Постановление № 227 от 20 септември 2012 г. за изменение и допълнение на Устройствения правилник на Агенцията за ядрено регулиране, приет с Постановление № 199 на Министерския съвет от 2002 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 227 ОТ 20 СЕПТЕМВРИ 2012 Г. за изменение и допълнение на Устройствения правилник на Агенцията за ядрено регулиране, приет с Постановление № 199 на Министерския съвет от 2002 г. (обн., ДВ, бр. 86 от 2002 г.; изм. и доп., бр. 46 и 78 от 2005 г., бр. 48 от 2006 г., бр. 63 от 2007 г. и бр. 93 от 2009 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 1: а) в буква „б“ накрая се добавя „и изисква информацията, необходима за установяване изпълнението на условията на издадените лицензии и разрешения и спазването на изискванията за ядрена безопасност, радиационна защита и физическа защита“; б) в буква „в“ накрая се поставя запетая и се добавя „включително на съоръженията с повишена опасност, които имат значение за ядрената безопасност при въвеждане в експлоатация, експлоатация и извеждане от експлоатация на ядрена централа“.

2. В т. 2: а) основният текст се изменя така: „2. в областта на прилагане на гаранциите във връзка с Договора за неразпространение на ядреното оръжие (ДНЯО) и Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия (Евратом):“; б) букви „а“ и „б“ се изменят така: „а) проверява спазването на задълженията на Република България, за да не се допусне отклоняване на ядрен материал за производство на ядрено оръжие; б) в случаите, когато това е предвидено в Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия (Евратом), със споразумението и с допълнителния протокол към него, събира и предоставя на Международната агенция за атомна енергия (МААЕ) и на Европейската комисия (ЕК) необходимата информация, включително чрез извършване на проверки;“ в) в буква „в“ след абревиатурата „МААЕ“ се добавя „и инспекторите на ЕК“; г) в буква „г“ думите „Закона за контрол на външнотърговската дейност с оръжие и със стоки и технологии с възможна двойна употреба“ се заменят със „Закона за експортния контрол на продукти, свързани с отбраната, и на изделия и технологии с двойна употреба“; д) буква „д“ се отменя.

3. В т. 5 накрая се добавя „и в рамките на правомощията си по ЗБИЯЕ предоставя на компетентните институции информацията, предвидена с Евратом“.

4. В т. 7 се създава изречение второ: „Информацията се оповестява публично в съответствие с националното законодателство и международните задължения;“.

5. В т. 10 думата „организира“ се заличава.

6. Точка 11 се изменя така: „11. изпълнява функциите на централен орган, пункт за връзка и координатор по изпълнение на задълженията по Конвенцията за физическа защита на ядрения материал;“.

7. В т. 12 накрая се добавя „и предлага изменение и допълнение в тях, когато това е необходимо за усъвършенстване на нормативните изисквания при отчитане на експлоатационния опит, изводите, направени от анализите на безопасността и развитието и технологиите“.

8. Точка 14 се изменя така: „14. изпълнява функциите на компетентен орган и пункт за връзка по системата на Европейския съюз за ранен обмен на информация в случай на радиационна опасност;“.

9. Точка 16 се отменя. § 2. В чл. 5 ал. 1 се изменя така: „(1) При осъществяване на своите правомощия председателят се подпомага от двама заместник-председатели, които се определят с решение на Министерския съвет по предложение на председателя на агенцията и се назначават от министър-председателя.“ § 3. Член 6 се изменя така: „Чл. 6. Председателят на агенцията е орган по назначаването и работодател на служителите в агенцията.“ § 4. В чл. 7а, ал. 2 думите „и Квалификационната изпитна комисия по чл. 66, ал. 2 от ЗБИЯЕ“ се заличават. § 5. В чл. 9 накрая се добавя „и звено за вътрешен одит“. § 6. В чл. 11, ал. 2 т. 3 се изменя така: „3. осигурява цялостната организация по провеждане на оценяване изпълнението на служителите в администрацията на агенцията, повишаване в държавна служба и обучението на персонала;“. § 7. В чл. 11а се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 3 се изменя така: „(3) Финансовият контрольор осъществява предварителен контрол за законосъобразност съгласно Закона за финансовото управление и контрол в публичния сектор.“

2. Създават се ал. 4 и 5: „(4) Финансовият контрольор извършва необходимите проверки и изразява мнение за законосъобразност по отношение на финансовата дейност на агенцията.

(5) Редът и начинът за извършване на предварителен контрол от финансовия контрольор се определят с вътрешни актове в съответствие с указанията на министъра на финансите.“ § 8. В наименованието на раздел ІІб думите „Вътрешен одитор“ се заменят със „Звено за вътрешен одит“. § 9. Член 11б се изменя така: „Чл. 11б. (1) Звеното за вътрешен одит е на пряко подчинение на председателя на агенцията и осъществява вътрешен одит по Закона за вътрешния одит в публичния сектор.

