Постановление № 61 от 11 март 2011 г. за изменение и допълнение на Устройствения правилник на Министерството на културата, приет с Постановление № 239 на Министерския съвет от 2009 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 61 ОТ 11 МАРТ 2011 Г. за изменение и допълнение на Устройствения правилник на Министерството на културата, приет с Постановление № 239 на Министерския съвет от 2009 г. (обн., ДВ, бр. 80 от 2009 г.; изм., бр. 46 от 2010 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В чл. 5, ал. 1 т. 4 се изменя така: „4. ръководи разработването на секторни политики за развитието на сценичните изкуства и филмовото изкуство;“. § 2. В чл. 6, ал. 2 думите „ръководителя на звеното за връзки с обществеността“ се заменят с „директора на дирекция „Връзки с обществеността и протокол“. § 3. В чл. 7, т. 9 думите „ръководителя на звеното за връзки с обществеността“ се заменят с „директора на дирекция „Връзки с обществеността и протокол“. § 4. Член 9 се изменя така: „Чл. 9. Директор на дирекция „Връзки с обществеността и протокол“: 1. планира дългосрочната медийна политика на министъра; 2. възлага проучвания на общественото мнение с цел планиране на адекватна медийна политика по дадена проблематика; 3. координира връзките с медиите с цел редовно осигуряване на информация за дейността на министерството в публичното пространство; 4. координира медийното отразяване на дейността на министъра, на заместник-министрите и на служителите в министерството; 5. организира и участва в срещите и посещенията на министъра и на заместник-министрите в страната и в чужбина и отразяването им от медиите; 6. при необходимост участва в подготовката на отговорите на министъра по повод парламентарния контрол; 7. организира и контролира постъпването на информация на страницата на министерството в интернет.“ § 5. В чл. 10, ал. 1 цифрата „9“ се заменя с „10“. § 6. В чл. 16 се правят следните изменения и допълнения: 1. В основния текст цифрата „3“ се заменя с „4“.

2. Създава се нова т. 2: „2. дирекция „Връзки с обществеността и протокол“;“.

3. Досегашните т. 2 и 3 стават съответно т. 3 и 4. § 7. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения: 1. Точки 1, 2 и 3 се изменят така: „1. организира дейността по набирането на кадри, организира и участва в провеждането на конкурсни процедури по Закона за държавния служител и Кодекса на труда; 2. изготвя всички актове, свързани с възникването, изменянето и прекратяването на служебните и трудовите правоотношения, съставя, води и съхранява служебните и трудовите досиета на служителите; 3. координира и подпомага дейността по разработване, актуализиране и утвърждаване на длъжностните характеристики на служителите;“.

2. В т. 4 след думата „изготвя“ се добавя „длъжностни и поименни разписания на длъжностите и“.

3. Точка 6 се изменя така: „6. организира дейностите по обучението и повишаването на квалификацията на служителите и дейностите по атестирането на служителите чрез прилагане на системата за оценка на изпълнението на длъжността;“.

