Общо споразумение за създаване на рамка за управлението и условията на Механизма за Турция в полза на бежанците и сертификат за принос на Република България с приложения към него график на плащанията

МИНИСТЕРСТВО НА ВЪНШНИТЕ РАБОТИ

ОБЩО СПОРАЗУМЕНИЕ за създаване на рамка за управлението и условията на Механизма за Турция в полза на бежанците и сертификат за принос на Република България с приложения към него график на плащанията

(Ратифицирани със закон, приет от 43-то Народно събрание на 30 март 2016 г. – ДВ, бр. 29 от 2016 г. Общото споразумение е в сила за Република България от датата на договарянето му от представителите на правителствата на държавите членки на ЕС – 3 февруари 2016 г.)

Общо споразумение за създаване на рамка за управлението и условията на Механизма за Турция в полза на бежанците („Механизъм“), наричано по-нататък „Общо споразумение“, между държавите членки на ЕС (наричани по-нататък „държави членки“) и

Европейската комисия (наричана понататък „Комисия“)

Като отбелязват, че: А. Представителите на правителствата на 28-те държави членки („Представители“) поеха ангажимент съгласно заявеното на срещата на държавните и правителствените ръководители с Турция, проведена на 29 ноември 2015 г., да предоставят начални 3 милиарда евро допълнителни средства за подпомагане на бежанците под временна закрила и приемните общности в Турция.

Б. Тези допълнителни средства ще бъдат предоставени чрез обединяване на финансирането от бюджета на Съюза с националните вноски на държавите членки, координирани съвместно под формата на механизъм – Механизма за Турция в полза на бежанците („Механизъм“).

В. Поради изключителните обстоятелства държавите членки ще направят вноски в бюджета на ЕС под формата на външни целеви приходи съгласно чл. 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент. Ще бъдат сключени отделни официални споразумения между съответните държави членки и Комисията, които ще бъдат структурирани така, че да не подлежат на националните конституционни изисквания за ратифициране на международни договори. Важно е да бъде установена рамката на Механизма, по-специално относно неговото управление и условията за изпълнение на координираните по него действия за подпомагане.

Г. Приема се, че вноските за Механизма и тяхното формализиране са обвързани с условието за строго спазване на рамката за управлението и условията, изложени в настоящото Общо споразумение, както и на всички определени в него допълнителни условия, държавите членки и Комисията се договарят за следното: Общи аспекти

1. Механизмът има изцяло координираща функция. Целта му е да осигури правилната координация и рационализация на действията, финансирани с финансовите вноски на държавите членки, и действията, финансирани от общия бюджет на Съюза, чрез които да се окаже помощ на Турция за посрещането на непосредствените хуманитарни нужди и нужди, свързани с развитието, на бежанците и приемните общности, както и на националните и местните органи с цел управление на притока на бежанци, така че да се засилят ефективността и взаимното допълване на подкрепата, предоставяна за бежанците и приемните общности в Турция. 1 2. Въз основа на насоките, установени в рамките на Механизма, Комисията ще отговаря за управлението на съответните вноски в съответствие с приложимите правила и процедури, по-специално Финансовия регламент2, Правилата за прилагането му3  и съответното законодателство на ЕС, представляващи правната основа за съответните действия и тяхното изпълнение.

3. Механизмът, и по-специално неговата Управленска структура, не засяга компетенциите на бюджетния орган на Съюза, нито тези на Комисията в качеството й на институцията, отговаряща за изпълнението на бюджета.

4. Механизмът няма правосубектност.

Управление

5. Механизмът се ръководи от Ръководен комитет със следните основни задачи: iii) да извършва преглед на представените от Комисията прогнози за плащанията, свързани с изпълнението на действията, и при необходимост да отправя предложение до Комисията за отлагане на цялото или част от искането за плащане, свързано с една или няколко изискуеми закъснели вноски; iv) да извършва мониторинг на вноските на държавите членки за попълване на договорената сума от два милиарда евро.

В Процедурния правилник на Ръководния комитет могат да бъдат определени допълнителни спомагателни задачи.

10. По предложение на Комисията Ръководният комитет изготвя и приема свой процедурен правилник преди изпълнението на каквито и да са действия по предоставяне на помощ с използването на национални вноски. Той изготвя също правила относно конфиденциалността на споделяната в рамките на Механизма информация.

11. Секретариатът на Механизма се осигурява от Комисията.