(2) Звеното по ал. 1 осъществява дейността по вътрешен одит на всички структури, програми, дейности и процеси в агенцията.

(3) Звеното по ал. 1 докладва чрез ръководителя на вътрешния одит директно на председателя на агенцията.

(4) Звеното по ал. 1: 1. планира, извършва и докладва дейността по вътрешния одит в съответствие с изискванията на Закона за вътрешния одит в публичния сектор, стандартите за вътрешен одит в публичния сектор, Етичния кодекс на вътрешните одитори, статута на вътрешния одит и утвърдената от министъра на финансите методология за вътрешен одит в публичния сектор; 2. изготвя на базата на оценка на риска тригодишен стратегически план и годишен план за дейността си, които се утвърждават от председателя на агенцията; 3. изготвя одитен план за всеки одитен ангажимент, който съдържа обхват, цели, времетраене и разпределение на ресурсите за изпълнение на ангажимента, одитния подход и техники, вида и обема на проверките; 4. дава на председателя на агенцията независима и обективна оценка за състоянието на одитираните системи за финансово управление и контрол; 5. оценява процесите за идентифициране, оценяване и управление на риска, въведени от председателя на агенцията; 6. проверява и оценява: съответствието на дейностите със законодателството, вътрешните актове и договори; надеждността и всеобхватността на финансовата и оперативната информация; създадената организация по опазване на активите и информацията; ефективността, ефикасността и икономичността на дейностите; изпълнението на задачите, договорите, поетите ангажименти и постигането на целите; 7. консултира председателя на агенцията по негово искане, като дава съвети, мнение, обучение и др. с цел да се подобрят процесите на управление на риска и контролът, без да поема управленска отговорност за това; 8. докладва и обсъжда с председателя на агенцията и с ръководителите на структурите, чиято дейност е одитирана, резултатите от всеки извършен одитен ангажимент и представя одитен доклад; 9. дава препоръки в одитните доклади за подобряване на адекватността и ефективността на системите за финансово управление и контрол, подпомага председателя на агенцията при изготвянето на план за действие и извършва проверки за проследяване изпълнението на препоръките; 10. изготвя и представя на председателя на агенцията годишен доклад за дейността по вътрешен одит в съответствие с чл. 40 от Закона за вътрешния одит в публичния сектор.

11. осигурява повишаването на професионалната квалификация на вътрешните одитори и осъществява контакти с другите звена за вътрешен одит от организациите от публичния сектор с цел обмяна на добри практики.“ § 10. В чл. 13 се правят следните изменения: 1. Точка 2 се изменя така: „2. подготвя и провежда процедури по ЗОП, дава становища по законосъобразността на договори, проекти на индивидуални административни актове и прави предложения за решаване на въпроси от юридически характер;“.

2. В т. 4 след думата „кореспонденция“ се поставя точка и запетая и текстът докрая се заличава. § 11. В чл. 14, ал. 3 думите „категорията, длъжностите и длъжностните степени в агенцията“ се заменят с „длъжностите, установени с Класификатора на длъжностите в администрацията, при спазване на изискванията, залегнали в него.“ § 12. В чл. 15, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 3 накрая се добавя „и поддържането на ефективна система за управление на дейностите, която осигурява приоритет на безопасността и висока култура на безопасност и сигурност;“.

2. Точка 4 се изменя така: „4. участва в извършването на оценка на представените от заявителя документи, предлага изискването на допълнителна информация за установяване спазването на изискванията за ядрена безопасност, радиационна защита и физическа защита и подготвя издаването, мотивите за отказ, изменението, допълването, подновяването, прекратяването и отнемането на лицензии и разрешения, както и издаването, мотивите за отказ и отнемането на удостоверения за правоспособност и лицензии за специализирано обучение за дейности в ядрени съоръжения и източници на йонизиращи лъчения;“.

3. Точки 8 и 9 се изменят така: „8. подготвя проекти на вътрешни правила и други вътрешни актове, свързани с управление на дейностите, изпълнявани от дирекцията; 9. води регистрите на издадените разрешения и лицензии за дейности в ядрени съоръжения и лицензии за специализирано обучение, както и на издадените удостоверения за правоспособност за работа в ядрени съоръжения и с ИЙЛ; в регистрите се вписват и всяко изменение, подновяване, прекратяване и отнемане;“.

4. Точка 10 се отменя.

5. В т. 13 след абревиатурата „МААЕ“ се добавя „и ЕК“.

6. В т. 18 думата „оборудване“ се заменя с „компоненти“.

7. В т. 19 думата „оборудване“ се заменя с „компоненти“.

8. В т. 20 думите „радиационнозащитната зона“ се заменят със „зоната за превантивни защитни мерки“.

