Постановление № 95 от 24 април 2014 г. за изменение и допълнение на Наредбата за организацията за осъществяване на граничен паспортен, митнически, здравен, ветеринарномедицински и фитосанитарен контрол, както и контрол на транспортните средства в пристанищата на Република България, обслужващи кораби от международно плаване, приета с Постановление № 186 на Министерския съвет от 2012 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 95 ОТ 24 АПРИЛ 2014 Г. за изменение и допълнение на Наредбата за организацията за осъществяване на граничен паспортен, митнически, здравен, ветеринарномедицински и фитосанитарен контрол, както и контрол на транспортните средства в пристанищата на Република България, обслужващи кораби от международно плаване, приета с Постановление № 186 на Министерския съвет от 2012 г. (ДВ, бр. 67 от 2012 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „корабния мениджър, капитана на кораба или от корабния агент“ се заменят с „капитана на кораба лично или чрез корабния агент, съответно от корабния мениджър, съобразно правилата на чл. 24“.

2. В ал. 2 в т. 1 думата „предварително“ се заменя с „преди пристигане в пристанището“.

3. Създава се ал. 3: „(3) За момент на пристигане в пристанището се счита моментът, в който корабът застане на котва на рейд или котвена стоянка в очакване да влезе в акваторията на пристанището, за да пристане на корабно място. Когато такова изчакване не е необходимо, за момент на пристигане на кораба в пристанището се счита моментът на заставането му на пилотско място.“ § 2. В чл. 8, ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораба или корабният агент на кораб уведомяват“ се заменят с „Капитанът на кораба лично или чрез корабния агент, съответно корабният мениджър, съобразно правилата на чл. 24 уведомява“. § 3. В чл. 11 думите „корабният мениджър, капитанът на кораба или корабният агент са подали“ се заменят с „капитанът на кораба лично или чрез корабния агент, съответно корабният мениджър, съобразно правилата на чл. 24 е подал“. § 4. В чл. 22, ал. 2, т. 4 думите „от капитана на пристанището или“ се заличават, накрая на изречението се поставя запетая и се добавя „както и че не е арестуван, не е задържан и не му е забранено отплаване от капитана на пристанището“. § 5. В чл. 23 след думата „корабоплаване“ се поставя запетая и се добавя „съставена в Лондон на 9 април 1965 г., ратифицирана със закон – ДВ, бр. 59 от 1998 г., в сила за Република България от 21 юни 1999 г.“. § 6. В чл. 24 се създават ал. 3 и 4: „(3) Документите по ал. 1 се подават от капитана на кораба. Когато за кораба има сключен договор за корабно агентиране с корабен агент, капитанът на кораба подава документите по ал. 1 чрез корабния агент.

(4) Документите по ал. 1 за кораб, пристигащ в пристанище на Република България, се подават от корабния мениджър, когато за кораба няма сключен договор за корабно агентиране с корабен агент и корабът не е съоръжен с необходимите технически средства за подаването им в електронен формат.“ § 7. В чл. 26 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, а думата „изпраща“ се заменя със „се подава“.

2. В ал. 3, т. 1 накрая се добавя „в пристанището, съгласно чл. 6, ал. 3“. § 8. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, а думата „изпраща“ се заменя със „се подава“.

2. В ал. 2, т. 1 накрая се добавя „в пристанището, съгласно чл. 6, ал. 3“. § 9. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“ и думата „изпраща“ се заменя със „се подава“.

2. В ал. 2, т. 1 накрая се добавя „в пристанището, съгласно чл. 6, ал. 3“. § 10. В чл. 29, ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За пристигането на кораб“, думите „е длъжен да уведоми“ се заменят със „се уведомява“ и думите „за пристигането на кораба“ се заличават. § 11. В чл. 30, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. Основният текст се изменя така: „(1) За кораб, за който се прилага глава XI-2 от Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г., както е изменена с Протокола от 1988 г. (SOLAS 74/78), ратифицирана с Указ № 2250 от 1983 г. на Държавния съвет на Народна република България – ДВ, бр. 61 от 1983 г., в сила за Република България от 2 февруари 1984 г. (ДВ, бр. 12 от 2005 г.), при посещаване на пристанище на Република България се подава:“.

2. В т. 1 думите „(ДВ, бр. 12 от 2005 г.)“ се заличават. § 12. В чл. 31, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. В основния текст думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, а думата „изпраща“ се заменя със „се подава“.

2. В т. 13 думите „Резолюция MSC 150 (77) на ИМО“ се заменят с „Резолюция MSC. 286 (86) на Международната морска организация (ИМО)“. § 13. В чл. 32, ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, думата „изпраща“ се заличава и след думите „Морска администрация“ се добавя „се подава“. § 14. В чл. 33 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, думата „изпраща“ се заличава и след думите „Морска администрация“ се добавя „се подава“.

