Решение № 631 от 21 декември 2017 г. за изменение и допълнение на Правилата за осъществяване на електронни съобщения за собствени нужди чрез радиосъоръжения, които ползват радио­честотен спектър, който не е необходимо да бъде индивидуално определен

КОМИСИЯ ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА СЪОБЩЕНИЯТА

РЕШЕНИЕ № 631 от 21 декември 2017 г. за изменение и допълнение на Правилата за осъществяване на електронни съобщения за собствени нужди чрез радиосъоръжения, които ползват радиочестотен спектър, който не е необходимо да бъде индивидуално определен (приети с Решение № 1368 от 31.05.2012 г. – обн., ДВ, бр. 47 от 2012 г.; посл. изм. и доп., бр. 57 от 2017 г.)

На основание чл. 30, т. 8 и чл. 65а от Закона за електронните съобщения Комисията за регулиране на съобщенията реши: § 1. Член 12 се изменя по следния начин: 1. Точка 3 се изменя така: „3. системи за широколентов пренос на данни (WDTS) – обхващат радиоустройствата, които използват широколентова модулация за достъп до спектъра; обикновено се използват за безжични системи за достъп като локални радиомрежи (WAS/RLAN) или широколентови устройства с малък обсег на действие в мрежи за данни;“.

2. Точка 6 се изменя така: „6. алармени системи– радиоустройства, които се основават на ниска като цяло степен на използване на спектъра и правила за достъп до спектъра с нисък коефициент на запълване, за да се гарантира достъп до спектъра и предаване с висока надеждност в споделените радиочестотни ленти; обикновено се използват за системи, чиято основна функция е подаването посредством радиовръзка на предупредителен сигнал към отдалечена система или лице при възникване на проблем или специфична ситуация, и за алармени системи за социални нужди за осигуряване на надеждна комуникация на хора, изпаднали в беда;“.

3. В т. 9 след думата „приложения“ се заличават запетаята и думите „маломощни FM предаватели“. § 2. Допълнителните разпоредби се изменят по следния начин: 1. Точка 21 от параграф 1 се изменя така: „21. „MBANS (Medical Body Area Network Systems)“ са мрежови системи за медицински цели, разположени в зоната около тялото, използвани за снемане на медицински данни и предназначени за употреба в здравни заведения и в домовете на пациентите. Те представляват радиосистеми с ниска мощност, използвани за предаване на негласови данни към и от медицински устройства за целите на наблюдението, диагностицирането и лечението на пациентите, както е предписано от надлежно оправомощени здравни специалисти, и са определени само в контекста на медицинските приложения.“

2. Точка 32 от параграф 1 се изменя така: „32. „Коефициент на запълване“ – определя се като съотношението, изразено в проценти, на S(Ton)/(Tobs), където Ton е времето, през което дадено единично предавателно устройство е в режим „включено“, а Tobs е периодът на наблюдение. Ton се измерва в дадена радиочестотна лента на наблюдение (Fobs). Освен ако не е посочено друго в приложенията към чл. 11, ал. 3, Tobs е непрекъснат период от един час, а Fobs е приложимата радиочестотна лента. По-свободни условия по смисъла на чл. 3, параграф 3 от Решение 2006/771/EО (както е изменено) означава, че държавите членки могат да разрешат по-висока стойност на „коефициента на запълване“.“

3. В параграф 1 се създават нови точки от 35 до 37 със следните текстове: „35. „Мрежа за данни“ е съвкупност от няколко устройства с малък обсег на действие, включително точка за достъп до мрежата, и безжичните връзки между тях. В дадена мрежа за данни точката за достъп до мрежата представлява фиксирано наземно устройство с малък обсег на действие, което служи за свързване на други устройства с малък обсег на действие към мрежата с оглед обслужване на платформи, разположени извън въпросната мрежа за данни.

36. „Снемане на медицински данни“ обхваща предаването на негласови данни от и към неимплантируеми медицински изделия за целите на наблюдението, диагностицирането и лечението на пациентите в здравни заведения или в дома на пациента.