4. Точки 14 – 19 се отменят. § 8. Създава се чл. 17а: „Чл. 17а. Дирекция „Връзки с обществеността и протокол“: 1. предоставя на средствата за масово осведомяване информация за дейността на министерството и за публичните изяви на министъра, за които се предвижда медийно отразяване; 2. организира пресконференции и интервюта на министъра и на заместник-министрите; 3. ежедневно подготвя преглед на централния печат и печатен бюлетин за министъра, за заместник-министрите и за главния секретар; 4. подготвя проекти на съобщения до средствата за масово осведомяване към всеки внесен от министъра законопроект или подзаконов акт в Министерския съвет; 5. изготвя проекти на програми и организира пребиваването на чуждестранни делегации и гости; 6. организира протоколни срещи на министъра, заместник-министрите, началника на политическия кабинет и на главния секретар; 7. поддържа информацията, необходима за осъществяването на международните контакти; 8. координира програмата на министъра, заместник-министрите, главния секретар и на други служители на министерството при официални и работни посещения в чужбина и изготвят заповеди за командировка в чужбина.“ § 9. Член 18 се изменя така: „Чл. 18. Дирекция „Бюджет и финансово-счетоводни дейности“: 1. създава система за набиране и анализ на информация по предварително утвърдени параметри от всички звена на министерството и от второстепенните разпоредители с бюджетни кредити; 2. участва съвместно със специализираната администрация по ресори в подготовката на стратегии и програми за политиката на правителството в сферата на културата; 3. разработва проект на бюджет и тригодишна бюджетна прогноза по Единната бюджетна класификация и по програми; 4. изготвя месечното разпределение на бюджета по икономически елементи на Единната бюджетна класификация и предлага за утвърждаване от министъра разпределението на бюджетните кредити по второстепенни разпоредители, подготвя предложения за промени по бюджета и ги отразява; 5. организира и контролира изпълнението на бюджета на администрацията на министерството и на второстепенните разпоредители, залага месечни лимити и одобрява плащания чрез системата „СЕБРА“; 6. изготвя периодичните и годишните отчети за касовото изпълнение на бюджета, извънбюджетните сметки и фондовете на министерството, консолидирани финансови отчети и периодични и годишни отчети в програмен формат; 7. разпределя и предлага за утвърждаване числеността на държавните културни институти – второстепенни разпоредители с бюджетни кредити към министъра на културата, с изключение на тези, прилагащи системата на делегирани бюджети; 8. отговаря за цялостното финансово-счетоводно обслужване на дейността на администрацията на министерството в съответствие с изискванията на Закона за счетоводството, Сметкоплана на бюджетните предприятия и приложимите счетоводни стандарти и документи в тази област; 9. участва в разработването на проекти на нормативни актове и програми, свързани с финансирането на културата; разработва и съгласува финансовите обосновки към проекти на нормативни актове; 10. отговаря за съхраняването и ползването на счетоводния архив; 11. издава удостоверения за осигурителен доход и подготвя документи за пенсиониране; 12. организира и извършва в установените срокове годишните инвентаризации; 13. изготвя месечните ведомости за заплати на администрацията на министерството и извършва плащанията в министерството; 14. организира финансирането и отчитането на проекти в областта на културата от структурните фондове на Европейския съюз и други международни програми и проекти; 15. участва в комисии за провеждане на конкурсни процедури по Кодекса на труда и в други експертни комисии; 16. осъществява предварителен контрол съгласно Закона за финансовото управление и контрол в публичния сектор на законосъобразността на всички документи и действия, свързани с финансовата дейност на администрацията на министерството, при разходване на бюджетните средства от републиканския бюджет, както и на средства, получавани по международни програми и проекти; 17. анализира годишните счетоводни отчети, изготвя становища и протоколи за приемане на годишните счетоводни отчети, разпределянето на печалбата, даването на тантиеми за управителните органи, освобождаването от отговорност на управителните органи за съответната финансова година на едноличните търговски дружества, в които министърът упражнява правата на едноличния собственик на капитала.“ § 10. В чл. 19 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 2 накрая се добавя „и техническите спецификации относно процедурите по Закона за обществените поръчки“.

