Постановление № 225 от 20 август 2020 г. за изменение и допълнение на Наредбата за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол, приета с Постановление № 156 на Министерския съвет от 2003 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 225 ОТ 20 АВГУСТ 2020 Г. за изменение и допълнение на Наредбата за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол, приета с Постановление № 156 на Министерския съвет от 2003 г. (обн., ДВ, бр. 66 от 2003 г.; изм. и доп., бр. 69 и 78 от 2005 г., бр. 40 от 2006 г., бр. 76 от 2007 г., бр. 93 от 2009 г., бр. 36 от 2011 г., бр. 55 и 103 от 2012 г., бр. 88 от 2014 г. и бр. 4 и 63 от 2018 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В чл. 2, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 7 думите „държавни резерви, военновременни и задължителни запаси“ се заменят с „държавни резерви и военновременни запаси по Закона за държавните резерви и военновременните запаси, и запаси за извънредни ситуации и целеви запаси по Закона за запасите от нефт и нефтопродукти“.

2. В т. 8 думата „авиацията“ се заличава.

3. Създава се т. 9: „9. течни горива, предназначени за нуждите на авиацията.“ § 2. В чл. 4 се правят следните изменения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Лицата, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и лицата, които пускат течни горива на пазара, са длъжни да осигурят, гарантират и оценят съответствието им с изискванията за качество.“

2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Лицата, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и лицата, които пускат течни горива на пазара, са длъжни да съставят декларация за съответствие с изискванията за качество за всяка партида.“ § 3. В чл. 6 се правят следните изменения: 1. В т. 4 думите „приложение № 4“ се заменят с „приложение № 3“.

2. В т. 7: а) в буква „а“ числото „0,1“ се заменя с „0,10“; б) в буква „б“ числото „1,5“ се заменя с „0,10“.

3. Точка 9 се изменя така: „9. тежки горива съгласно определението по § 1, т. 7 от допълнителната разпоредба и техническите спецификации на производителите със съдържание на сяра до 1,0 % (m/m);“.

4. Точка 10 се отменя. § 4. В чл. 7 думите „БДС EN ISO 4259“ се заменят с „БДС EN ISO 4259-2“. § 5. В чл. 8 след думите „се извършва от“ се добавя „лицата, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и“. § 6. В чл. 9 ал. 3 се изменя така: „(3) Изпитванията на взетите проби от течни горива се извършват от акредитирани лаборатории.“ § 7. В чл. 10, ал. 1 след думата „изпитванията“ се добавя „лицата, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и“. § 8. Член 11 се изменя така: „Чл. 11. Лицата, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и лицата, които пускат течни горива на пазара, са длъжни да съхраняват декларацията за съответствие и протоколите от изпитванията на акредитираните лаборатории най-малко 5 години от датата на тяхното издаване.“ § 9. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Лицата, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и лицата, които пускат течни горива на пазара, са длъжни да предоставят декларацията за съответствие или заверено копие от нея на лицата, които транспортират, разпространяват, съхраняват и/или използват течни горива.“

2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Лицата по ал. 1 са длъжни да предоставят заверено копие на декларацията за съответствие на разпространяваната от тях партида течно гориво, като задължително вписват в нея количеството и лицето, на което течното гориво се предоставя за последващо разпространение, съхранение и/или използване, както и датата и номера на документа за експедиция.“

3. Алинея 3 се изменя така: „(3) Лицата, които разпространяват течни горива, са длъжни да предоставят за всяко последващо разпространение или използване копие от декларацията за съответствие на разпространяваната партида с гориво, придружена от стоков, търговски или друг документ, съдържащ количеството на разпространяваната партида и крайния разпространител.“

4. Създава се нова ал. 4: „(4) Лицата, които разпространяват течни горива, са длъжни да заверят декларацията за съответствие, в случай че партида с гориво се разделя между двама или повече разпространители/крайни разпространители, като посочат количеството течно гориво, лицето, на което то се предоставя, датата и номера на документа за експедиция.“

5. Досегашната ал. 4 става ал. 5.