37. „Измервателни устройства“ са радиоустройствата, които са част от двупосочни радиокомуникационни системи, позволяващи дистанционно наблюдение, измерване и предаване на данни в интелигентни мрежови инфраструктури, като тези за електроенергия, газ и вода.“

4. В параграф 2 след означението „(ОВ, L 29/63 от 3 февруари 2017 г.)“ се заличава точката и се добавя точка и запетая, както и следният текст: „Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1438 на Европейската комисия от 4 август 2017 г. за изменение на Решение 2007/131/ЕО за разрешаване на използването на радиочестотния спектър за устройства, използващи свръхшироколентова технология по хармонизиран начин в Общността (ОВ, L 205/89 от 8 август 2017 г.); Решение за изпълнение (ЕС) 2017/1483 на Европейската комисия от 8 август 2017 г. за изменение на Решение 2006/771/ЕО за хармонизиране на радиочестотния спектър за използване от устройства с малък обсег на действие, както и за отмяна на Решение 2006/804/ЕО (ОВ, L 214/3 от 18 август 2017 г.).“ § 3. Приложение № 1 към чл. 11, ал. 1 се изменя и допълва така: „Приложение № 1 към чл. 11, ал. 1

РАДИОЧЕСТОТEН СПЕКТЪР, КОЙТО СЕ ИЗПОЛЗВА ПРИ ОСЪЩЕСТВЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРОННИ СЪОБЩЕНИЯ ЧРЕЗ РАДИОСЪОРЪЖЕНИЯТА ПО ЧЛ. 11, АЛ. 1 “ § 4. В ред № 9, втора колона „Видове радиосъоръжения“ на приложение № 2 към чл. 11, ал. 3 след думата „приложения“ се заличава запетаята, както и думите „маломощни FM предаватели“. § 5. Приложение № 2.1 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. Текстът на ред № 7, четвърта колона „Описание“ в таблица 1 се изменя така: „7 dBµA/m на 10 m“.

2. Таблица 2 се заличава.

3. Текстът на ред № 7, четвърта колона „Описание“ в таблица 4 се изменя така: „10 mW e.r.p.“.

4. В текста на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 4 след думите „лента 28“ се заличава буквата „б“.

5. В ред № 8, пета колона „Коментар“ в таблици 5 – 9 се създава следният текст: „Устройствата за управление на радиомодели могат да работят без ограничения на коефициента на запълване.“

6. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 10 се заличава.

7. В ред № 8, четвърта колона „Описание“ в таблица 11 се създава следният текст: „Коефициент на запълване: ≤ 1 %.“

8. В ред № 8, пета колона „Коментар“ в таблица 12 се създава следният текст: „За измервателни устройства коефициентът на запълване е ≤ 10,0 %.“

9. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 12 след означението „БДС EN 300 220-3“  се добавя означението „БДС EN 300 220-4“.

10. Таблица 17 се изменя така: „Таблица 17 “

11. Таблица 18 се изменя така: „Таблица 18 “

12. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 19 се заличава.

13. Създава се нова таблица 20а със следното съдържание: „Таблица 20а “

14. Таблица 23 се заличава.

15. В текста на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 24 след думите „лента 54“ се заличава буквата „б“.

16. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 33 след означението „БДС EN 301 489-3“  се добавя „2006/771/EО, както е изменено, лента 70а“.

17. В текста на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 36 след думите „лента 80“ се добавя буквата „а“.

18. В текста на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 37 след думите „лента 80“ се добавя буквата „б“. § 6. Приложение № 2.2 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. Таблица 1 се заличава.

2. Текстът на ред № 7, четвърта колона „Описание“ в таблица 2 се изменя така: „500 mW e.r.p.“.

3. Таблица 3 се изменя така: „Таблица 3 “

4. Таблица 4 се изменя така: „Таблица 4 “ § 7. Приложение № 2.3 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. Създава се нова таблица 1 със следното съдържание: „Таблица 1 “

2. Досегашната таблица 1 става таблица 1а. § 8. Приложение № 2.4 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. В ред № 7, пета колона „Коментар“ в таблица 2 текстът се изменя така: „За антените се прилагат ограничения, осигуряващи експлоатационни показатели, които са най-малкото еквивалентни на постиганите с методите, описани в хармонизираните стандарти, приети съгласно Директива 2014/53/ЕС.“

2. Таблица 4 се заличава.

3. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 6 след означението „БДС EN 301 489-3“  се добавя „2008/671/EС“.

4. Текстът на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 8 се изменя така: „БДС EN 302 288

БДС EN 302 288-1

БДС EN 302 288-2

БДС EN 301 489-1

БДС EN 301 489-51

2005/50/EО, изменено с 2011/485/ЕС

ECC/DEC/(04)10

ERC/REC 70-03“.

5. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблици 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15 и 17 означението „БДС EN 301 489-3“ се заменя с означението „БДС EN 301 489-51“.

6. В текста на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 17 след думите „лента 79“ се добавя буквата „а“.

7. Създава се таблица 17а със следното съдържание: „Таблица 17а “

8. Текстът на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 18 се изменя така: „БДС EN 302 264

БДС EN 302 264-1

БДС EN 302 264-2

БДС EN 301 489-1

БДС EN 301 489-51

2004/545/EО

ECC/DEC/(04)03

ERC/REC 70-03“. § 9. Приложение № 2.5 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 1 означението „БДС EN 301 489-32“ се заменя с означението „БДС EN 301 489-33“.

2. В ред № 7, четвърта колона „Описание“ в таблица 12 скобата пред означението „e.i.r.p.“ се заличава.

3. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 16 означението „ECC/DEC/(11)02“ се заличава. § 10. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 1 отприложение № 2.6 към чл. 11, ал. 3 преди означението „БДС EN 300 220-3-2“ се добавя „БДС EN 300 220-1“. § 11. Вприложение № 2.7 към чл. 11, ал. 3 таблица 1 се заличава. § 12.Приложение № 2.8 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 3 думите „лента 10“ се заменят с думите „ленти 10, 11 и 12“.

2. В текста на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 10 след думите „лента 22“ се заличава буквата „а“.

3. В ред № 8, четвърта колона „Описание“ в таблица 14 се създава следният текст: „Изискванията към маската за предаване и антените за всички комбинирани честотни сегменти трябва да осигуряват експлоатационни показатели, които са най-малкото еквивалентни на постиганите с методите, описани в хармонизираните стандарти, приети съгласно Директива 2014/53/ЕС.“

4. В текста на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 14 след думите „лента 27б“ се добавя „ECC Report 208“.

5. Таблица 15 се заличава. § 13.Приложение № 2.9 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. В заглавието на приложението след думата „приложения“ се заличава запетаята, както и думите „маломощни FM предаватели“.

2. В ред № 2, четвърта колона „Описание“ в таблица 2 текстът се изменя така: „Устройства за безжичен стрийминг на аудио- и мултимедийно съдържание с аналогова честотна модулация (FM).“

3. Текстът в ред № 3, пета колона „Коментар“ в таблица 2 се заличава.

4. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 2 преди означението „EN 301 357“ се добавя „БДС“.

5. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблици 3 и 4 преди означението „EN 300 422-4“ се добавя „БДС“.

6. Текстът на ред № 8, четвърта колона „Описание“ в таблица 5 се изменя така: „За да се осигури защита на приемника за цифрово аудиоразпръскване (DAB), намиращ се на 1,5 m от спомагателното слухово устройство, се изисква 35 dBµV/m прагово ниво, като измерванията на силата на сигнала се извършват около работното място на слуховото устройство.

Трябва да се използват методи за достъп до спектъра и ограничаване на радиосмущенията, които осигуряват експлоатационни показатели, най-малко еквивалентни на постиганите с методите, описани в хармонизираните стандарти, приети в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Спомагателното слухово устройство трябва да работи най-малко на 300 kHz отстояние от границата на заетия от приемника за цифрово наземно аудиоразпръскване канал.“

7. Текстът на ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 5 се изменя така: „EN 300 422

БДС EN 300 422-1

БДС EN 300 422-2

БДС EN 300 422-3

EN БДС 300 422-4

БДС EN 301 489-1

БДС EN 301 489-9

2006/771/EО, както е изменено, лента 82

ERC/REC 70-03“.

8. Текстът в ред № 3, пета колона „Коментар“ в таблици 7, 9 и 14 се заличава.

9. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 8 след означението „БДС EN 301 489-9“ се добавя означението „ERC/REC 25-10“.

10. В ред № 2, четвърта колона „Описание“ в таблица 10 текстът се изменя така: „Устройства за безжичен стрийминг на аудио- и мултимедийно съдържание.“

11. В ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 10 текстът се изменя така: „Устройства с висок коефициент на запълване/за непрекъснато предаване.“

12. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 10 след означението „ERC/REC 25-10“ се добавя: „2006/771/EО, както е изменено, лента 46б“.

13. Таблица 11 се заличава.

14. Текстът в ред № 3, пета колона „Коментар“ в таблица 12 се заличава.

15. Създава се таблица 13а със следното съдържание: „Таблица 13а “ § 14. Приложение № 2.10 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. Таблица 1 се изменя така: „Таблица 1 “

2. В ред № 3, пета колона „Коментар“ в таблица 2 се създава следният текст: „Предавания на запитващите устройства са разрешени само в рамките на четирите канала с централна честота 916.3 MHz, 917.5 MHz, 918.7 MHz и 919.9 MHz, всеки от които е с максимална широчина на честотната лента от 400 kHz.“ § 15. Приложение № 2.11 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 1 думите „лента 81“ се заменят с „лента 2“.

2. Таблици 2 и 3 се заличават.

3. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 6 след думите „лента 42“ се добавя означението „ERC/DEC (01)17“.

4. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 7 след думите „лента 43“ се добавя означението „ERC/DEC (01)17“. § 16. Приложение № 2.12 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. В ред № 8, пета колона „Коментар“ в таблица 5 се заличават думите „за приложения за откриване на обекти и определяне на характеристиките им (Object Discrimination and Characterisation – ODC)“, а означението „БДС EN 302 435-1 или БДС EN 302 498-1“ се заменя с „БДС EN 302 065-4“.

2. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 5 се създава следният текст: „БДС EN 302 065

БДС EN 302 065-4

БДС EN 301 489-1

БДС EN 301 489-33

2007/131/EО, както е изменено

ECC/DEC/(07)01

ERC/REC 70-03“.

3. Текстът в ред № 14, четвърта колона „Описание“ в таблица 5 се заличава.

4. Таблица 6 се изменя така: „Таблица 6 “ § 17. Таблица 5 отприложение № 2.13 към чл. 11, ал. 3 се изменя така: „Таблица 5 “ § 18. Приложение № 3 към чл. 11, ал. 3 се изменя и допълва така: 1. В раздел 1 „Радиосъоръжения, които работят под контрола на наземни електронни съобщителни мрежи“ се правят следните изменения и допълнения: 1.1. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 1 след означението „БДС EN 301 489-24“ се добавя „EN 301 489-52“, а означението „ECC/DEC/(12)01“ се заменя с „ECC/DEC/(02)10“.

1.2. Текстът в ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 2 се изменя така: „БДС EN 300 113

БДС EN 300 113-1

БДС EN 300 113-2

БДС EN 300 390

БДС EN 300 390-1

БДС EN 300 390-2

БДС EN 300 471-1

БДС EN 300 471-2

БДС EN 303 035-1

БДС EN 303 035-2

БДС EN 300 394-1

БДС EN 300 396-2

БДС EN 301 526

БДС EN 301 489-1

БДС EN 301 489-5

БДС EN 301 489-25

ECC/DEC/(11)04

ECC/DEC/(04)06

ECC/DEC/(06)06

ECC/DEC/(08)05“.

2. В раздел 2 „Радиосъоръжения, които работят под контрола на спътникови електронни съобщителни мрежи“ се правят следните изменения и допълнения: 2.1. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблици 2, 3, 4 и 5 означението „БДС EN 301 489-12“ се заменя с „БДС EN 301 489-20“.

2.2. Текстът в ред № 15, четвърта колона „Описание“ в таблица 2 се заличава.

2.3. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 4 се заличава.

2.4. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 6 се заличава.

2.5. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 8 се изменя и допълва така: „Не се разрешава използването на HEST спътникови терминали на разстояние, по-малко от 500 m от охраняемите граници на летище. Изключение се допуска само ако лицето, експлоатиращо HEST, е получило изрично съгласие от Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ за работа на терминала в охраняемите граници на летище или на 500 m от тях.“

2.6. Текстът в ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 9 се изменя така: „БДС EN 301 427

БДС EN 301 489-1

БДС EN 301 489-20“.