12. Комисията може да предприеме всякакви необходими действия по координация, различни от онези, които са изрично предоставени на Ръководния комитет, в съответствие със своите компетенции, установени в Договорите. Комисията предоставя на членовете на Ръководния комитет подробна информация относно изпълнението на действията, координирани в рамките на Механизма, и по-конкретно ги информира незабавно за всички обстоятелства, които биха могли да възпрепятстват или да забавят изпълнението на действията.

Вноски на държавите членки

13. Вноските на държавите членки се правят съгласно сертификат за принос и се включват в общия бюджет на Съюза като външни целеви приходи съгласно чл. 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент.

14. С предаването на подписания сертификат за принос на Комисията държавата членка се задължава да предостави описаната в него помощ съгласно опи­сания в него график за плащанията.

15. След получаването на подписан сертификат за принос Комисията издава разписка за получаването му. С издаването на тази разписка Комисията потвърждава своята отговорност за използването на средствата в пълно съответствие с настоящото Общо споразумение.

Управление на вноските от Комисията

16. Комисията издава дебит ноти на държавите членки в съответствие с графиците за плащанията, съдържащи се в отделните сертификати за принос по точка 13 и като взема предвид действителните нужди от отпускане на средства. Вноските или частите от тях се превеждат в срок от 45 дни от датата на издадената от Комисията дебит нота по сметката, посочена в дебит нотата. Общата поискана сума не може при никакви обстоятелства да превишава вноската, посочена в сертификата за принос.

17. Комисията управлява вноските на държавите членки с цел финансиране на действията по точка 1, координирани в рамките на Механизма за Турция в полза на бежанците. 4

18. Комисията управлява сумите, координирани в рамките на Механизма, в съответствие с Финансовия регламент и правните разпоредби, приложими за разходите на Европейския съюз, включително посочените в точка 2 от настоящото Общо споразумение, с необходимата грижа, ефективност, прозрачност и добросъвестност съгласно изискванията на добрата практика в съответната област и в съответствие с настоящото Общо споразумение.

19. Комисията носи единствена отговорността за спазването на всички поети от нея правни ангажименти. Държавите членки не могат при никакви обстоятелства и на никакво основание да носят отговорност за щети или вреди, нанесени на служителите или имуществото на Комисията при осъществяването на действията или като следствие от тях. Следователно държавите членки не могат да приемат никакъв иск за компенсация или увеличение на плащането във връзка с такива щети или вреди, с изключение на иск за неспазване от тяхна страна на договорните задължения.

20. При условията на правилата за нейните привилегии и имунитет Комисията носи единствена отговорността към трети страни, включително отговорността за щети или вреди от всякакъв вид, нанесени на третите страни по отношение или в резултат на действия, съфинансирани по настоящото Общо споразумение. Комисията освобождава държавите членки от цялата отговорност, свързана с претенция или иск, предявени в резултат на нарушение от страна на Комисията, служители на Комисията или лица, за които те отговарят, на правила или разпоредби или в резултат на нарушение на правата на трета страна.

22. Комисията предприема необходимите мерки срещу всяко лице, което е заподозряно в злоупотреба със средства или корупция.

23. Комисията незабавно изпраща на Европейската служба за борба с измамите (OLAF) всяка информация, отнасяща се до евентуални случаи на измама или корупция или до друга незаконна дейност, свързана с настоящото Общо споразумение, и информира държавите членки за изпращането.

Обвързаност с условия

24. Изпълнението на действията по предоставяне на помощ в рамките на Механизма е обвързано с условието за строго спазване от страна на Република Турция на поетите от нея задължения, отразени в Съвместния план за действие между ЕС и Турция и в Изявлението на ЕС и Турция от 29 ноември 2015 г.

25. За да се гарантира спазването на рамката на условията, описана в точка 24, Комисията извършва преглед на темповете на изпълнение на действията по предоставяне на помощ в светлината на изпълнението от страна на Турция на Съвместния план за действие между ЕС и Турция въз основа на мониторинга и оценките, осъществени от Ръководния комитет съгласно точка 5 ii).

Оценка и информация

26. Комисията редовно предоставя на държавите членки информация относно изпълнението на действията, обхванати от настоящото Общо споразумение.