6. Досегашната ал. 5 става ал. 6 и в нея се правят следните изменения и допълнения: a) в основния текст думите „Лицата по ал. 1 и 4“ се заменят с „Крайните разпространители“; б) в т. 1 след думата „видно“ се добавя „и достъпно за потребителя“; в) в т. 2: аа) в буква „a“ думите „и търговската му марка“ се заменят със „съгласно изискванията на националните приложения към БДС EN 228 и БДС EN 590“; бб) буква „г“ се изменя така: „г) етикет за съдържание в автомобилните бензини на метални присадки.“

7. Досегашната ал. 6 става ал. 7 и в нея думите „ал. 5“ се заменят с „ал. 6“, а думите „метални добавки“ се заменят с „метални присадки“. § 10. В чл. 13, ал. 2, т. 1 думите „ал. 5“ се заменят с „ал. 6“. § 11. В чл. 16 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 1 след думите „или копие от нея от“ се добавя „лицата, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и от“.

2. В т. 4 числото „3“ се заменя с „2“. § 12. В чл. 16б, ал. 7 абревиатурата „ДАМТН“ се заменя с „ИА „МА“. § 13. В чл. 18 се правят следните изменения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Проби от течни горива от бензиноколонки се вземат съгласно БДС EN 14275.“

2. Алинея 2 се отменя. § 14. В чл. 19 думата „което“ се заменя с „разпределя се в 6 броя съдове за еднократна употреба и“. § 15. В чл. 20 се правят следните изменения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Съдовете с взетата проба по чл. 17 или 18 се разделят на 4 съда с контролни и 2 съда с арбитражни проби, което се отбелязва на етикета на всеки съд. Един съд с контролна проба се предоставя на проверяваното юридическо лице/обект.“

2. Алинея 2 се изменя така: „(2) Съдовете с контролните проби се затварят, етикетират, пломбират с еднократна пластмасова пломба с шестцифрен номер и лого „ГД „ККТГ“ и се транспортират до ГД „ККТГ“.“ § 16. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 3 се изменя така: „(3) Длъжностните лица предоставят за изпитване съдовете с контролна проба в акредитирана лаборатория на ГД „ККТГ“.“

2. В ал. 5 думите „3-дневен срок“ се заменят със „срок 3 работни дни“.

3. Алинея 8 се изменя така: „(8) Копия от констативния протокол заедно с протокола от изпитване се изпращат на лицата по чл. 18а, ал. 1 или по чл. 18б от ЗЧАВ в срок 3 работни дни от изготвянето на констативния протокол при констатирано несъответствие и в срок 5 работни дни при констатирано съответствие.“

4. Алинея 9 се изменя така: „(9) При оспорване на резултатите от изпитване в стационарната лаборатория заинтересуваната страна е длъжна в 7-дневен срок от получаването на протоколите по ал. 8 да започне процедурата за оспорване съгласно БДС EN ISO 4259-2, посочена в приложение № 12. Процедурата по оспорване на резултати от изпитване приключва в рамките на 2 месеца от обявяване на оспорването от заинтересованата страна.“

5. Създава се ал. 11: „(11) Участващите акредитирани лаборатории в процедурата по оспорване съгласно приложение № 12 осигуряват валидността на резултатите, като преди извършване на измерванията проверяват правилното функциониране и/или калибровъчната крива на основното средство за измерване по съответния арбитражен метод чрез използване на подходящи сертифицирани референтни материали, референтни материали или материали за контрол на качеството. Записите от проверката са достъпни за участващите лаборатории в процедурата по оспорване на резултатите и ГД „ККТГ“.“ § 17. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 2 се изменя така: „(2) Принудителната административна мярка по ал. 1 се отменя от лицата, които са я приложили, когато при оспорване на резултати съгласно приложение № 12 и изготвяне на експертиза е установено съответствие с изискванията за качество.“

2. Създават се ал. 4 – 8: „(4) Длъжностните лица от ГД „ККТГ“ издават мотивирана заповед за прилагане на принудителна административна мярка, когато в резултат на изпитването в стационарната лаборатория и заключението на констативния протокол е установено, че горивото не съответства на изискванията за съдържание на биогориво в течно гориво съгласно изискванията на чл. 47 от Закона за енергията от възобновяеми източници (ЗЕВИ).

