Постановление № 174 от 19 юли 2004 г. за изменение и допълнение на Наредбата за реда и начина за класифициране, опаковане и етикетиране на съществуващи и нови химични вещества, препарати и продукти, приета с Постановление № 316 на Министерския съвет от 2002 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 174

ОТ 19 ЮЛИ 2004 Г. за изменение и допълнение на Наредбата за реда и начина за класифициране, опаковане и етикетиране на съществуващи и нови химични вещества, препарати и продукти, приета с Постановление № 316 на Министерския съветот 2002 г. (ДВ, бр. 5 от 2003 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. Наименованието на наредбата се изменя така: “Наредба за реда и начина на класифициране, опаковане и етикетиране на химични вещества и препарати” § 2. В чл. 1 се създават т. 4 и 5: “4. допълнителните изисквания към опаковките и етикетите на някои химични вещества и препарати; 5. критериите за избор на алтернативно наименование на вещество, влизащо в състава на химичен препарат, което може да се изпише върху етикета на този препарат.” § 3. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. Думите “Всеки производител или вносител, който” се заменят с “Всяко лице, което”, а думата “длъжен” се заменя с “длъжно”.

2. Създава се т. 4: “4. да съхранява и предоставя при поискване от контролните органи информацията и документите, свързани с класифицирането, опаковането, етикетирането и изготвянето на информационния лист за безопасност за препаратите и за веществата, които не са включени в приложение № 1.” § 4. В чл. 3 ал. 3 се отменя. § 5. В чл. 4, ал. 1 думите “всеки производител или вносител” се заменят с “лицето, което ги пуска на пазара”. § 6. Създава се чл. 4а: “Чл. 4а. Изпитванията за определяне на физико-химичните, токсикологичните и екотоксикологичните свойства на химичните вещества се провеждат в съответствие с принципите на Добрата лабораторна практика в акредитирани лаборатории и при спазване на изискванията на Наредба № 25 за защита и хуманно отношение към опитните животни (ДВ, бр. 59 от 2003 г.).” § 7. В чл. 7 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се ал. 1: “(1) Опаковките на опасните химични вещества, които се пускат на пазара за масова употреба, трябва да отговарят на следните изисквания: 1. всяка опаковка, независимо от вместимостта й, която съдържа опасни химични вещества и е етикетирана като “силно токсично”, “токсично” или “корозивно”, трябва да е снабдена с приспособления за затваряне, които я правят недостъпна за деца, и да има ясно маркиран тактилен знак за опасност; 2. всяка опаковка, независимо от вместимостта й, която съдържа опасни химични вещества и е етикетирана като “вредно”, “изключително запалимо” или “лесно запалимо”, трябва да има ясно маркиран тактилен знак за опасност.”

3. Досегашният текст става ал. 2 и в нея думите “чл. 6, т. 5 и 6 ЗЗВВХВПП” се заменят с “ал. 1, т. 1 и 2”. § 8. В чл. 10, ал. 1 думите “стандартните фрази на риска (R-фрази)” се заменят с “R-фразите”. § 9. В чл. 11, ал. 1 думите “стандартните съвети за безопасност (S-фрази)” се заменят с “S-фразите”. § 10. Член 16 се изменя така: “Чл. 16. (1) В случаите, в които опасните химични вещества имат външна опаковка, която съдържа една или повече вътрешни опаковки, изискванията за етикетиране се считат за изпълнени, когато: 1. външната опаковка е етикетирана в съответствие с международните правила за транспортиране на опасни вещества; 2. вътрешната опаковка/опаковки е етикетирана по реда на наредбата.

