Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 58 от 2006 г. за правилата за техническата експлоатация, движението на влаковете и сигнализацията в железопътния транспорт

МИНИСТЕРСТВО НА ТРАНСПОРТА, ИНФОРМАЦИОННИТЕ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯТА

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 58 от 2006 г. за правилата за техническата експлоатация, движението на влаковете и сигнализацията в железопътния транспорт (обн., ДВ, бр. 73 от 2006 г.; изм., бр. 88 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 43 от 2009 г.) § 1. В чл. 178 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създават се нови ал. 3 и 4: „(3) За всеки нов подвижен състав се прилага определена техническа спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС), приета съгласно Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17юни 2008 г. относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността. Техническата спецификация за оперативна съвместимост се прилага също към съществуващия подвижен състав, когато той е бил обект на обновяване или модернизация.

(4) Съответствието с ТСОС се поддържа постоянно, докато се ползва ПЖПС от лицето, отговорно за поддръжката на превозните средства, определено в съответствие със Закона за железопътния транспорт, а по време на експлоатация по железопътната инфраструктура – от железопътния превозвач или от управителя на инфраструктурата.“

2. Досегашните ал. 3, 4, 5 и 6 стават съответно ал. 5, 6, 7 и 8. § 2. В чл. 204, ал. 1 се правят следните изменения: 1. В т. 3 думата „експресните“ се заменя с „международните“.

2. В т. 4 думата „бързите“ се заменя с „експресните“.

3. В т. 5 думата „международните“ се заменя с „бързите“. § 3. В заглавието на глава шестнадесета думите „Оперативно ръководство“ се заменят с думата „Експлоатация“. § 4. В глава шестнадесета, раздел І „Общи положения“ се създава чл. 216а: „Чл.216а. (1)Експлоатациятаиуправлението на движението на влаковете включва процедурите, които се прилагат от управителите на железопътна инфраструктура и железопътните превозвачи и които позволяват съгласуваната експлоатация на различните структурни подсистеми на железопътната система при композиране и управление на влак, планиране и управление на движението, както при нормални, така и при влошени условия на работа и при аварийни ситуации.

(2) Управителите на железопътна инфраструктура и железопътните превозвачи установяват подходящи процеси, включително за експлоатационните връзки между тях, чрез които се гарантира изпълнението на всички изисквания по отношение на правилата и процедурите за експлоатация и управление на движението на влаковете, както и по отношение на документацията за персонала. Определянето на тези процеси е част от системата за управление на безопасността (СУБ) на управителя на железопътната инфраструктура и железопътния превозвач в съответствие с изискванията на Наредба № 59 от 2006 г. за управление на безопасността в железопътния транспорт.“ § 5. Създава се чл. 217а: „Чл. 217а. (1) Персоналът, който извършва експлоатация и управление на движението, като изпълнява дейности, свързани с безопасността, извършвани самостоятелно от управителя на железопътната инфраструктура и железопътния превозвач или при директно взаимодействие между тях, включва: 1. персонал на железопътния превозвач: а) персонал, изпълняващ задачи за обслужване на влаковете съгласно чл. 219; б) персонал, изпълняващ задачи, свързани с подготвянето на влакове; 2. персонал на управителя на железопътната инфраструктура, изпълняващ дейности за осигуряване и разрешаване движението на влаковете.

(2) За изпълнение на функциите по експлоатация и управление на движението управителят на железопътната инфраструктура и железопътните превозвачи изготвят и осигуряват за персонала по ал. 1 необходимата документация, а именно: 1. документация за машинистите, която включва: а) Ръководство за машиниста; б) Пътна книга; в) Разписание на влака; 2. документация за персонала на железопътния превозвач, различен от машинистите; 3. документация за персонала на управителя на железопътната инфраструктура, разрешаващ движението на влаковете.