(5) Когато длъжностните лица от ГД „ККТГ“ констатират, че разпространяваното течно гориво на бензиностанция отговаря на изискванията на Закона за чистотата на атмосферния въздух, но не отговаря на изискванията на чл. 47 от ЗЕВИ, същото не се изтегля от пазара, в случай че крайният разпространител предприеме действия за привеждането му в съответствие, като смеси наличните количества горива на бензиностанцията с необходимото количество партида гориво, позволяващо привеждането му в съответствие с изискванията на чл. 47 от ЗЕВИ, както следва: 1. крайният разпространител в срок от 5 дни от връчване на заповед за прилагане на принудителна административна мярка по ал. 4 може да заяви пред ГД „ККТГ“ искане за прилагане на процедура за привеждане в съответствие; 2. след готовност да осъществи смесване с нова партида за привеждане в съответствие с изискванията на чл. 47 от ЗЕВИ, но не по-късно от 1 месец след установяване на несъответствието, крайният разпространител уведомява ГД „ККТГ“; 3. смесването на наличните количества течно гориво с партида гориво за привеждане в съответствие с изискванията на чл. 47 от ЗЕВИ се извършва в присъствие на длъжностни лица от ГД „ККТГ“ в срока по т. 2; 4. длъжностните лица от ГД „ККТГ“ вземат 4 l контролна проба от смесените партиди гориво на бензиностанцията, която се разпределя в 4 съда за еднократна употреба, които се етикетират, пломбират с еднократна пластмасова пломба с шестцифрен номер и лого „ГД „ККТГ“; един съд с контролна проба се оставя на юридическото лице/обекта; 5. контролната проба се изпитва в стационарната акредитирана лаборатория на ГД „ККТГ“ по показателите, посочени съответно в приложение № 1, таблица 1, част I или приложение № 2, част I от таблицата; в протокола от изпитването трябва да се съдържа цялата необходима информация за идентифициране на взетата контролна проба; 6. длъжностните лица от ГД „ККТГ“ извършват експертиза на резултатите по изискванията на Закона за чистотата на атмосферния въздух и на чл. 47 от ЗЕВИ въз основа на протокола/протоколите по т. 5; 7. при установено несъответствие на течното гориво с изискванията на Закона за чистотата на атмосферния въздух и/или Закона за енергията от възобновяеми източници то се изтегля от пазара съгласно чл. 24а на Наредбата.

(6) Когато с констативен протокол длъжностните лица от ГД „ККТГ“ не са установили съдържание на биогориво в течно гориво, процедурата по ал. 5 не се прилага и същото се изтегля от пазара. Съдържание на биогориво в течно гориво не се установява, когато е под минималния обхват на приложимите стандартни методи за изпитване.

(7) Прилагането на мерките по ал. 5 от крайните разпространители не отменят административнонаказателното производство във връзка с установеното несъответствие.

(8) Разходите за изпитване на контролната проба от смесените партиди гориво на бензиностанция по ал. 5 са за сметка на крайния разпространител, като заплащането се извършва предварително.“ § 18. В чл. 24а се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 т. 2 се изменя така: „2. когато резултатът от заключението на констативния протокол за установено несъответствие с изискванията за качество е оспорен съгласно процедурата по приложение № 12 и експертизата на резултатите от изпитването потвърждава установеното несъответствие.“

2. В ал. 2 думите „издаденото предписание“ се заменят с „връчване на предписанието по ал. 1“.

3. В ал. 3 се създава изречение второ: „В срок един месец от датата на изтеглянето засегнатата страна предоставя на ГД „ККТГ“ документи, които доказват изтеглянето на горивото от пазара.“ § 19. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения: 1. В § 1 се правят следните изменения и допълнения: а) в т. 2 тарифен номер „2710 20 17“ се заменя с „2710 20 16“; б) в т. 4 думите „ISO 8217“ се заменят с „БДС ISO 8217“; в) в т. 4а думите „марките DMX, DMA и DMZ“ се заменят с „марките DMX, DMA, DFA, DMZ и DFZ“ и думите „ISO 8217“ се заменят с „БДС ISO 8217“; г) в т. 4б думите „марката DMB“ се заменят с „марките DMB и DFB“ и думите „ISO 8217“ се заменят с „БДС ISO 8217“; д) в т. 6 тарифен номер „2710 19 64“ се заменя с „2710 19 62 и 2710 19 66“; е) в т. 7 тарифен номер „2710 19 64“ се заменя с „2710 19 66“; ж) в т. 8 накрая се поставя запетая и се добавят думите „която се възпроизвежда всяка година и се публикува не по-късно от 31 октомври в „Официален вестник“ на Европейския съюз и се прилага от 1 януари следващата година“; з) създава се т. 28: „28. „Акредитирана лаборатория“ е лаборатория за изпитване, която е акредитирана от Изпълнителна агенция „Българска служба по акредитация“ (ИА „БСА“) или от чуждестранен орган за акредитация, който е страна по споразумение за взаимно признаване в организация, на която е член и ИА „БСА“.“