2. Създава се т. 22: „22. изготвя и предлага съвместно с дирекция „Бюджет и финансово-счетоводни дейности“ за одобряване поименни списъци за придобиване на дълготрайни материални активи със съпътстващата ги документация, мотивира промените в плана за капиталовите разходи и отчита усвоените капиталови разходи в системата на министерството на програмен продукт „Инвеститор“.“ § 11. В чл. 20 т. 6 се изменя така: „6. сценични изкуства и творческо поколение;“. § 12. В чл. 21 се правят следените изменя и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Главна дирекция „Инспекторат за опазване на културното наследство“: 1. контролира изпълнението на изискванията на Закона за културното наследство от физическите и юридическите лица при условията и по реда на действащото законодателство; 2. осъществява предварителен, текущ и последващ контрол за спазване изискванията на Закона за културното наследство и на издадените въз основа на него актове, свързани със: а) извършване на теренни и подводни археологически проучвания; б) прилагането и изпълнението на изискванията и мерките по териториалноустройствена защита на недвижимите културни ценности; в) опазване на движимите и недвижимите културни ценности в музеите; г) извършване на консервация и реставрация на движимите и недвижимите културни ценности; д) изпълнение на сключените концесионни договори; е) опазване на книжовни и литературни културни ценности, съхранявани в библиотечните колекции – български, славянски, ориенталски и други чуждоезикови ръкописи, архивни документи, редки, ценни и старопечатни издания; ж) извършване на възмездени прехвърлителни сделки с движими културни ценности, износ и временен износ на движими културни ценности; з) възпроизвеждане и разпространение на културни ценности; 3. организира процедури по съгласуване и издаване на разрешения, за които компетентен орган е министърът на културата; 4. води следните регистри по Закона за културното наследство и организира процедурите по издаване на необходимите разрешения и удостоверения: а) регистър на специалните технически средства за извършване на теренни проучвания; б) регистър на нумизматичните дружества, които могат да извършват идентификация и регистрация на монети и монетовидни предмети; в) регистър на разрешенията за износ и временен износ на движими културни ценности от митническата територия на Общността и на сертификатите за износ по чл. 128, ал. 3 от Закона за културното наследство от територията на Република България към други държави – членки на Европейския съюз, и на отказите за издаването им; г) регистър на лицата, извършващи търговска дейност с културни ценности по чл. 115 от Закона за културното наследство; 5. координира, организира и контролира дейността по връщането на незаконно изнесени културни ценности – национално богатство; 6. контролира спазването на нормативните актове по комплектуването, съхраняването, отчетността, консервацията, реставрацията и представянето на движимото културно наследство; 7. извършва проверки на място или по документи и прилага предвидените в Закона за културното наследство принудителни административни мерки; 8. съставя актове за установяване на извършени административни нарушения; 9. участва в разработването на нормативни актове, свързани с опазването и представянето на културните ценности, библиотечното дело, музейното дело и изобразителните изкуства; 10. участва със свой представител в Съвета за теренни проучвания; 11. дава указания за укрепителни, консервационно-реставрационни и ремонтни работи при наличие на обстоятелства, застрашаващи недвижима културна ценност от увреждане или разрушаване; 12. участва в комисиите по чл. 73 от Закона за културното наследство; 13. участва в комисиите за приемане на обекти по чл. 83 от Закона за културното наследство, държавните приемателни комисии по Закона за устройство на територията и приемателни комисии, когато възложител е министърът на културата; 14. организира дейността по издаване на разрешения на музеите – второстепенни разпоредители с бюджетни кредити към министъра на културата, при извършване на правни сделки с културни ценности от обменния им фонд; 15. подпомага министъра на културата при издаване на разрешения за извършване на дейности по консервация и реставрация на движими културни ценности – национално богатство; 16. подготвя становища и организира процедурите по съгласуване при бракуване на движими културни ценности от фондовете на националните, регионалните и общинските музеи и участва със свой представител в комисиите по ликвидация; 17. уведомява министъра в случаите, когато държавата има право да придобие като първи купувач чрез възмездни прехвърлителни сделки движими културни ценности, идентифицирани и регистрирани съгласно Закона за културното наследство.“

2. В ал. 2 думите „е на пряко подчинение на министъра и“ се заличават.

