Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 49 от 2004 г. за поддържане на картата на възстановената собственост

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 49 от 2004 г. за поддържане на картата на възстановената собственост (обн., ДВ, бр. 102 от 2004 г.; попр., бр. 113 от 2004 г.) § 1. В чл. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 5 думата „други“ се заличава и накрая се добавя „след представяне на съответните документи“.

2. В ал. 6 думите „ал. 3“ се заменят с „ал. 2“.

3. Създават се ал. 7, 8, 9 и 10: „(7) При условия, определени с договор, Министерството на земеделието и храните предоставя безвъзмездно на държавни органи, разпоредители с бюджет, и на общини данните по ал. 6, необходими за изпълнение на техни правомощия.

(8) При условия, определени с договор, Министерството на земеделието и храните предоставя данните по ал. 6 на правоспособни лица по чл. 12, т. 8 ЗКИР съгласно чл. 115 ЗУТ и § 6, ал. 7 от преходните разпоредби на ЗУТ с цел изготвяне на подробни устройствени и парцеларни планове (ПУП) и кадастрални карти и кадастрални регистри (КК и КР) по чл. 35а ЗКИР след заплащане на такса съгласно Тарифата за таксите, събирани от органите по поземлена собственост (ДВ, бр. 57 от 1997 г.).

(9) За получаване на данните в министерството се подава писмено заявление, в което се посочват целта и обхватът на исканата цифрова информация.

(10) Данните от КВС се предоставят при спазване на изискванията на Закона за защита на личните данни.“ § 2. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. Точка 4 се изменя така: „4. „горскостопанските карти;“.

2. В т. 10 думите „вид територия по предназначение, вид собственост, начин на трайно ползване, почвена категория и др.“ се заличават.

3. В т. 11 накрая се добавя „и кадастрални регистри (КК и КР);“.

4. Създава се т. 12: „12. план за уедряване.“ § 3. В чл. 3 се създават ал. 4 и 5: „(4) Изпълнителят на техническите дейности изработва скица или скица-проект в случаите, когато вписването (отразяването) на поземления имот в цифровия модел на КВС изисква промени в графичната и/или в текстовата част на регистрите по чл. 10.

(5) Извън случаите на ал. 4 скиците се изготвят от длъжностно лице, определено със заповед, и се заверяват от началника на ОСЗ – по образец, посочен в приложение № 1А и приложение № 2А.“ § 4. В чл. 8, т. 5 думата „магнитен“ се заменя с „оптичен“. § 5. В чл. 9 ал. 1 се изменя така: „(1) Картата на възстановената собственост се приема от комисия, назначена от директора на областната дирекция „Земеделие“, с председател – представител на ОД „Земеделие“, и членове – представители на ОСЗ, регионалната дирекция по горите (РДГ), на териториалното поделение към съответното държавно предприятие и Агенцията по геодезия, картография и кадастър. В състава на комисията могат да се включват и представители на други заинтересувани ведомства и администрации по преценка на директора на ОД „Земеделие“.“ § 6. В чл. 10, ал. 5 думите „и на хартия“ се заличават. § 7. В чл. 14, ал. 2, т. 2 съкращението „ЛУП“ се заменя с „данни от извършената инвентаризация на горските територии“. § 8. В чл. 18, ал. 6 думите „трайното предназначение на поземлен имот“ се заменят с „предназначението на земеделски земи за неземеделски нужди“, а думата „подадена“ се заменя с „подадено“. § 9. В чл. 20, ал. 1 думата „фактура“ се заменя с „квитанция“, а думата „фактурата“ се заменя с „квитанцията“. § 10. В чл. 21 се създават ал. 3 и 4: „(3) Услугите по ал. 1, с изключение на услуги, за които е необходимо геодезическо измерване на място, и услугите по чл. 5 от Тарифата за таксите, събирани от органите по поземлена собственост, могат да бъдат извършени по реда на чл. 6, ал. 5 от Тарифата за таксите, събирани от органите по поземлена собственост.