(2) В случаи, в които опасните химични вещества имат само единична опаковка, изискванията за етикетиране се считат за изпълнени, когато: 1. единичната опаковка е етикетирана в съответствие с международните правила за транспортиране на опасни вещества и с чл. 7, ал. 1, т. 3, 5 и 6 ЗЗВВХВП, и с чл. 8, 10 и 11 от наредбата; 2. специалните видове опаковки (преносими газови бутилки и др.) са етикетирани в съответствие с изискванията на приложение № 2, т. 8. ” § 11. В чл. 19, т. 5 думите “ал. 2, т. 2, 3 и 4” се заменят с “ал. 8”. § 12. В чл. 22, ал. 2 думите “производителят или вносителят на” се заменят с “лицето, което пуска на пазара”. § 13. В чл. 26 след думата “практика” се добавя “в акредитирани лаборатории и при спазване на изискванията на Наредба № 25 за защита и хуманно отношение към опитните животни (ДВ, бр. 59 от 2003 г.)”. § 14. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения:

2. Създава се ал. 2: “(2) Изискванията на чл. 6, ал. 1, т. 1, 2 и 3 ЗЗВВХВП се считат за изпълнени, когато опаковката отговаря на нормативно установените правила за превоз на опасни химични препарати с железопътен транспорт, по море или по въздух или по други сухоземни или водни пътища.” § 15. В чл. 30, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. Думите “чл. 8” се заменят с “чл. 7”.

2. Създава се т. 3: “3. количеството, съдържащо се в опаковката (маса или обем), когато опасните химични препарати се пускат на пазара за масова употреба.” § 16. В чл. 34, ал. 1 думите “Стандартните фрази на риска (R-фрази)” се заменят с “R-фразите”. § 17. В чл. 35, ал. 1 думите “Стандартните съвети за безопасност (S-фрази)” се заменят с “S-фразите”. § 18. В чл. 37 числото “16” се заменя с “15, ал. 1”. § 19. Създава се чл. 39а: “Чл. 39а. (1) В случаите, в които опасните химични препарати имат външна опаковка, която съдържа една или повече вътрешни опаковки, изискванията за етикетиране се считат за изпълнени, когато: 1. външната опаковка е етикетирана в съответствие с международните правила за транспортиране на опасни препарати; 2. вътрешната опаковка/опаковки е етикетирана по реда на наредбата.

(2) В случаите, в които опасните химични препарати имат само единична опаковка, изискванията за етикетиране се считат за изпълнени, когато: 1. единичната опаковка е етикетирана в съответствие с международните правила за транспортиране на опасни препарати и с чл. 7, ал. 1, т. 1 и 3 ЗЗВВХВП, чл. 30, 31, 32, 34 и 35 от на­редбата, или

2. специалните видове опаковки (преносими газови бутилки и др.) са етикетирани в съответствие с изискванията на приложение № 2, т. 9.

(3) В случаите по ал. 2, т. 1, когато химичните препарати са класифицирани в съответствие с чл. 24, допълнително се прилагат изискванията на чл. 33 при условие, че символите и знаците за съответната категория на опасност не са изписани върху етикета.” § 20. Създава се чл. 39б: “Чл. 39б. Етикетите на продуктите за растителна защита трябва да отговарят и на изискванията на Наредбата за условията и реда за етикетиране на продукти за растителна защита (ДВ, бр. 54 от 2003 г.).” § 21. Създава се чл. 40а: “Чл. 40а. За получаване на разрешението по чл. 7в, ал. 1 ЗЗВВХВП лицето, което пуска на пазара опасен химичен препарат, избира алтернативно наименование на вещество, влизащо в състава на този препарат, съгласно критериите по приложение № 17 и подава в Министерството на здравеопазването заявление по образец съгласно приложение № 18.” § 22. В чл. 41 се правят следните изменения: 1. Алинея 1 се изменя така: “(1) Всяко лице, което пуска на пазара опасни химични вещества и препарати, е длъжно да осигури безплатно на професионалния потребител информационен лист за безопасност по приложение № 16, който съдържа информация­та, необходима за защитата на човека и на околната среда.”

