. В чл. 19, ал. 1 след думите “по същество” се добавя “съобразно реда на публикация на заявката”. § 8. Създава се чл. 19а: “Чл. 19а. (1) Експертизата по същество може да се ускори при подаване на молба от заявителя и заплащане на такса съгласно чл. 8, ал. 3.

(2) Експертизата по същество съгласно ал. 1 се извършва по реда на постъпването на молбата.

(3) Експертизата по същество започва не по-рано от един месец след приключване на по-късно изтеклия от двата срока, съответно срока по чл. 36б, ал. 1 ЗМГО и 6-месечния срок от приоритетната дата на заявката.” § 9. В чл. 20 след думата “Проучването” се добавя “по чл. 11 ЗМГО”. § 10. Член 21 се изменя така: “Чл. 21. Проучването по чл. 12 и чл. 31, ал. 3 ЗМГО се извършва във фондовете на заявените и регистрираните по национален ред марки и географски означения на международните регистрации, по които на Република България е посочена страна по реда на Мадридската спогодба и Протокола, на регистрираните по реда на Лисабонската спогодба наименования за произход, на заявените и регистрираните наименования за произход и географски указания по Регламент на Съвета (ЕО) № 510/2006, на заявените и регистрираните марки на Общността и на вписаните в Регистъра общоизвестни марки и марки, ползващи се с известност на територията на Република България.” § 11. В чл. 32, ал. 1 думите “постъпва в отдел “Формална експертиза” и” се заличават. § 12. В чл. 33, ал. 1 думите “се извършва в отдел “Марки и географски означения” и” се заличават. § 13. Член 35 се изменя така: “Чл. 35. Проучването по чл. 52 ЗМГО се извършва във фондовете на заявените и регистрирани по национален ред географски означения, марки, сортове растения и породи животни, на регистрираните по реда на Лисабонската спогодба наименования за произход, международните регистрации на марки по реда на Мадридската спогодба и Протокола и заявените и регистрирани марки на Общността.” § 14. Член 40 се изменя така: “Чл. 40. (1) В двумесечен срок от публикацията на международната регистрация в Бюлетина на Световната организация за интелектуална собственост на международните марки всяко лице може да подаде възражение срещу допускане на действието й на територията на Република България при условията на чл. 36б, ал. 2 и 3 ЗМГО.

(2) За всички международни регистрации на марки, в които Република България е посочена страна, се извършва експертиза по същество съгласно чл. 19, ал. 2, чл. 20, 21 и 22.

(3) Когато след анализа на резултатите от проучването се установи недопустимост на действието на международната регистрация на територията на Република България, се изпраща предварителен отказ съгласно чл. 5 от Мадридската спогодба или съгласно чл. 5 от Протокола.

(4) Решение за отказ се взема, когато в резултат на извършената експертиза е установена недопустимост на действието на международната регистрация на територията на Република България и в срока по чл. 23, ал. 2 притежателят чрез упълномощен от него представител по индустриална собственост не отговори или възрази неоснователно.

(5) Решенията по ал. 3 и 4 се вземат от държавния експерт, който извършва експертизата по същество.

(6) Решенията по ал. 4 се вземат не по-късно от един месец от изтичането на срока по чл. 23, ал. 2.

(7) След влизане в сила на окончателното решение по международната регистрация в Международното бюро на Световната организация за интелектуална собственост се изпраща декларация за потвърждаване или за оттегляне на предварителния отказ.” § 15. В чл. 42 се правят следните допълнения: 1. В ал. 1 след думата “френски” се добавя “или английски”.

2. В ал. 2 след думата “регистрация” се добавя “или заявка”. § 16. В чл. 43 ал. 1 се изменя така: “(1) За наименованията за произход, регистрирани по Лисабонската спогодба, се извършва експертиза по същество съгласно чл. 35.” § 17. В чл. 44, ал. 1 след думата “френски” се добавя “или английски”. § 18. Създава се глава пета: “Глава пета

МАРКА НА ОБЩНОСТТА Чл. 45. За всички изпратени от Ведомството за хармонизация на вътрешния пазар (марки и дизайни) заявени марки на Общността Патентното ведомство извършва проучване по чл. 19, ал. 2, т. 3 и го изпраща обратно при условията на чл. 39 от Регламент № 40/94 ЕС на Съвета за търговската марка на Общността.

Чл. 46. (1) Когато марката на Общността се заявява чрез Патентното ведомство, заявката се подава в Патентното ведомство, директно или по пощата, придружена с документ за платена такса за препращане.

(2) Патентното ведомство поставя върху заявката дата на получаването й, номерира броя на страниците с арабски цифри и уведомява заявителя за датата на получаване, вида и броя на документите и датата на препращане на заявката.

Чл. 47. (1) Всяка преобразувана в национална заявка марка на Общността или заявка за марка на Общността се вписва във входящия регистър на Патентното ведомство на заявките за марки с входящ номер и дата, която съвпада с датата на заявяване на марката на Общността.

(2) За всяка заявка по ал. 1 се проверява дали са изпълнени изискванията на чл. 72в, ал. 2 ЗМГО.

(3) Когато се установи, че изискванията по чл. 72в, ал. 2 ЗМГО не са изпълнени, производството по преобразуване се прекратява.

(4) Когато се установи, че преобразуваната в национална заявка марка на Общността отговаря на изискванията на чл. 72в, ал. 2 ЗМГО, се проверява дали: 1. заявката отговаря на изискванията на чл. 32, ал. 2 ЗМГО; 2. правилата за използване на колективна или сертификатна марка отговарят на изискванията на чл. 29, ал. 2, съответно на чл. 30, ал. 2 ЗМГО; 3. е упълномощен местен представител по индустриална собственост, когато заявителят няма постоянен адрес или седалище в Република България, и дали е приложено пълномощно; 4. списъкът на стоките и/или услугите и класовете отговарят на изискванията на чл. 14.

(5) Когато при проверката се установят недостатъци, заявителят се уведомява и му се предоставя 3-месечен срок за отстраняването им.

(6) При разделяне на заявката в срока по ал. 5 се подава разделена заявка и се заплаща такса за заявяване, публикация и експертиза. Съдържанието на разделената заявка не може да се различава от съдържанието на първоначалната заявка.

(7) Когато се установи, че стоките и/или услугите са групирани или класирани неправилно, те се прегрупират или прекласират, а заявителят в срока по ал. 5 заплаща такси за новите класове, ако има такива.

(8) Когато стоките и/или услугите са неразбираеми или са описани с неясни термини, заявителят ги обяснява, уточнява и коригира, без да излиза извън обхвата на заявените стоки и/или услуги.

(9) Когато в срока по ал. 5 заявителят не отговори, не отстрани недостатъците или възрази неоснователно, се взема решение за прекратяване на производството.

Чл. 48. В едномесечен срок след приключване на експертизата за формална редовност всяка преобразувана в национална заявка марка на Общността, която отговаря на изискванията, се публикува в официалния бюлетин на Патентното ведомство. В срока по чл. 18а, ал. 2 всяко лице може да подаде възражение.

Чл. 49. В едногодишен срок след изтичането на срока по чл. 36б, ал. 1 ЗМГО за всяка преобразувана в национална заявка марка на Общността се извършва експертиза по същество съгласно чл. 19, ал. 2 и чл. 20 - 25.”

Заключителна разпоредба § 19. Наредбата се прилага и за заявки за регистрация на марки, по които до влизането й в сила не е завършила формалната експертиза или експертизата по същество.

Министър-председател: Сергей Станишев

Главен секретар на Министерския съвет: Севдалин Мавров