3. В ал. 4 след думите „ал. 3“ се поставя запетая и се добавя „а по разпореждане на главния директор на главната дирекция – и в други райони“. § 13. Член 22 се изменя така: „Чл. 22. Дирекция „Културно наследство“: 1. подпомага министъра при определянето на стратегията, приоритетите и механизмите за провеждане на държавната културна политика в сферата на културните ценности, музеите, изобразителните изкуства, библиотеките и българската книжнина; 2. подпомага министъра при осъществяване на предвидените в Закона за културното наследство и в други нормативни актове ръководни и регистрационни функции; 3. подпомага министъра при осъществяване на предвидените в Закона за културното наследство и в други нормативни актове разрешителни и съгласувателни функции за опазване на движимите културни ценности и музейното дело; 4. води следните регистри по Закона за културното наследство и организира процедурите по издаване на необходимите разрешения и удостоверения: а) регистър на музеите; б) регистър на лицата по чл. 96, ал. 3 от Закона за културното наследство, които могат да участват в комисия за идентификация на културни ценности; в) регистър на движимите културни ценности и база данни за тях; г) публичен регистър на лицата, които имат право да извършват дейности по консервация и реставрация на културни ценности; д) публичен регистър на обществените библиотеки; 5. събира, анализира, обобщава и предоставя информация, свързана с опазването на културните ценности, музейното дело, изобразителните изкуства, библиотечната дейност, книгоиздаването и книгоразпространението; 6. участва в разработването на нормативни актове, свързани с опазването и представянето на културните ценности, библиотечното дело, музейното дело и изобразителните изкуства; 7. анализира нормативната уредба в областта на културното наследство и прави мотивирани предложения за актуализирането й или за приемането на нови актове; 8. оказва методическа и експертна помощ на музеите, галериите и библиотеките; 9. организира национални представителни изложби в страната и в чужбина с движими културни ценности от фондовете на музеите; 10. подпомага и координира изложбената дейност на българските музеи и галерии в чужбина и на чуждестранните музеи и галерии у нас; 11. предлага тематиката и организира подготовката на сесии на експертните комисии за държавно финансиране на творчески проекти в областта на музейното дело, изобразителните изкуства, книгоиздаването и библиотечното дело; 12. координира и съдейства за провеждане на национални и международни научни и културни прояви по проблемите на движимото културно наследство, музеите и изобразителните изкуства; 13. подпомага международното сътрудничество в областта на опазването и представянето на културното наследство, музейното дело, изобразителните изкуства и българската книга; 14. подпомага повишаването на професионалната квалификация на специалистите в областта на музейното дело, консервацията и реставрацията на културното наследство; 15. подготвя становища и организира процедурите по съгласуване на тематико-експозиционните документи и проектите за художествено-пространствено оформление на музеите и участва със свой представител в комисиите по приемането на тяхната реализация; 16. подготвя становища по проекти за нови и адаптирани музейни сгради и участва със свой представител в комисиите по приемането на реализацията им; 17. дава становища за: създаване, преобразуване и закриване на музеите и галериите; придобиване и отнемане статут на държавен културен институт с национално значение на музеи; предоставяне на статут „регионален“ на общински музеи; размера на допълнителните средства, осигурявани целево за регионалните музеи от републиканския бюджет; проектобюджетите на музеите и галериите в системата на министерството; правилници на музеите и галериите по смисъла на Закона за културното наследство; предоставянето за ползване на движими културни ценности – държавна собственост; 18. участва със свой представител в Съвета за теренни проучвания и координира дейността по издаване от министъра на разрешения за теренни археологически проучвания; 19. участва със свой представител в комисиите за избор на директор на музеите и галериите; 20. подпомага дирекция „Човешки ресурси и административно обслужване“ при провеждането на конкурси за заемане на длъжности в дирекция „Културно наследство“ и „директор“ на музеи, галерии и библиотеки, които са второстепенни разпоредители с бюджетни кредити към министъра; 21. предлага стандарти за издръжка и проекти на бюджет на делегираните от държавата дейности, финансирани чрез общинските бюджети, за музеи, галерии и библиотеки; 22. организира и координира работата на Специализирания експертен съвет към министъра във връзка с предоставянето на статут на национално богатство на движими културни ценности; 23. организира и отговаря за дейностите по издаването на паспортите за културни ценности, които са национално богатство; 24. поддържа Национална музейна информационно-комуникационна система; 25. подпомага дейността по регистриране и опазване на културните ценности, които са от значение за Българската православна църква и другите регистрирани вероизповедания, в съответствие с разпоредбите на Закона за културното наследство; 26. подпомага министъра при координирането и организацията по опазването на културното наследство, свързано с българската история и култура, извън територията на Република България; 27. дава становища за издаване на разрешения за изработване на копия и реплики на културни ценности – национално богатство и с национално и световно значение; 28. координира и подпомага дейността по деклариране, предоставяне на статут и определяне на режими за опазване на недвижимите културни ценности по Закона за културното наследство; 29. организира и координира работата на Специализирания експертен съвет по опазване на недвижимите културни ценности; 30. съдейства при провеждане на процедурите по възлагането и приемането на задания и планове за опазване и управление на недвижими културни ценности в случаите, когато се възлагат от министъра; 31. подготвя становищата, свързани с концесии за търсене, проучване и добив на подземни богатства; 32. прави предложения и подготвя становища относно дигитализация на културното наследство, съхранявано в библиотеките; 33. организира и координира дейността на Националния съвет по библиотечно дело; 34. поддържа регистър на обществените библиотеки и Единна база данни за тяхната дейност; 35. обработва постъпилите декларации по чл. 7, ал. 3 от Закона за задължителното депозиране на печатни и други произведения и предоставя информацията от тях за публикуване на интернет страницата на министерството; 36. организира и подкрепя прояви за популяризиране на българската книга и четенето чрез кръгли маси, дискусии, международни книжни изложения и др.; 37. организира процедурата по отпускане на целева подкрепа и участва в подготовката на конкурсите за държавно подпомагане на проекти в областта на музейното дело, изобразителните изкуства, българската книжовна култура и библиотечното дело; 38. участва в разпределянето на държавната субсидия за целева финансова подкрепа за обекти и дейности в областта на проучването и опазването на недвижимите културни ценности; 39. предлага специализираната част към договорите за финансиране на проектите по т. 11, 37 и 38; 40. прави предложения за участието на министерството в международни прояви в сферата на книгата, библиотеките и културното наследство; 41. осъществява системно наблюдение, периодични проучвания и анализ на текущия литературен и книжовен живот, като събира и обработва необходимата информация; 42. координира дейността по изпълнение на национални и международни проекти за модернизиране дейността на библиотеките и включването им в глобалната информационна мрежа; 43. подпомага библиотеките при внедряване на нови информационни и комуникационни технологии в териториалните библиотечни мрежи; 44. подпомага по компетенции подготовката на техническата документация за концесиониране на обекти – недвижими културни ценности – държавна собственост.“ § 14. В чл. 23 се правят следните допълнения: 1. В т. 5 след думите „проектите на“ се добавя „административни“.