2. В ал. 2 т. 2 се изменя така: “2. едно вещество, за което е определена гранична стойност във въздуха на работното място съгласно Наредба № 13 за защита на работещите от рискове, свързани с експозиция на химични агенти при работа (ДВ, бр. 8 от 2004 г.).” § 23. В чл. 42, ал. 2 думите “производителят или вносителят” се заменят с “лицето, което ги пуска на пазара”. § 24. В § 1 от допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения: 1. Точки 5 и 6 се отменят.

2. Досегашната т. 7 става т. 5 и се изменя така: “5. “Рискови фрази” са стандартни текстове, предупреждаващи за риска, свързан с използването на опасното химично вещество или препарат (R-фрази);”.

3. Досегашната т. 8 става т. 6 и се изменя така: “6. “Съвети за безопасност” са стандартни текстове, даващи съвети за безопасното съхранение и използване на опасното химично вещество или препарат (S-фрази);”.

4. Досегашната т. 9 става т. 7.

§ 25. В приложение № 1 към чл. 3, ал. 1 се правят следните изменения: 1. В букви “А”, “B”, “C” и “D” думите “производителят или вносителят” се заменят с “лицето, което пуска на пазара химични вещества”.

2. В букви “H”, “J”, “K”, “L”, “M”, изречение второ на буква “N” и буква “P” думата “продукти” се заменя с “вещества”.

3. В таблица В “Списък на органични вещества, групирани по класове” думите “Алкохолни производни”, “Фенолни производни”, “Алдехидни производни”, “Кето-производни”, “Нитро-производни”, “Хлоронитро-производни”, “Азокси- и азо-производни”, “Амино-производни”, “Основни хетероциклени производни”, “Комплексни вещества, получени при преработка на въглища” и “Комплексни вещества, нефтени производни” се заменят съответно с “Алкохоли и техните производни”, “Феноли и техните производни”, “Алдехиди и техните производни”, “Кетони и техните производни”, “Нитросъединения”, “Хлоронитросъединения”, “Азокси- и азосъединения”, “Аминосъединения”, “Хетероциклени основи и техните производни”, “Комплексни съединения, получени при преработка на въглища” и “Комплексни съединения, получени при преработка на нефт”. § 26. В приложение № 2 към чл. 3, ал. 1 се правят следните изменения: 1. В т. 1.2 думите “производители, вносители” се заменят с “лица, които пускат на пазара химични вещества и препарати”, а думите “Наредбата за реда и начина за класифициране, опаковане и етикетиране на съществуващи и нови химични вещества, препарати и продукти” се заменят с “Наредбата за реда и начина на класифициране, опаковане и етикетиране на химични вещества и препарати”.

2. В т. 1.4 думите “стандартни” и “стандартните” се заличават.

3. В т. 1.5 думите “производителите или вносителите на” се заменят с “лицата, които пускат на пазара”.

4. В т. 1.7.2 думите “производителят или вносителят” се заменят с “лицата, които пускат на пазара химични вещества”.

5. В т. 1.7.3. 1 думите “вносителят или производителят, отговорни” и “производителят/вносителят, отговарящ” се заменят с “лицето, отговорно”.

6. В т. 2.2.6 текстът на рискова фраза R 5 се изменя така: “R 5 Може да предизвика експлозия при нагряване”.

7. В т. 3.1.3 думите “вносителя или производителя” се заменят с “лицата”.

8. В т. 3.2.3 думите “ISO 2431”, “ISO 3104/3105” и “ISO 3219” се заменят съответно с “БДС EN ISO 2431:2003 г.”, “БДС EN ISO 3104:2001 г./ БДС ISO 3105:2002 г.” и “БДС EN ISO 3219:2004 г.”.

9. В т. 3.2.7. 1 думите “съответния продукт” се заменят със “съответното вещество”, а текстът на рискова фраза R 42 се изменя така: “R 42 Възможна е сенсибилизация при вдишване”.

10. В т. 3.2.7. 2 текстът на рискова фраза R 43 се изменя така: “R 43 Възможна е сенсибилизация при контакт с кожата”.