27. Комисията гарантира, че докладите за напредъка и за актуалното състояние, публикациите, съобщенията за медиите и актуализациите във връзка с Действията, обхванати от настоящото Общо споразумение, се предават на Ръководния комитет в момента на тяхното публикуване.

28. Във всички случаи Комисията незабавно информира държавите членки за всички обстоятелства, които биха могли да възпрепятстват или да забавят изпълнението на действията, обхванати от настоящото Общо споразумение.

Възстановяване на вноските

Изключителни обстоятелства

29. В случай че Ръководният комитет установи в рамките на извършвания от него мониторинг съгласно точка 5 ii), че условията във връзка с изпълнението от страна на Турция на нейните задължения по Съвместния план за действие между ЕС и Турция не се спазват, тя спира поемането на всякакви нови правни ангажименти по отношение на Механизма, а дебит нотите, посочени в точка 16, продължават да се издават само доколкото това е необходимо за покриването на вече поетите от Комисията правни ангажименти. По искане на държава членка Ръководният комитет може да обсъди временното прекратяване на финансирането.

30. Ако след допълнителен мониторинг съгласно точка 5 ii) Ръководният комитет установи, че условията във връзка с изпълнението от страна на Турция на нейните задължения по Съвместния план за действие между ЕС и Турция отново се спазват, издаването на дебитните ноти, посочени в точка 16, може да бъде възобновено съгласно съответните графици за плащанията, предвидени в отделните сертификати за принос.

31. В случай че изпълнението на действията по предоставяне на помощ, координирани в рамките на Механизма, не може да продължи поради форсмажорни обстоятелства, Комисията прекратява поемането на нови правни ангажименти по отношение на Механизма, а дебитните ноти, посочени в точка 16, продължават да се издават само доколкото това е необходимо за покриването на вече поетите от Комисията ангажименти.

32. Ако изпълнението на действията по предоставяне на помощ, координирани в рамките на Механизма за Турция в полза на бежанците, бъде прекратено на основанията, посочени в точки 29 – 31, Комисията връща на държавите членки сумите на вече поисканата от тях вноска, за която не е поет правен ангажимент. Възстановяване на суми в Общият бюджет на Европейския съюз се извършва само ако има остатък, след като са възстановени средствата на държавите членки.

Възстановяване на неизползвани средства

33. Частта от вноската на всяка държава членка, за която не е поет ангажимент и съответните плащания не са инкасирани, се възстановява на държавата членка най-късно шест месеца след изтичането на срока по точка 42. Възстановяване на суми в Общия бюджет на Европейския съюз се извършва само ако има остатък, след като са възстановени средствата на държавите членки.

Заключителни разпоредби

Юрисдикция и приложимо право

34. Настоящото Общо споразумение е предмет на правото но ЕС, както и на белгийското право на субсидиарна основа.

35. Страните започват консултации по искане на която и да е от тях, ако възникне спор относно тълкуването, прилагането или изпълнението на настоящото Общо споразумение.

36. Ако при тези консултации не бъде постигнато решение на спора по приятелски начин, което е задоволително за двете страни, всяка една от тях може да отнесе въпроса до Съда на Европейския съюз съгласно чл. 272 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

37. Нищо в настоящото Общо споразумение не се тълкува като отказ от привилегии или имунитет, предоставени на страните по него по силата на неговите съставни документи или по силата на международното право.

Счетоводна отчетност и одит

38. Комисията поддържа редовна отчетност и води сметки за изпълнението на действията, финансирани от вноските, в съответствие с правилата и процедурите, приложими за нейните отчети, съгласно финансовите правила, посочени в точка 2.

39. Вноските съгласно настоящото Общо споразумение са предмет на процедурите за вътрешен и външен одит, установени във финансовите правила по точка 2.

Влизане в сила

40. Общото споразумение влиза в сила незабавно. Комисията започва да поема ангажименти за вноските, преведени от държавите членки, когато сумата по нотифицираните на Комисията сертификати за принос достигне общ размер от 1 милиард евро, или към 31 март 2016 г., като се взема предвид по-ранната от двете дати.

41. Комисията може да поема ангажименти до 31 декември 2017 г., плащания в изпълнение на тези правни ангажимен­ти могат да се извършват до 31 декември 2019 г.

42. Одит и оценка на Механизма могат да се извършват до 2020 г.

1  Общата рамка доразвива и спазва изцяло Мандата, одобрен от представителите на правителствата на 28-те държави членки на 3 февруари 2016 г.