2. В т. 13 накрая се добавя „с изключение на процедурите по чл. 24, т. 10“. § 15. В чл. 24 се създава т. 10: „10. планира, организира и координира дейности във връзка с подготовката и провеждането на процедури по възлагане на обществени поръчки, свързани с международни проекти и програми в областта на културата, финансирани от Европейския съюз или от други международни финансови институции и донори, изготвя документацията и участва в провеждането на обществените поръчки в случаите, в които министерството е бенефициент.“ § 16. Член 25 се изменя така: „Чл. 25. Дирекция „Културна политика“: „1. организира и координира международната дейност на министерството в областта на културата, свързана с международни конвенции и двустранни договори, осъществява организацията и контрола за тяхното изпълнение; изготвя проекти на международни договори в областта на културата и прави предложения за сключване, присъединяване, ратифициране или изменение на международни договори в областта на културата; 2. координира цялостната дейност на министерството по: въпросите на Европейския съюз във връзка с прилагането на европейското законодателство; участието на Република България в процеса на приемане на решения в Европейския съюз; изготвя националните позиции по въпросите на културата и участието в работните органи на Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия; изготвя докладите до Европейската комисия съгласно изискванията на европейското законодателство; прилага процедурите относно допуснати нарушения в транспонирането и прилагането на законодателството на Европейския съюз; 3. осъществява оперативен контакт с чужди посолства в Република България и с правителствени институции в чужбина и организира международни срещи; 4. изготвя становища за сътрудничеството между Република България и Европейския съюз, Съвета на Европа, ЮНЕСКО, Агенцията за франкофония, Съвета на министрите на културата от Югоизточна Европа и други правителствени и неправителствени организации в областта на културата; 5. организира работата на междуведомствената работна група „Политика в областта на културата и аудиовизията“ в рамките на координационния механизъм по европейските въпроси; 6. координира дейността на българските културни институти в чужбина; 7. организира провеждането на преговори за осигуряване на средства от чуждестранни правителствени и неправителствени организации за проекти в областта на културата; 8. координира и провежда изпълнението на политиката на министерството в областта на аудиовизията и медиите; 9. организира участието на министерството в национални семинари и срещи в областта на културата, провеждани от Европейския съюз, Съвета на Европа, ЮНЕСКО, Агенцията за франкофония и други правителствени и неправителствени организации в областта на културата; 10. подпомага участието на български творци и културни организации в програмите на Европейския съюз, Съвета на Европа, ЮНЕСКО и други международни организации в областта на културата; 11. организира културни инициативи и проекти в чужбина съвместно със специализираните дирекции на министерството в съответните области на културата; 12. участва в изготвянето на проекти на нормативни актове; събира и предоставя информация за европейския и световния опит в областта на управлението на културата и за международни и регионални културни дейности; 13. разработва приоритети и програми, свързани с дейности на читалищата, с любителското творчество, с културната интеграция на етническите общности и с децентрализацията на регионалната културна политика; 14. координира изпълнението на политиката на министерството по отношение на читалищата, любителското творчество и културната интеграция на етническите общности; 15. оказва методическа помощ при прилагането на нормативните актове на министерството: в организациите от системата на културата, свързани с регионалната политика, читалищата, любителското творчество; на специализираните звена в областните и общинските администрации по проблемите на регионалната културна политика; 16. разработва стандарти за издръжка и проекти на бюджет на делегираните от държавата културни дейности, финансирани чрез общинските бюджети; 17. осъществява връзка с национални и международни институции и организации по проблеми на читалищата, любителското творчество и културната интеграция; 18. поддържа и води регистъра по Закона за народните читалища; 19. осъществява процедура и поддържа системата „Живи човешки съкровища – България“ на регионално и национално ниво; 20. организира и координира провеждането на национални и регионални прояви в областта на нематериалното културно наследство – събори, прегледи и фестивали на любителското творчество; 21. координира и участва в работата на Регионалния център за опазване на нематериалното културно наследство в Югоизточна Европа под егидата на ЮНЕСКО; 22. координира и подпомага дейността на Националния съвет по читалищно дело и на Националния съвет за нематериално културно наследство.“ § 17. В чл. 26 се правят следните изменения и допълнения: 1. Думите „Дирекция „Изкуства и творческо поколение“ се заменят с „Дирекция „Сценични изкуства и творческо поколение“.