11. В т. 4.1.2 думите “производителят или вносителят” се заменят с “лицата, които пускат на пазара химични вещества”.

12. В т. 4.1.3 думите “производителят или вносителят” се заменят с “лицата, които пускат на пазара химични вещества”.

13. В т. 4.1.4 думите “производителят или вносителят” се заменят с “лицето, което пуска на пазара химични вещества”.

14. Навсякъде в т. 5 в текста на рискова фраза R 53 думата “водна” се заменя с “водната”.

15. В т. 6.2: а) в Критерии за използване на S-фраза S 2 думата “продуктите” се заменя с “веществата и препаратите”; б) в текста на S-фраза S 40 думата “материал” се заменя с “продукт”; в) текстът на S-фраза S 42 се изменя така: “При опушване/пръскане да се използват подходящи средства за дихателна защита (подходящата/подходящите дума/думи се посочва/посочват от производителя).”; г) в текста на S-фраза S 48 думите “подходящия материал се” се заличават и след думата “посочва” се добавя “се”; д) в Критерии за използване на S-фраза S 51 думата “продуктът” се заменя с “веществото или препаратът”.

16. В т. 7.1, буква “в” думите “(производител, вносител)” се заличават.

17. В т. 7.5.1 думите “производителят или вносителят” се заменят с “лицето, което пуска на пазара химични вещества”.

18. В т. 9.3 думите “Приложение 3” се заменят с “приложение № 13”. § 27. В приложение № 5 към чл. 7 се правят следните изменения и допълнения: 1. В част А: а) в абзац първи думите “Наредбата за реда и начина за класифициране, опаковане и етикетиране на съществуващи и нови химични вещества, препарати и продукти” и “опасни при вдишване” се заменят съответно с “Наредбата за реда и начина на класифициране, опаковане и етикетиране на химични вещества и препарати” и “при които съществува опасност от аспирация”; б) в т. 1 “Опаковки за многократна употреба” накрая се поставя запетая и се добавя “въведен като БДС EN 28317:2001 г.”; в) в т. 2 “Опаковки за еднократна употреба” накрая се поставя запетая и се добавя “въведен като БДС EN 862:2001 г.”; г) в т. 2 “Специфични случаи” думите “ISO и CEN” се заличават.

2. В част В накрая се поставя запетая и се добавя “въведен като БДС EN ISO 11683:2003 г.”. § 28. В приложение № 6 към чл. 8, т. 2, в “Забележки” думите “производителя/вносителя” се заменят с “нотификатора”. § 29. В приложение № 7 към чл. 9, ал. 3 думите “Силно запалим” и “Корозивно действащ” се заменят съответно с “Лесно запалим” и “Корозивен”. § 30. В приложение № 8 към чл. 10, ал. 3 се правят следните изменения и допълнения: 1. Наименованието на приложението се изменя така: “Стандартни текстове, предупреждаващи за риска, свързан с използването на опасните хи- мични вещества или препарати (R-фрази)”

2. В текста на рискова фраза R 5 след думата “експлозия” се добавя “при нагряване”.

3. В текста на R-фрази R 42, R 43 и R 42/43 думата “чувствителност” се заменя със “сенсибилизация”.

4. В текста на рискова фраза R 53 думата “водна” се заменя с “водната”.

5. След ред “R 68 Възможен риск от необратими ефекти” думите “Комбинации на рискови фрази” се заменят с “Комбинирани R-фрази”.

6. В текста на рискова фраза R 20/22 след думата “и” се добавя “при”.

7. В текста на рискова фраза R 39/26/27/28 след думата “от” се добавя “тежки”. § 31. В приложение № 9 към чл. 11, ал. 3 се правят следните изменения: 1. Наименованието на приложението се изменя така: “Стандартни текстове, даващи съвети за безопасното съхранение и използване на опасното химично вещество или препарат (S-фрази)”

2. В текста на S-фраза S 40 думата “материал” се заменя с “продукт”.