2  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298 от 26.10.2012 г., стр. 1).

3  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 г. относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298 от 26.10.2012 г., стр. 1).

4  Помощта ще бъде предоставена в съответствие с критериите за официалната помощ за развитие (ОПР).

5  ОВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 48.

6  ОВ C 195, 25.6.1997 г., стр. 1.

Сертификат за принос1

Уважаеми господа, Вноска под формата на външни целеви приходи в общия бюджет на Европейския съюз съгласно чл. 21, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент2  за Механизма за Турция в полза на бежанците, наричан по-нататък „Механизъм“.

Позоваваме се на Решение на Комисията C(2015) 9500 final относно координацията на действията на Съюза и на държавите членки посредством механизъм за координация – Механизма3  със съответните му изменения с Решение на Комисията C(2016) 855 final от 10.02.2016 г. и на Общото споразумение за създаване на рамка за управлението и условията на Механизма от 3 февруари 2016 г., наричано по-нататък „Общо споразумение“.

Ако не е определено друго, всички термини с главни букви, използвани в настоящия Сертификат за принос, имат значението, дадено им в Решението на Комисията и в Общото споразумение.

Член 1. Размер на вноската

1. С настоящото потвърждаваме нашия ангажимент да направим вноска (наричана по-нататък „вноска“) под формата на външни целеви приходи в общия бюджет на Европейския съюз за Механизма в размер на 5 876 945,49 евро съгласно разбивката на вноските, договорена с държавите членки в Мандата, одобрен от представителите на правителствата на 28-те държави членки на 3 февруари 2016 г.

Член 2. Цел на вноската

2. Настоящата вноска служи за финансирането на действия, заедно с финансиране от общия бюджет на Европейския съюз и вноски от останалите държави членки, чрез които се предоставя подкрепа на бежанците и приемните общности в Турция за 2016 и 2017 г., координирани чрез Механизма. Чрез тези действия се оказва помощ на Турция за посрещането на непосредствените хуманитарни нужди и нуждите, свързани с развитието, на бежанците, както и за подпомагане на приемните общности, националните и местните органи с цел управление и справяне с последиците от притока на бежанци.

Член 3. Плащане

3. При условията на всякакви корекции надолу, извършени през 2017 г., и в съответствие с финансовата вноска от общия бюджет на Съюза ние предоставяме тази вноска на Комисията в непосредствено налични средства съгласно графика, описан в приложението, и при строго спазване на допълнителните условия, по-специално относно управлението и вноските, които са част от Общото споразумение, както е отразено inter alia в Решение на Комисията С(2015) 9500 final, изменено с Решение на Комисията C(2016) 855 final от 10.02.2016 г.

Член 4. Потвърждение от държавите членки

4. Общото споразумение се прилага за настоящата вноска и Комисията управлява вноските в съответствие с него.

С подписването на настоящия сертификат за принос Република България потвърждава, че е получила копие от Общото споразумение, което се прилага за настоящата вноска.

Член 5. Съобщения

5.1. Всички известия и съобщения, адресирани до Република България във връзка с Механизма, се адресират до: 5.2. Всички известия и съобщения, адресирани до Комисията във връзка с Механизма, се адресират до: Член 6. Представителство в Ръководния комитет на Механизма

6. Съгласно точка 6 от Общото споразумение Република България ще назначи представител и заместник-представител в Ръководния комитет на Механизма. Имената им ще бъдат съобщени на Комисията преди първото заседание на Ръководния комитет.

Член 7. Валидност

7. Настоящият сертификат за принос е валиден, когато нотифицираните на Комисията сертификати за принос на база на съответния БНД ключ на държавите членки съгласно Мандата4  достигнат общ размер от 1 милиард евро, или към 31 март 2016 г., като се взема предвид по-ранната от двете дати.

За Република България: (подпис)

Даниел Митов, министър на външните работи на Република България

Дата: 25.04.2016 г.

1  Вноската на Кипър под формата на външни целеви приходи ще бъде направена в общия бюджет на ЕС за Йордания и Ливан.

2  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).

3  Решение на Комисията С(2015) 9500 final от 24.11.2015 г. (ОВ C 407, 8.12.2015 г., стр. 8).

4  Одобрен от представителите на правителствата на 28-те държави членки на 3 февруари 2016г.

ПРИЛОЖЕНИЕ

График за плащанията

(Евро)