2. Създава се нов § 1а: „§ 1а. Посочените в Наредбата стандарти се прилагат съгласно последната публикувана тяхна версия, а при отменяне на посочен в Наредбата стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.“

3. Досегашният § 1а става § 1б и се изменя така: „§ 1б. Наредбата въвежда разпоредби на: 1. Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 1998 г. относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 93/12/ЕИО на Съвета (ОВ, L 350, 28.12.1998 г., стр. 58).

2. Директива 2000/71/ЕО на Комисията от 7 ноември 2000 г. за привеждане в съответствие с техническия прогрес на измервателните методи, определени в приложения I, II, III и IV към Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, както е предвидено в член 10 от посочената директива (ОВ, L 287, 14.11.2000 г., стр. 46).

3. Директива 2003/17/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 3 март 2003 г. за изменение на Директива 98/70/ЕО относно качеството на бензина и дизеловите горива (ОВ, L 76, 22.03.2003 г., стр. 10).

4. Директива 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за изменение на Директива 98/70/ЕО по отношение на спецификацията на бензина, дизеловото гориво и газьола и за въвеждане на механизъм за наблюдение и намаляване на нивата на емисиите на парникови газове и за изменение на Директива 1999/32/ЕО на Съвета по отношение на спецификацията на горивото, използвано от плавателни съдове по вътрешните водни пътища, и за отмяна на Директива 93/12/ЕИО (ОВ, L 140, 5.06.2009 г., стр. 88).

5. Директива 2011/63/ЕС на Комисията от 1 юни 2011 г. за изменение, с цел привеждане в съответствие с техническия прогрес, на Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно качеството на бензиновите и дизеловите горива (ОВ, L 147, 2.06.2011 г., стр. 15).

6. Директива 2014/77/ЕС на Комисията от 10 юни 2014 г. за изменение на приложения I и II към Директива 98/70/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно качеството на бензиновите и дизеловите горива (ОВ, L 170, 11.06.2014 г., стр. 62).

7. Директива (ЕС) 2015/1513 на Европейския парламент и на Съвета от 9 септември 2015 г. за изменение на Директива 98/70/ЕО относно качеството на бензиновите и дизеловите горива и за изменение на Директива 2009/28/ЕО за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници (ОВ, L 239, 15.09.2015 г., стр. 1).

8. Директива (ЕС) 2016/802 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно намаляването на съдържанието на сяра в определени течни горива (кодифициран текст) (ОВ, L 132, 21.05.2016 г., стр. 58).“ § 20. В преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения: 1. В § 6а думите „БДС EN 14274:2013“ се заменят с „БДС EN 14274“.

2. Параграф 8 се отменя. § 21. Приложение № 1 към чл. 6, т. 1 се изменя така: „Приложение № 1 към чл. 6, т. 1

Автомобилни бензини

Таблица 1

(1) Показателите от част I на таблицата се докладват на Европейската комисия съгласно изискванията на Решение 2002/159/ЕО на Комисията от 18 февруари 2002 г. относно общия формат за представяне на обобщена информация за националните данни относно качеството на горивата (ОВ, L 53, 23.2.2002 г., стр. 30) и на Директива 98/70/ЕО.

(2) Стойностите, посочени в таблицата, представляват „реални стойности“. Те са установени въз основа на процедурите на БДС EN ISO 4259-1 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 1: Определяне на данните за прецизност относно методите за изпитване“. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат тълкувани на базата на съответните критерии, изложени в БДС EN ISO 4259-2 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 2: Тълкуване и приложение на данните за прецизност относно методите за изпитване“.