2. В ал. 2 думата „времето“ се заменя с „момента“. § 15. В чл. 34, ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, думата „изпраща“ се заличава и след думите „морския транспорт“ се добавя „се подава“. § 16. В чл. 35, ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, думата „изпраща“ се заличава и след думите „морския транспорт“ се добавя „се подава“. § 17. В чл. 36, ал. 1 думите „Корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят със „За кораб“, думата „изпраща“ се заличава и след думите „Морска администрация“ се добавя „се подава“. § 18. В чл. 37, ал. 4 накрая се добавя „на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г. относно формалностите за даване на сведения за кораби, пристигащи във и/или напускащи пристанищата на държавите членки, и за отмяна на Директива 2002/6/ЕО (ОВ, L 163 от 2010 г.)“. § 19. В чл. 41, ал. 1 думите „и Регламент (ЕО) № 45/2001“ се заменят с „на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. за защита на физическите лица при обработването на лични данни и за свободното движение на тези данни (ОВ, L 281 от 1995 г.), изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 29 септември 2003 г. (ОВ, L 284 от 2003 г.) и съгласно Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ, L 8 от 2001 г.)“. § 20. Създава се глава пета „Административнонаказателни разпоредби“: „Глава пета

АДМИНИСТРАТИВНОНАКАЗАТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ Чл. 42. (1) На капитан на пристигащ в пристанище на Република България кораб, който не изпълни задължението си по чл. 24, ал. 3 да подаде информацията по чл. 26, ал. 1, чл. 27, ал. 1, чл. 28, ал. 1, чл. 29, ал. 1, чл. 30, ал. 1, чл. 31, ал. 1, чл. 32, ал. 1 или по чл. 33, ал. 1 в установения срок, се налага глобата, предвидена в чл. 121, ал. 2 от Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (ЗМПВВППРБ).

(2) Санкцията по ал. 1 се налага и на капитан на пристигащ в пристанище на Република България кораб, който подаде непълна информация по чл. 26, ал. 1, чл. 27, ал. 1, чл. 28, ал. 1, чл. 29, ал. 1, чл. 30, ал. 1, чл. 31, ал. 1, чл. 32, ал. 1 или по чл. 33, ал. 1.

(3) Санкцията по ал. 1 се налага и на капитан на пристигащ в пристанище на Република България кораб, който подаде невярна информация по чл. 26, ал. 1, чл. 27, ал. 1, чл. 28, ал. 1, чл. 29, ал. 1, чл. 30, ал. 1, чл. 31, ал. 1, чл. 32, ал. 1 или по чл. 33, ал. 1, ако не подлежи на по-тежко наказание.

Чл. 43. (1) На корабен мениджър на пристигащ в пристанище на Република България кораб, който не изпълни задължението си по чл. 24, ал. 4 да подаде информацията по чл. 26, ал. 1, чл. 27, ал. 1, чл. 28, ал. 1, чл. 29, ал. 1, чл. 30, ал. 1, чл. 31, ал. 1, чл. 32, ал. 1 или чл. 33, ал. 1 в установения срок, се налага глобата или имуществената санкция, предвидена в чл. 121, ал. 2 ЗМПВВППРБ.

(2) Санкцията по ал. 1 се налага и на корабен мениджър на пристигащ в пристанище на Република България кораб, който подаде непълна или невярна информация по чл. 26, ал. 1, чл. 27, ал. 1, чл. 28, ал. 1, чл. 29, ал. 1, чл. 30, ал. 1, чл. 31, ал. 1, чл. 32, ал. 1 или чл. 33, ал. 1.

Чл. 44. (1) На капитан на напускащ пристанище на Република България кораб, който подаде непълна информация по чл. 34, ал. 1, чл. 35, ал. 1 или чл. 36, ал. 1, се налага глобата, предвидена в чл. 121, ал. 2 ЗМПВВППРБ.

(2) Санкцията по ал. 1 се налага и на капитан на напускащ пристанище на Република България кораб, който подаде невярна информация по чл. 34, ал. 1, чл. 35, ал. 1 или чл. 36, ал. 1, ако не подлежи на по-тежко наказание.

Чл. 45. (1) Нарушенията по тази глава се установяват с актове, съставени от инспекторите в териториалните дирекции „Морска администрация“.

(2) Наказателните постановления се издават от изпълнителния директор на Изпълнителна агенция „Морска администрация“ или от оправомощени от него длъжностни лица.

Чл. 46. Съставянето на актовете, издаването и обжалването на наказателните постановления и изпълнението на наложените наказания се извършват съгласно Закона за административните нарушения и наказания при съобразяване с определените в чл. 122, ал. 2 ЗМПВВППРБ срокове.“ § 21. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения: 1. В § 1: а) в т. 2 запетаята след думата „корабоплаване“, думите „приета на 9 април 1965 г.“ и запетаята след тях се заличават; б) в т. 5 накрая се добавя „на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация и отменяща Директива 93/75/ЕИО на Съвета (ОВ, L 208 от 2002 г.)“; в) създава се т. 9: „9. „Корабен мениджър“ е корабопритежателят или лицето, което по силата на договор за корабен мениджмънт се е задължило срещу възнаграждение от името и за сметка на корабопритежателя да организира и поддържа система за управлениe на безопасната експлоатация на кораба и предпазване от замърсяване.“

2. В § 2: а) досегашният текст става ал. 1 и в нея думите „(ОВ, L 163 от 2010)“ се заличават; б) създава се ал. 2: „(2) Наредбата въвежда изискванията на Директива 2011/15/ЕС на Комисията от 23 февруари 2011 г. за изменение на Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация (ОВ, L 49 от 2011 г.).“ § 22. В приложение № 3 към чл. 27, ал. 1, т. 2, в основния текст думите „корабният мениджър, капитанът на кораб или корабният агент на кораб“ се заменят с „се подава за кораб“ и думата „изпраща“ се заличава. § 23. Приложение № 6 към чл. 32, ал. 1 се изменя така: „Приложение № 6 към чл. 32, ал. 1

ВИЖ приложението

Министър-председател: Пламен Орешарски

Главен секретар на Министерския съвет: Нина Ставрева

2895http://dv.parliament.bg/DVPics/2014/37_14/pril_6.pdf