2. В т. 1 думите „в сферата на изкуствата“ се заменят с „в сферата на сценичните изкуства“.

3. В т. 2 думите „в сферата на изкуствата“ се заменят с „в сферата на сценичните изкуства“.

4. Точка 5 се изменя така: „5. анализира дейността на държавните културни институти в областта на сценичните изкуства, прави предложения за оптимизиране на тяхната работа, извършва текущ мониторинг и годишна комплексна оценка на дейностите им;“.

5. В т. 8 думите „в сферата на изкуствата“ се заменят с „в сферата на сценичните изкуства“.

6. В т. 11 след думите „държавни културни институти“ се добавя „в областта на сценичните изкуства“.

7. В т. 13 думите „в сферата на изкуствата“ се заменят с „в сферата на сценичните изкуства“.

8. Точка 14 се изменя така: „14. оказва съдействие при изготвянето на бюджета за дейностите в областта на сценичните изкуства и на училищата по изкуствата и културата“.

9. В т. 15 след думите „смесено финансиране“ се добавя „на държавните културни институти в областта на сценичните изкуства“.

10. Създава се нова т. 19: „19. осъществява дейностите, свързани с прилагането на чл. 14, ал. 4 от Закона за закрила и развитие на културата, води и поддържа Информационен регистър на културните организации и институти;“.

11. Досегашните т. 19 – 24 стават съответно т. 20 – 25. § 18. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 1 след думата „производства“ се добавя „и преписки“.

2. Точка 2 се отменя.

3. Точка 8 се изменя така: „8. осъществява процесуално представителство във връзка с образувани дела по прилагането на Закона за авторското право и сродните му права и на Закона за административното регулиране на производството и търговията с оптични дискове, матрици и други носители, съдържащи обекти на авторското право и сродните му права.“

4. Точка 11 се изменя така: „11. участва в дейността на Работна група № 34 „Закрила на интелектуалната и индустриалната собственост“ към Съвета по европейските въпроси към Министерския съвет;“.

5. Точка 16 се отменя.

6. Точки 17 и 18 се изменят така: „17. участва в координирани действия с други органи и организации във връзка с прилагането на Закона за административното регулиране на производството и търговията с оптични дискове, матрици и други носители, съдържащи обекти на авторското право и сродните му права; 18. организира и осигурява техническото поддържане на национална система за обмен на информация в областта на авторското право и сродните му права и на индустриалната собственост в рамките на своята компетентност.“ § 19. Приложението към чл. 10, ал. 3 се изменя така: „Приложение към чл. 10, ал. 3

Численост на персонала в организационните структури и административните звена в Министерството на културата – 155 щатни бройки

Политически кабинет 6

Инспекторат 3

Звено за вътрешен одит 4

Служител по сигурността на информацията 1

Главен секретар 1

Обща администрация 47 в т.ч.: дирекция „Човешки ресурси и административно обслужване“ 21 дирекция „Връзки с обществеността и протокол“ 5 дирекция „Бюджет и финансово- счетоводни дейности“ 15 дирекция „Управление на собствеността“ 6

Специализирана администрация 93

Главна дирекция „Инспекторат за опазване на културното наследство“ 21 в т.ч.: Централно управление 11

Регионални инспекторати 10 дирекция „Културно наследство“ 13 дирекция „Правнонормативна дейност и обществени поръчки“ 11 дирекция „Координация на програми и проекти“ 8 дирекция „Културна политика“ 15 дирекция „Сценични изкуства и творческо поколение“ 12 дирекция „Авторско право и сродните му права“ 13

Заключителна разпоредба § 20. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“.

Министър-председател: Бойко Борисов

За главен секретар на Министерския съвет: Галина Маринска