3. Текстът на S-фраза S 42 се изменя така: “При опушване/пръскане да се използват подходящи средства за дихателна защита (подходящата дума/подходящите думи се посочва/посочват от производителя).”

4. В текста на S-фраза S 48 думите “подходящия материал се” се заличават и след думата “посочва” се добавя “се”.

5. След ред “S 64 При поглъщане устата да се изплакне с вода, но само ако пострадалият е в съзнание” думите “стандартни съвети за безопасност” се заменят с “S-фрази”.

6. В текста на S-фраза S 7/47 думата “непревишаваща” се заменя с “не по-висока от”. § 32. В приложение № 11 към чл. 20, ал. 2, част С думите “производителя или вносителя” се заменят с “лицето, което пуска на пазара химични препарати”. § 33. В приложение № 12 към чл. 20, ал. 2 се правят следните изменения: 1. В част А: а) в т. 5.1.2 думите “LXi,R41 = е съответната граница на корозивност R41, посочена за всяко корозивнодействащо вещество, обозначено с фраза R35 или R34, или дразнещо вещество, обозначено с фраза R41, и изразена като тегловен или обемен процент” се заменят с “LXi,R41 = е съответната граница на дразнимост R41, посочена за всяко корозивно вещество, обозначено с фраза R35 или R34, или дразнещо вещество, обозначено с фраза R41, и изразена като тегловен или обемен процент”; б) в т. 5.2.2 думите “LXi,R36 = е съответната граница на корозивност R36, посочена за всяко корозивнодействащо вещество, обозначено с фраза R35 или R34, или дразнещо вещество, обозначено с фраза R41 или R36, и изразена като тегловен или обемен процент” се заменят с “LXi,R36 = е съответната граница на дразнимост R36, посочена за всяко корозивно вещество, обозначено с фраза R35 или R34, или дразнещо вещество, обозначено с фраза R41 или R36, и изразена като тегловен или обемен процент”; в) в т. 5.4.2 думите “PC,R37 = е тегловният или обемният процент на всяко корозивнодей­стващо вещество в препарата, обозначено с фраза R37; LXi,R38 = е съответната граница на дразнимост R37, посочена за всяко корозивнодей­стващо вещество, обозначено с фраза R37, и изразена като тегловен или обемен процент” се заменят с “(PXi,R37) = е тегловният или обемният процент на всяко дразнещо вещество в препарата, обозначено с фраза R37; LXi,R37 = е съответната граница на дразнимост R37, посочена за всяко дразнещо вещество, обозначено с фраза R37, и изразена като тегловен или обемен процент”.

2. В част В: а) в т. 4.1 думите “чл. 21” в текста на забележката се заменят с “чл. 22”; б) в т. 4.2 думите “чл. 21” в текста на забележката се заменят с “чл. 22”; в) в т. 6.1 таблица VI се изменя така: Забележка на редакцията: виж таблицата в PDF-а на броя

г) в т. 6.2 таблица VIА се изменя така: Забележка на редакцията: виж таблицата в PDF-а на броя § 34. В приложение № 15 към чл. 28, ал. 2, част А, т. 2 думите “опасни при вдишване” се заличават, а след думата “препарати” се поставя запетая и се добавя “при които съществува опасност от аспирация”. § 35. Създава се приложение № 17 към чл. 40а: “Приложение № 17към чл. 40а

Критерии за избор на алтернативни наименования (генерични наименования)

I. Обяснителни бележки

Критериите се основават на класифицирането на опасните вещества по класове, посочено в “Обяснителни бележки” на приложение № 1.

Могат да се избират алтернативни наименования, като се използват посочените в т. III на това приложение наименования.

Избраните алтернативни наименования трябва да предоставят достатъчна информация, гарантираща, че препаратът може да бъде използван без риск и могат да бъдат предприемани необходимите мерки за осигуряване на здраве и безопасност на работното място.