(3) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт. При отменен стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.

(4) RON и MON са съгласно национално приложение към БДС ЕN 228. Стойността на октановото число не може да е по-ниска от стойността за обявената марка.

(5) В съответствие с БДС EN 228 при изчисляване на крайните резултати за RON и MON преди вписването им в протокола трябва да се извади корекционният коефициент 0,2.

(6) Арбитражен метод.

(7) Клас А – лято, от 16 април до 15 октомври.

(8) Преходен период „зима – лято“ – от 16 април до 31 май, не важи за лица, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и за производители и вносители.

(9) Клас С – зима, от 16 октомври до 15 април.

(10) Преходен период „лято – зима“ – от 16 октомври до 30 ноември, не важи за лица, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и за производители и вносители.

(11) До 31.12.2020 г. за бензини, съдържащи биоетанол, към стойността се добавя допустимото превишение на налягането на парите през летния период от таблица 2.

(12) При арбитраж се използва автоматичният уред по БДС EN ISO 3405.

(13) В случай на спор БДС EN 238 е неподходящ като арбитражен метод.

(14) Трябва да отговаря на БДС EN 15376.

(15) Други моноалкохоли и етери с температура на край на кипене не по-висока от тази, определена в БДС EN 228.

(16) Арбитражен метод само при определяне на метанол.

(17) Прилага се само за периода 16 октомври – 15 април.

Таблица 2

(1) Стойностите, посочени в таблицата, представляват „реални стойности“. Те са установени въз основа на процедурите на БДС EN ISO 4259-1 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 1: Определяне на данните за прецизност относно методите за изпитване“. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат тълкувани на базата на съответните критерии, изложени в БДС EN ISO 4259-2 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 2: Тълкуване и приложение на данните за прецизност относно методите за изпитване“.

(2) Допустимото превишение на налягането на парите при междинно съдържание на биоетанол между стойностите, посочени в таблицата, се определя чрез линейна интерполация между съдържанието на биоетанол непосредствено над и под междинната стойност.“ § 22. Приложение № 2 към чл. 6, т. 2 се изменя така: „Приложение № 2 към чл. 6, т. 2

Горива за дизелови двигатели

(1) Показателите от част I на таблицата се докладват на Европейската комисия съгласно изискванията на Решение 2002/159/ЕО на Комисията от 18 февруари 2002 г. относно общия формат за представяне на обобщена информация за националните данни относно качеството на горивата (ОВ, L 53, 23.2.2002 г., стр. 30) и на Директива 98/70/ЕО.

(2) Стойностите, посочени в таблицата, представляват „реални стойности“. Те са установени въз основа на процедурите на БДС EN ISO 4259-1 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 1: Определяне на данните за прецизност относно методите за изпитване“. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат тълкувани на базата на съответните критерии, изложени в БДС EN ISO 4259-2 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 2: Тълкуване и приложение на данните за прецизност относно методите за изпитване“.

(3) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт. При отменен стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.

(4) Методите за изпитване са определени в БДС EN 590. Може да се използват други методи за изпитване вместо тези, посочени в БДС EN 590, ако може да се докаже, че дават най-малко същата точност и най-малко същото ниво на прецизност като методите, които заменят.

(5) Арбитражен метод.

(6) При арбитраж се използва автоматичният уред по БДС EN ISO 3405.

(7) Стандартът позволява превръщането на резултатите в еквивалентни на тези, получени по БДС EN ISO 3405.

(8) Полицикличните арени се определят като общо съдържание на арени минус съдържанието на моноарени, като и двата типа са определени по БДС EN 12916.

(9) FAME трябва да отговаря на изискванията на БДС EN 14214. Виж § 10 от преходните и заключителните разпоредби.

(10) Ниво А – лято, от 16 април до 15 октомври.

(11) Ниво Е – зима, от 16 октомври до 15 април.