9. Създават се т. 31 – 34: „31. участва в разработването на наредби по прилагането на Закона за безопасно използване на ядрената енергия, включително предлага изменения и допълнения в тях при необходимост; 32. участва в подготовката на ежегодния доклад за състоянието на ядрената безопасност и радиационната защита; 33. ежегодно предоставя информация на Европейската комисия за радиоактивните изхвърляния от площадката на ядрената централа по чл. 37 от договора за Евратом; 34. осъществява независим регулаторен контрол на радиоактивните изхвърляния от площадката на ядрената централа.“ § 13. В чл. 16, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 1 след думата „оборудване“ се поставя запетая и се добавя „включително на съоръженията с повишена опасност“.

2. Точка 2 се изменя така: „2. предлага провеждането на: независими експертизи на конструкции, системи и оборудване, свързани с ядрената безопасност, включително на съоръженията с повишена опасност; анализи и оценки на преходни и аварийни режими на ядрени централи; надеждностни, термохидравлични и вероятностни анализи на безопасността; якостни изчисления на тръбопроводи и оборудване, включително на съоръженията с повишена опасност; проекти за изграждане на ядрени съоръжения и за извеждането им от експлоатация; компютърни програми и модели, свързани с ядрената безопасност;“.

3. В т. 4 след думата „безопасност“ се поставя запетая и се добавя „включително на съоръженията с повишена опасност“.

4. В т. 8 след думата „гориво“ се поставя запетая и се добавя „включително на съоръженията с повишена опасност“.

5. Точка 10 се отменя.

6. В т. 11 след думата „разрешения“ се поставя запетая и се добавя „включително на съоръженията с повишена опасност, които имат значение за ядрената безопасност при въвеждането в експлоатация, експлоатация и извеждане от експлоатация.“ § 14. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Дирекция „Радиационна защита и аварийна готовност“ подпомага председателя на агенцията при осъществяване на неговите регулиращи и контролни функции по отношение на дейностите с източници на йонизиращи лъчения и по отношение на аварийното планиране и аварийната готовност.“

2. В ал. 2: а) в т. 1 след думата „осъществява“ се добавя „превантивен, текущ и последващ“; б) точки 2 и 3 се изменят така: „2. оценява лъчезащитни проекти на обекти с източници на йонизиращи лъчения; 3. анализира и оценява извънредни събития, свързани с радиационната защита в обекти с източници на йонизиращи лъчения;“ в) точка 9 се отменя; г) точка 11 се изменя така: „11. води регистрите на издадените разрешения и лицензии за дейности с ИЙЛ, както и тяхното изменение, подновяване, прекратяване и отнемане;“ д) в т. 15: аа) основният текст се изменя така: „15. изпълнява задачите на компетентен орган и пункт за връзка съгласно Конвенцията за оперативно уведомяване при ядрена авария и Конвенцията за помощ в случай на ядрена авария или радиационна аварийна обстановка и за целите на системите за ранен обмен на информация на ЕС и МААЕ“; бб) букви „г“ и „д“ се изменят така: „г) разработва авариен план и поддържа аварийна готовност на агенцията; д) обезпечава работата на аварийния екип на агенцията;“ вв) буква „е“ се отменя. § 15. В чл. 18, ал. 2 се правят следните изменения: 1. Точка 4 се отменя.

2. В т. 10 абревиатурата „МААЕ“ се заменя с „международните организации“.

3. Точка 12 се изменя така: „12. организира и кооординира взаимодействието между Република България и МААЕ по въпросите на членството в Международната система за ядрена информация“.

4. Точка 18 се изменя така: „18. участва в подготовката и оперативно организира процеса по въвеждане на информация на интернет страницата на агенцията;“. § 16. В чл. 19, ал. 2 т. 1 се изменя така: „1. е български гражданин, гражданин на друга държава – членка на Европейския съюз, на друга държава – страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария;“. § 17. Член 23 се отменя. § 18. В чл. 25 ал. 4 се отменя. § 19. Член 30 се отменя. § 20. В чл. 31 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „парични или предметни награди“ се заменят с „отличия в съответствие с чл. 88 от Закона за държавния служител“.

2. В ал. 2 след думата „агенцията“ се поставя точка и текстът докрая се заличава.

3. Алинея 3 се отменя. § 21. В приложението към чл. 10, ал. 2 се правят следните изменения: 1. Ред „Вътрешен одитор 1“ се изменя така: „Звено за вътрешен одит 2“

2. На ред „Обща администрация“ числото „18“ се заменя със „17“.

3. На ред „дирекция „Административно-правно, финансово и стопанско обслужване“ числото „18“ се заменя със „17“.

4. На ред „Главна дирекция „Регулиране безопасността на ядрените съоръжения“ числото „32“ се заменя с „33“.

5. На ред „дирекция „Анализи, оценки и изследвания на безопасността“ числото „22“ се заменя с „21“.

Министър-председател: Бойко Борисов

Главен секретар на Министерския съвет: Росен Желязков