(3) Документацията по ал. 2 се изготвя от управителя на железопътната инфраструктура и железопътния превозвач съгласно изискванията, определени с Техническата спецификация за оперативна съвместимост (ТСОС) по отношение на подсистемата „Експлоатация и управление на движението“. Пътна книга по ал. 2, т. 1, буква „б“ трябва да има в кабината на всеки тягов ПЖПС, излизащ на път.“ § 6. В чл. 219 ал. 1 се изменя така: „(1) Влаковете се обслужват от влакова бригада, която се състои от: 1. локомотивна бригада, която включва персонал, изпълняващ задачата за управление на влака (машинисти); 2. превозна бригада.“ § 7. Член 220 се изменя така: „Чл. 220. (1) На борда на влака се допускат и лица, които изпълняват задачи, различни от задачите на персонала по чл. 219, ал. 1, и не влизат в състава на влаковата бригада.

(2) Изискванията за пътуване в кабините за управление на тягов подвижен състав за лица, които не са в състава на локомотивната бригада, се определят от ИА „ЖА“.“ § 8. В чл. 229 ал. 3 се изменя така: „(3) Меродавните наклони по спирачка за всички междугария се определят съвместно от управителя на железопътната инфраструктура и превозвачите. Меродавните наклони по спирачка за железопътните линии се посочват в правилата за движение на влаковете и маневрената работа, определени от управителя на железопътната инфраструктура съгласно чл. 7, ал. 1. “ § 9. В чл. 360 накрая се добавя изречение трето: „Обратната страна на табелата е сива и няма сигнално значение.“ § 10. В чл. 361 в изречение първо думите „по чл. 359“ се заменят с „по чл. 360“ и се добавя изречение второ: „Обратната страна на табелата е сива и няма сигнално значение.“ § 11. Създава се чл. 362а: „Чл. 362а. Сигналът „Къса неутрална вставка“ е изправена на единия си връх квадратна табела, оцветена в синьо, с бяла ивица по края, като на синьото поле са нанесени два бели квадрата (приложение № 32, фиг. 98А). Поставя се на не по-малко от 300 м от началото на късата неутрална вставка и задължава машинистите на електрически тягов подвижен състав да се подготвят за изключване на главния електрически прекъсвач. Обратната страна на табелата е сива и няма сигнално значение.“ § 12. Създава се чл. 364а: „Чл. 364а. Сигналът „Изключи тока“ е изправена на единия си връх квадратна табела, оцветена в синьо, с бяла ивица по края, като на синьото поле са нанесени две вертикални бели ивици и отдолу една хоризонтална бяла ивица, отделена от тях (приложение № 32, фиг. 100А). Поставя се на 50 м пред късата неутрална вставка и задължава машинистите на електрически тягов подвижен състав да изключат главния електрически прекъсвач.“ § 13. Създава се чл. 365а: „Чл. 365а. Сигналът „Включи тока“ е изправена на единия си връх квадратна табела, оцветена в синьо, с бяла ивица по края, като на синьото поле са нанесени две вертикални бели ивици и отдолу една хоризонтална бяла ивица, съединена с тях (обърната буква „П“) (приложение № 32, фиг. 101А). Поставя се на 50 м след късата неутрална вставка и разрешава на машинистите на електрически локомотиви да включат главния електрически прекъсвач.“ § 14. Създава се нов чл. 366а: „Чл. 366а. Сигналът „Включи тока за ЕМВ“ са две табели съгласно чл. 365а, поставени една върху друга (приложение № 32, фиг. 102А). Поставя се на 300 м след късата неутрална вставка и разрешава на машинистите на електромотрисни влакове да включат главния електрически прекъсвач.“ § 15. В чл. 368 се създават ал. 3 и 4: „(3) Късите неутрални вставки по контактната мрежа, които трябва да се преминават с изключен главен електрически прекъсвач на електрическия тягов подвижен състав, се сигнализират от двете посоки (приложение № 33а, фиг. 105А): 1. със сигнала „Къса неутрална вставка“ на не по-малко от 300 м от началото на късата неутрална вставка и със сигнала „Изключи тока“ на 50 м от началото на същата; 2. със сигнала „Включи тока“ на 50 м след края на късата неутрална вставка и със сигнала „Включи тока за ЕМВ“ на 300м след края на същата.