(12) Преходен период „зима – лято“ – от 16 април до 31 май, и „лято – зима“ – от 16 октомври до 30 ноември, не важи за лица, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и за производители и вносители.“ § 23. Приложение № 3 към чл. 6, т. 3 се изменя така: „Приложение № 3 към чл. 6, т. 3 и 4

Биодизел (метилови естери на мастни киселини – FAME) и биодизел за отопление

(1) Стойностите, посочени в таблицата, представляват „реални стойности“. Те са установени въз основа на процедурите на БДС EN ISO 4259-1 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 1: Определяне на данните за прецизност относно методите за изпитване“. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат тълкувани на базата на съответните критерии, изложени в БДС EN ISO 4259-2 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 2: Тълкуване и приложение на данните за прецизност относно методите за изпитване“.

(2) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт. При отменен стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.

(3) Не е разрешено прибавянето на компоненти, които не са FAME и не са присадки.

(4) Плътността може да се определи в температурен интервал от 20 °C до 60 °C. Корекции на температурата се правят съгласно формулата, дадена в приложение С на БДС EN 14214. В случай на спор за плътност се използва БДС EN ISO 12185, като определянето се извършва при 15 °C.

(5) Арбитражен метод.

(6) В този случай стандартите се прилагат без данните за прецизност поради ненютоновото поведение в двуфазната система.

(7) Определянето на полученото цетаново число за FAME не е включено в прецизните определения на някои методи за изпитване.

(8) Тъй като данните за прецизност са различни за FAME, в случай на спор се прилагат данните за прецизност от таблица А. 1 на БДС EN 14214.

(9) БДС EN 15195 е приложим за количественото определяне на характеристиките на запалване на FAME, но наличните корелационни данни са неубедителни за точността на уравненията.

(10) Ниво А – лято, от 16 април до 15 октомври.

(11) Ниво Е – зима, от 16 октомври до 15 април.

(12) Преходен период „лято – зима“ – от 16 октомври до 31 октомври – не важи за лица, които освобождават за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършват смесване на биогорива с горива от нефтен произход, и за производители и вносители.

(13) БДС EN 12662 се преразглежда за чисто FAME. Може да се използва като алтернатива.

(14) Долна граница може да влезе в сила след валидиране чрез работа по прецизността на стандартното измерване.“ § 24. Приложение № 4 към чл. 6, т. 4 се отменя. § 25. В приложение № 5 към чл. 6, т. 5 се правят следните изменения: 1. В таблицата за показател „Специфична топлина на изгаряне (долна)“ в колона 4 методът за изпитване „ISO 1928“ се заменя с „БДС ISO 1928“.

2. Забележка (1) се изменя така: „(1) Стойностите, посочени в таблицата, представляват „реални стойности“. Те са установени въз основа на процедурите на БДС EN ISO 4259-1 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 1: Определяне на данните за прецизност относно методите за изпитване“. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат тълкувани на базата на съответните критерии, изложени в БДС EN ISO 4259-2 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 2: Тълкуване и приложение на данните за прецизност относно методите за изпитване“.“

3. Забележка (2) се изменя така: „(2) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт. При отменен стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.“ § 26. Приложение № 6 към чл. 6, т. 7, букви „а“ и „б“ се изменя така: „Приложение № 6 към чл. 6, т. 7, букви „а“ и „б“

Корабни дестилатни горива

(1) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт. При отменен стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.

(2) Арбитражен метод.

(3) Ако двигателят не е подходящ за извършване на това определяне, в същата област може да се използва БДС EN ISO 4264 за определяне чрез изчисляване.

(4) Изискването се прилага към горивата, използвани от кораби, плаващи под всякакво знаме, на котва и на кей в морските пристанища на Република България.

(5) Ако външният вид не е светъл и прозрачен, се предприема изпитване по този показател.

(6) Ако външният вид не е светъл и прозрачен, не се предприема изпитване по този показател.

(7) Зимен период 22 октомври – 15 март; летен период 16 март – 21 октомври.

(8) Потребителите трябва да са сигурни, че температурата на течливост е подходяща за корабното оборудване, особено ако съдът плава в крайните северни и южни географски ширини.

(9) Определянето по този показател се извършва само за горива със съдържание на сяра, по-ниско от 500 mg/kg.