(4) Срокът за изпълнение на услуга, заявена по ал. 3, е до 3 работни дни, като заявленията се предават от лицето по чл. 19, ал. 2 на изпълнителя на техническите дейности в еднодневен срок от подаването им.“ § 11. В чл. 23 ал. 2 се изменя така: „(2) За мястото, деня и часа за извършването на дейностите по ал. 1 по предложение на изпълнителя ОСЗ писмено уведомява собственика, по възможност и съседи на имота, а когато имотът е горска територия – и териториалните поделения към съответните държавни предприятия, като в този случай съобщението може да бъде изпратено и по факса или по електронна поща.“ § 12. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) в т. 1: аа) в буква „е“ думите „чл. 3, ал. 4“ се заменят с „чл. 3б, ал. 3“; бб) създават се букви „л“ и „м“: „л) в случаите по чл. 45в, ал. 8 ППЗСПЗЗ; м) в случаите по чл. 37е, ал. 10 ЗСПЗЗ.“; б) в т. 2: аа) в буква „б“ думите „чл. 8, ал. 4 ЗВСГЗГФ“ се заменят с „чл. 24, ал. 3 от Закона за горите“; бб) букви „г“, „д“ и „е“ се заличават; в) буква „з“ се изменя така: „з) отразяване и актуализиране на данните от извършената инвентаризация на горските територии или изработените и утвърдени по реда на чл. 13 от Закона за горите горскостопански планове по землища, предоставени от териториалното поделение на съответното държавно предприятие или от собствениците на горски територии.“

2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Финансирането на дейностите по т. 1 на ал. 1 е за сметка на бюджетните средства на МЗХ, а финансирането на дейностите по т. 2 на ал. 1 е за сметка на бюджетните средства на държавните предприятия по чл. 163 от Закона за горите или за сметка на съответните собственици на горски територии – общини, физически лица, юридически лица и техни обединения.“ § 13. В чл. 25 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се отменя.

2. В ал. 2 след съкращението „ЗВСГЗГФ“ се добавя „и чл. 18а, ал. 1 от Правилника за прилагане на Закона за възстановяване на собствеността върху горите и земите от горския фонд (ППЗВСГЗГФ)“. § 14. В чл. 26, ал. 2 думите „чл. 87, ал. 1 ЗГ“ се заменят с „чл. 145 от Закона за горите“. § 15. В чл. 27, т. 2 след думата „територия“ се добавя „и съотношение на страните не по-малко от една осма от най-дългата страна на имота“. § 16. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думата „имоти“ запетаята се заличава и се добавя „се изработва от изпълнителя на техническите дейности за поддържане на КВС и“.

2. В ал. 3 думите „в три екземпляра“ се заличават. § 17. В чл. 29, ал. 3 думите „Закона за административното производство“ се заменят с „Административнопроцесуалния кодекс“. § 18. В чл. 32 се правят следните изменения и допълнения: 1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея след думите „парцеларни планове“ се добавя „на линейни обекти“.

2. Създава се ал. 2: „(2) При съгласуването по реда на ал. 1 се представя и приемно-предавателен протокол, подписан от представител на МЗХ, с цел доказване произхода и актуалността на ползваните в проекта данни.“ § 19. В чл. 34, ал. 1 след съкращението „ЗВСГЗГФ“ се добавя „и чл. 18а, ал. 1 ППЗВСГЗГФ“. § 20. В чл. 36, ал. 3 думите „чл. 483, ал. 1“ се заменят с „чл. 587, ал. 1“. § 21. Наименованието на глава пета се изменя така: „Глава пета

СПЕЦИАЛИЗИРАНА КАРТА НА ПОЛЗВАНЕТО НА ЗЕМЕДЕЛСКИТЕ ЗЕМИ“. § 22. В глава пета се създава чл. 45а: „Чл. 45а. (1) Общинската служба по земеделие предоставя безвъзмездно на земеделски стопани изходни данни за ползването – графична информация за граници на имоти, попадащи в обхвата на КВС и КК и КР, представени като географска база данни във формат ArcView Shapefile, poligon, геодезическа проекция UTM, координатна система WGS`84, Зона 35 – Север (наричан SHP формат) и файлове (Viewer DBF файл), съдържащи информация за регистрираните в ОСЗ правни основания (наричан DBF формат).

(2) Данните по ал. 1 се предоставят по землища на земеделски стопани, регистрирани по чл. 7 ЗПЗП, в случаите, когато ползват на правно основание земеделски площи в съответното землище.

(3) Земеделските стопани подават в ОСЗ заявление по образец (приложение № 13) за получаването на данните по ал. 1. Заявление може да се подава веднъж на 3 месеца и служи само за нуждите на подпомагането. Към заявлението се прилагат: 1. декларация по образец (приложение № 14); 2. оптичен носител по избор за записване на данните по ал. 1; 3. документ, удостоверяващ регистрация по реда на чл. 10, ал. 1, т. 2 ЗЗЛД, в случаите, когато се иска предоставяне на лични данни.

(4) Данните по ал. 1 се предоставят в срок до 7 дни от постъпване на заявлението, за което се съставя приемно-предавателен протокол в два екземпляра – по един за страните.