2.7. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблици 12 и 13 се изменя така: „Не се разрешава използването на земните станции на разстояние, по-малко от 500 m от охраняемите граници на летище. Изключение се допуска само ако лицето, експлоатиращо земната станция, е получило изрично съгласие от Главна дирекция „Гражданска възду­хоплавателна администрация“ за работа на станцията в охраняемите граници на летище или на 500 m от тях.“

2.8. Текстът в ред № 3, четвърта колона „Описание“ в таблица 12 се изменя така: „10.70 – 12.75 GHz (космос – Земя)

14.00 – 14.25 GHz (Земя – космос)“.

2.9. Текстът в ред № 1, четвърта колона „Описание“ в таблица 14 се изменя така: „Неподвижна спътникова“.

2.10. В ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 14 думата „допуска“ се заменя с „разрешава“.

2.11. Текстът в ред № 7, четвърта колона „Описание“ в таблица 14 се заличава.

2.12. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 15 се изменя така: „Не се разрешава използване на некоординирани земни станции от неподвижна спътникова радиослужба на разстояние, по-малко от 500 m от охраняемите граници на летище. Изключение се допуска само ако лицето, експлоатиращо некоординираната земна станция, е получило изрично съгласие от Главна дирекция „Гражданска възду­хоплавателна администрация“ за работа на станцията в охраняемите граници на летище или на 500 m от тях.“

2.13. В ред № 7, четвърта колона „Описание“ в таблица 15 се заличава означението „34 dBW e.i.r.p.“.

2.14. В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 15 след означението „БДС EN 301 489-12“ се добавя означението „ECC/DEC/(05)08“.

2.15. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 16 се изменя така: „Не се разрешава използване на ESOMPs на разстояние, по-малко от 500 m от охраняемите граници на летище. Изключение се допуска само ако лицето, експлоатиращо ESOMP, е получило изрично съгласие от Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ за работа на станцията в охраняемите граници на летище или на 500 m от тях.“

2.16. Навсякъде в текста на ред № 7, четвърта колона „Описание“ в таблица 16 думата „for“ се заменя със „за“.

2.17. В ред № 15, четвърта колона „Описание“ в таблица 16 след думите „радиочестотна лента 17.30 – 17.70“ се добавя „GHz“.

2.18. В ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 17 се създава следният текст: „Не се разрешава използване на ESOMPs на разстояние, по-малко от 500 m от охраняемите граници на летище. Изключение се допуска само ако лицето, експлоатиращо ESOMP, е получило изрично съгласие от Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ за работа на станцията в охраняемите граници на летище или на 500m от тях.“

2.19. В ред № 15, четвърта колона „Описание“ в таблица 17 се заличава следният текст: „Не се допуска използване на ESOMPs на разстояние, по-малко от 500 m от охраняемите граници на летище. В случай че ESOMP трябва да работи в охраняемите граници на летище или на 500 m от тях, е необходима координация и издаване на разрешение за ползване на радиочестотен спектър след съг­ласуване с ГД ГВА.“

2.20. В ред № 15, четвърта колона „Описание“ в таблица 17 след думите „ радиочестотна лента 17.30 – 17.70“ се добавя „GHz“.

2.21. Текстът в ред № 2, пета колона „Коментар“ в таблица 18 се изменя така: „Не се разрешава използване на некоординирани земни станции от неподвижна спътникова радиослужба на разстояние, по-малко от 500 m от охраняемите граници на летище. Изключение се допуска само ако лицето, експлоатиращо некоординираната земна станция, е получило изрично съгласие от Главна дирекция „Гражданска въздухо­плавателна администрация“ за работа на станцията в охраняемите граници на летище или на 500 m от тях.“ § 19.В ред № 13, четвърта колона „Описание“ в таблица 1 от приложение № 5 към чл. 11, ал. 3 означението „БДС EN 301 908-1“ се заличава.

Заключителна разпоредба § 20. Решението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“.

Председател: Веселин Божков