(10) При наличие на мътна и непрозрачна проба се провежда изпитване за съдържание на вода по метода на БДС EN ISO 12937, като водното съдържание не трябва да превишава 200 mg/kg.“ § 27. В приложение № 7 към чл. 6, т. 7, буква „в“ се правят следните изменения и допълнения: 1. В таблицата се правят следните изменения и допълнения: а) редът за показател „Сяра“ се изменя така: „ “

б) в реда за показател „Ванадий“ в колона „Методи за изпитване“ се добавя „БДС EN ISO 14597“.

2. В забележките се правят следните изменения: а) забележка (1) се изменя така: „(1) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт. При отменен стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.“

б) забележка (11) се заличава. § 28. Приложение № 8 към чл. 6, т. 8 се изменя така: „Приложение № 8 към чл. 6, т. 8

Котелни горива

(1) Стойностите, посочени в таблицата, представляват „реални стойности“. Те са установени въз основа на процедурите на БДС EN ISO 4259-1 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 1: Определяне на данните за прецизност относно методите за изпитване“. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат тълкувани на базата на съответните критерии, изложени в БДС EN ISO 4259-2 „Нефтопродукти и сродни продукти. Прецизност на методите за измерване и на резултатите. Част 2: Тълкуване и приложение на данните за прецизност относно методите за изпитване“.

(2) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт. При отменен стандарт се прилага стандартът, който го е заменил.

(3) За нискосернисто се допуска не повече от 40 °С.“ § 29. Приложение № 9 към чл. 10, ал. 2 се изменя така: „Приложение № 9 към чл. 10, ал. 2

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА КАЧЕСТВОТО НА ТЕЧНИТЕ ГОРИВА № ... от ... г.

Производител, вносител или лице, което освобождава за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове течни горива, в случай че извършва смесване на биогорива с горива от нефтен произход ...   ... , представляван от ...   ... , седалище на фирмата ...   ...

Декларирам, че: ...

1. Течното гориво ... ...

(вид на горивото по чл. 6 от Наредбата за изискванията с добавен минимум ...   ...

(посочва се …. % биодизел, вкл. …. % от ново поколение или …. % биоетанол и/или етери, произведени от биомаса, съгласно Закона за енергията от възобновяеми източници) от партида ... в количество ... тона съответства на изискванията на Наредбата за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол.

2. Горивото е изпитано за съответствие по изискваните показатели съгласно чл. 9, ал. 1 в ... ... , сертификат за акредитация ... , валиден до ... , издаден от ...

3. Течното гориво ... в количество ... тона, предоставено за разпространение и/или използване на ...   ... , е от партида ... , съответствието на която е декларирано в т. 1**.

Декларирам, че ми е известна отговорността, която нося съгласно Закона за чистотата на атмосферния въздух. ...   ...

* Вид гориво: 1. автомобилен бензин, RON …; 2. гориво за дизелови двигатели; 3. биодизел; 4. биодизел за отопление; 5. газьоли за промишлени и комунални цели; 6. горива за извънпътна техника и трактори; 7. леко корабно дизелово гориво – марка ISO-F; 8. корабно дизелово гориво – марка ISO-F; 9. корабни остатъчни горива – марка ISO-F; 10. горива за кораби, плаващи по вътрешните водни пътища, и за плавателни съдове за отдих; 11. котелно гориво „(средно/тежко)“; 12. тежки горива.

** Съгласно чл. 12, ал. 2 и 4 от наредбата текстът на т. 3 допълнително се вписва и заверява при всяко последващо разпространение.“ § 30. Приложение № 10 към чл. 16б, ал. 3 се изменя така: „Приложение № 10 към чл. 16б, ал. 6

ВИЖ приложението § 31. В приложение № 11 към чл. 6а, в таблица 2, на ред „Системи за пречистване на отработени газове“, в колона „Критерии за използване“ думите „не надвишава 8,0“ се заменят с „е между 6,5 и 8,0“. § 32. Създава се приложение № 12 към чл. 22, ал. 9: „Приложение № 12 към чл. 22, ал. 9

ВИЖ приложението

Заключителна разпоредба § 33. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“ с изключение на § 23, който влиза в сила 3 месеца след обнародването на постановлението в „Държавен вестник“.

Министър-председател: Бойко Борисов

Главен секретар на Министерския съвет: Веселин Даков