(4) Късите неутрални вставки по контактната мрежа на двупътни участъци се сигнализират за двата пътя поотделно по реда на ал. 3 (приложение № 33а, фиг. 106А).“ § 16. В чл. 424 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думата „наредба“ се добавя „и ТСОС по отношение на подсистемата „Експлоатация и управление на движението“.

2. В ал. 2 думата „ги“ се заменя с „го“. § 17. В чл. 426 думите „Нощем локомотивът се сигнализира“ се заменят с „Локомотивът се сигнализира денонощно“. § 18. Заглавието на раздел ІІ на глава двадесет и шеста се изменя така: „Раздел ІІ

Сигнализиране на влаковете“. § 19. В чл. 436, ал. 1, т. 1 думата „нощем“ се заменя с „денонощно“. § 20. Член 438 се отменя. § 21. В чл. 439 ал. 1 и 2 се отменят. § 22. В чл. 440 второто изречение се заличава. § 23. Създава се чл. 440а: „Чл. 440а. (1) Краят на товарен влак, който пресича граница и заминава за друга държава – членка на Европейския съюз (ЕС), се сигнализира от началната гара денонощно с 2 светлоотразителни табели с правоъгълна форма с бели странични триъгълници и червени горен и долен триъгълник (приложение № 44, фиг. 198А). Табелите са с размери 250/155 мм и трябва да бъдат разположени на една и съща височина по напречната ос над буферите.

(2) През железопътните гранични преходи с други държави – членки на ЕС, се приемат в граничната гара на българска територия товарни влакове, краят на които е сигнализиран, както следва: а) с 2 светлоотразителни табели с правоъгълна форма с бели странични триъгълници и червени горен и долен триъгълник – от граничната гара на българска територия до крайната гара на територията на страната влакът продължава движението си, сигнализиран съгласно изискванията на ал. 1; или б) с две постоянни червени светлини (приложение № 44, фиг. 198Б) – от граничната гара на българска територия до крайната гара на територията на страната влакът продължава движението си, сигнализиран съгласно изискванията на ал. 1; или в) съобразно условията на граничните споразумения между страните – от граничната гара на българска територия до крайната гара на територията на страната влакът продължава движението си, сигнализиран съгласно изискванията на ал. 1.

(3) В случаите по ал. 2 от граничната гара на българска територия до крайната гара на територията на страната краят на товарен влак може да се сигнализира със сигнален диск съгласно изискванията на чл. 428.“ § 24. Приложение № 13 към чл. 229, ал. 3 се отменя. § 25. В приложение № 32 се правят следните изменения и допълнения: 1. Думите „към чл. 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366 и чл. 367, ал. 1 и 2“ се заменят с „към чл. 360, 361, 362, 362а, 363, 364, 364а, 365, 365а, 366, 366а и чл. 367, ал. 1 и 2“.

2. Създават се фиг. 98А, фиг. 100А, фиг. 101А и фиг. 102А:

“ § 26. Създава се приложение № 33а към чл. 368, ал. 3 и 4: „Приложение № 33а към чл. 368, ал. 3 и 4

Сигнализиране на къси неутрални вставки по контактната мрежа

“ § 27. В приложение № 44 се правят следните изменения и допълнения: 1. Думите „към чл. 426, чл. 427, ал. 1, чл. 428, ал. 3, чл. 429, 431, 432, чл. 433, ал. 1 и 2, чл. 434, ал. 1, чл. 436, ал. 1, т. 1 и 2, чл. 438, ал. 1 и чл. 439, ал. 1“ се заменят с „към чл. 426, чл. 427, ал. 1, чл. 428, ал. 3, чл. 429, 431, 432, чл. 433, ал. 1 и 2, чл. 434, ал. 1, чл. 436, ал. 1, т. 1 и чл. 440а“.

2. Създават се фиг. 198А и фиг. 198Б: „ “

“

3. Фигури 210 и 211 се заличават. 

Заключителна разпоредба § 28.