(5) Данните по ал. 1 съдържат информация за регистрираните правни основания за ползване.

(6) Данните по ал. 1 се предоставят при спазване на Закона за защита на личните данни.“ § 23. В чл. 46 думите „чл. 12, т. 7“ се заменят с „чл. 12, т. 8“. § 24. В чл. 49, ал. 1 т. 2 се отменя. § 25. В чл. 51 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думата „вписана“ се заменя с „вписано“.

2. В ал. 2 думата „писмена“ се заменя с „писмено“.

3. Алинея 5 се отменя.

4. В ал. 6 думата „писмена“ се заменя с „писмено“. § 26. В чл. 52, в текста преди т. 1, думата „писмена“ се заменя с „писмено“. § 27. В § 1 от допълнителните разпоредби се създават т. 3, 4 и 5: „3. „SHP файл“ е съдържанието на записа в цифров вид на графичната информация за граници на имоти, попадащи в обхвата на КВС или КК и КР.

4. „DBF файл“ е файл, съдържащ атрибутни (семантични) данни в цифров вид на базата данни с регистрираните в ОСЗ правни основания за ползване на земеделските площи. Структурата и съдържанието на записа на DBF файла към графичната информация и DBF файла с правните основания за имотите се публикуват на страницата на МЗХ в интернет.

5. DBF файлът съдържа следната информация: а) ЕКАТТЕ и № на имот в КВС; б) ЕКАТТЕ, № на район, № на парцел в КК; в) вид субект на ползвател; г) име на ползвател; д) данни за ползвател; е) правно основание; ж) площта на имота в дка; з) ползваната от ползвателя площ в дка; и) НТП на имота; й) вид собственост на имота; к) вида данни, от които е определено правното основание; л) категория на имота; м) № на документа за правно основание; н) дата на документа за правно основание; о) дата на краен срок за правно основание (ако има такъв); п) други.“ § 28. Навсякъде в наредбата: 1. Думите „Министерството на земеделието и горите“, „Министърът на земеделието и горите“ и „министъра на земеделието и горите“ се заменят съответно с „Министерството на земеделието и храните“, „Министърът на земеделието и храните“ и „министъра на земеделието и храните“, а съкращението „МЗГ“ се заменя с „МЗХ“.

2. Думите „общинска служба по земеделие и гори“ и „Общинската служба по земеделие и гори“ се заменят съответно с „общинска служба по земеделие“ и „Общинската служба по земеделие“.

3. Съкращението „ОСЗГ“ се заменя с „ОСЗ“, а съкращението „ОД „ЗГ“ се заменя с „ОД „Земеделие“.

4. Думите „Националното управление по горите“ се заменят с „Изпълнителната агенция по горите“, а съкращението „НУГ“ с „ИАГ“.

5. Думите „регионалното управление на“ се заменят с „регионалната дирекция по“, а съкращението „РУГ“ се заменя с „РДГ“.

6. Думите „държавното лесничейство (ДЛ)/държавната дивечовъдна станция (ДДивС)“, както и съкращението „ДЛ/ДДивС“ се заменят с „териториалното поделение към съответното държавно предприятие“.

7. Думите „Агенцията по кадастъра“ се заменят с „Агенцията по геодезия, картография и кадастър“, думите „службата по кадастъра“ се заменят със „службата по геодезия, картография и кадастър“, а съкращението „АК“ се заменя с „АГКК“.

8. Думите „молба“, „молбата“, „молбите“ се заменят съответно със „заявление“, „заявлението“, „заявленията“. § 29. Създава се приложение № 1А към чл. 3, ал. 5: „Приложение № 1А към чл. 3, ал. 5

ВИЖ приложението § 30. Създава се приложение № 2А към чл. 3, ал. 5: „Приложение № 2А към чл. 3, ал. 5

ВИЖ приложението § 31. Приложение № 12 се отменя. § 32. Създава се приложение № 13 към чл. 45а, ал. 3: „Приложение № 13 към чл. 45а, ал. 3

ВИЖ приложението § 33. Създава се приложение № 14 към чл. 45а, ал. 3, т. 1: „Приложение № 14 към чл. 45а, ал. 3, т. 1

ВИЖ приложението

Министър: Десислава Танева

5009http://dv.parliament.bg/DVPics/2015/59_15/59_pril_1A.pdfhttp://dv.parliament.bg/DVPics/2015/59_15/59_pril_2A.pdfhttp://dv.parliament.bg/DVPics/2015/59_15/59_pril_13.pdfhttp://dv.parliament.bg/DVPics/2015/59_15/59_pril_14.pdf