Класовете се определят по следния начин: - Неорганични или органични вещества, чиито основни свойства се идентифицират въз основа на съдържащия се в тях химичен елемент. Наименованието на класа се образува като производно на наименованието на химичния елемент. Класовете се идентифицират по атомния номер на химичния елемент (001 до 103) съгласно приложение № 1 - “Обяснителни бележки”.

- Органични вещества, чиито основни свойства се идентифицират от една обща функционална група.

Наименованието на класа се образува като производно на наименованието на функционалната група.

Тези класове се идентифицират по номера на съответния клас (601 - 650) съгласно приложение № 1.

В някои случаи са добавени подкласове, обхващащи вещества с общи специфични свойства.

II. Избор на алтернативно наименование

1. Общи принципи

Изборът на алтернативното наименование включва два последователни етапа: а) идентификация на функционалните групи и химичните елементи, участващи в молекулата; б) определяне на обхвата, включващ най-важните функционални групи и химични елементи, които трябва да бъдат взети под внимание.

Вземат се предвид функционални групи и елементи на класовете и подкласовете, посочени в т. III.

III. Списък на вещества, групирани по класове и подкласове

III. Списък на вещества, групирани по класове и подкласове

IV. Примери

След установяване, че веществото принадлежи към един или повече класове или подкласове по списъка, генеричното наименование може да се определи по следния начин: 1. Когато наименованието на класа или подкласа е достатъчно да характеризира химичните елементи или важните функционални групи, това наименование се избира като генерично наименование.

Примери: - 1.4 дихидрооксибензен клас 604: феноли и техните производни генерично наименование: производни на фенола

- бутанол клас 603: алкохоли и техните производни подклас: алифатни алкохоли генерично наименование: алифатен алкохол

- 2-изопропоксиетанол клас 603: алкохоли и техните производни подклас: гликолни етери генерично наименование: гликолен етер

- метакрилат клас 607: органични киселини и техните производни подклас: акрилати генерично наименование: акрилат

2. Когато наименованието на класа или подкласа не е достатъчно да характеризира химичните елементи или важните функционални групи, генеричното наименование се образува като комбинация от съответните различни наименования на класовете или подкласовете.

Примери: - хлоробензен клас 602: халогенирани въглеводороди подклас: халогенирани ароматни въглеводороди клас 017: хлорни съединения генерично наименование: хлориран ароматен въглеводород

- 2,3,6-трихлорофенилоцетна киселина клас 607: органични киселини подклас: халогенирани ароматни киселини клас 017: хлорни съединения генерично наименование: хлорирана ароматна киселина

- 1-хлоро-1 нитропропан клас 610: хлоронитросъединения клас 601: въглеводороди подклас: алифатни въглеводороди генерично наименование: хлориран алифатен въглеводород

- тетрапропил дитиопирофосфат клас 015: фосфорни съединения подклас: фосфорни естери клас 016: серни съединения генерично наименование: тиофосфорен естер

Забележка. За определени елементи, предимно метали, наименованието на класа или подкласа може да се посочи с думите “органични” или “неорганични”.

Примери: - диживачен хлорид клас 080: живачни съединения генерично наименование: неорганично живачно съединение

- бариев ацетат клас 056: бариеви съединения генерично наименование: органично бариево съединение

- етил нитрит клас 007: азотни съединения подклас: нитрити генерично наименование: органичен нитрит

- натриев хидросулфит клас 016: серни съединения генерично наименование: неорганично сярно съединение

Посочените примери са вещества от приложение № 1, за които може да бъде подадено заявление за разрешаване изписването на алтернативно наименование.” § 36. Създава се приложение № 18 към чл. 40а: “Приложение № 18 към чл. 40а

Заявление за получаване на разрешение за изписване върху етикета на алтернативно наименование на химично вещество, влизащо в състава на химичен препарат/препарати

1. Име и пълен адрес, включително телефонен номер на лицето, което пуска на пазара опасния химичен препарат.

2. Идентификация на веществото/веществата, за които се предлага алтернативно наименование: 2.1. Данни и библиографски справки, удостоверяващи, че при временното класифициране e взета предвид цялата налична информация за свойствата на веществото/веществата.

3. Обосновка за необходимостта от използване на алтернативно наименование.

4. Наименование/наименования или търговско име/търговски имена на препарата/препаратите.

5. Състав на препарата/препаратите съгласно т. 2 на информационния лист за безопасност.

6. Класифициране на препарата/препаратите съгласно чл. 22, 23 и 26 от наредбата.

7. Етикетиране на препарата/препаратите съгласно чл. 7, ал. 1, т. 1 и 2 и чл. 7, ал. 2 ЗЗВВХВП и чл. 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 и 39 от наредбата.

8. Предвидената употреба на препарата/препаратите.

9. Информационен лист/листове за безопасност.

Обяснителни бележки

1. В чл. 7в, ал. 2 и чл. 7д са посочени условията, при които лицето, което пуска на пазара опасен химичен препарат, може да подаде заявление за издаване на разрешение по чл. 7в.

2. Когато едно химично вещество влиза в състава на повече от един препарат, може да се подаде едно заявление, съдържащо наименованието или търговското име на всеки препарат, който е предвиден за пускане на пазара и съдържа това вещество. Заявлението трябва да съдържа цялата информация по т. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9. Предложението за алтернативно наименование на химичното вещество трябва да бъде едно и също за всички препарати, съдържащи това вещество.

3. В случаите по т. 2 препаратите трябва да: - съдържат едни и същи опасни химични вещества с еднакви концентрационни граници; - са класифицирани в една и съща категория/категории на опасност и да са етикетирани по един и същи начин; - имат еднаква употреба.

4. Алтернативното наименование, изписано върху етикета, трябва да съответства на наименованието, посочено в т. 2 “Състав на препарата” на информационния лист за безопасност по приложение № 16.

Използваното алтернативно наименование трябва да съдържа достатъчна информация за веществото с оглед осигуряване на безопасна работа с препарата.

5. Заявлението, подавано от лицето по чл. 7в, трябва да съдържа достатъчна информация за предприемане на необходимите предпазни мерки за здравето и безопасността на работното място и ограничаване на риска при работа с препарата до възможния минимум.

6. Данните по т. 2.1 се представят, когато веществото/веществата е временно класифицирано.

7. Информационният лист/листове за безопасност може да се представи като приложение към заявлението.”

Допълнителни разпоредби § 37. Навсякъде в наредбата думите “съществуващи и нови” се заличават, а думите “химични вещества, препарати и продукти”, “Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества, препарати и продукти (ЗЗВВХВПП)”, “символите и знаците на опасност”, “символите на опасност”, “силно запалими”, “корозивнодействащи”, “символа на опасност”, “силно запалим”, “символи на опасност”, “корозивно действащ”, “символът на опасност” “корозивно действащо”, “силно запалима”, “корозивно действащите”, “символ на опасност”, “символи и знаци на опасност”, “символ и знак на опасност” и абревиатурата “ЗЗВВХВПП” се заменят съответно с “химични вещества и препарати”, “Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и препарати (ЗЗВВХВП)”, “символите и знаците за опасност”, “символите за опасност”, “лесно запалими”, “корозивни”, “символа за опасност”, “лесно запалим”, “символи за опасност”, “корозивен”, “символът за опасност”, “корозивно”, “лесно запалима”, “корозивните”, “символ за опасност”, “символи и знаци за опасност”, “символ и знак за опасност” и “ЗЗВВХВП”. § 38. Навсякъде в приложение № 1 към чл. 3, ал. 1 думите “фрази на риска” се заменят с “рискови фрази”. § 39. Навсякъде в приложение № 16 към чл. 41, ал. 1 думите “производител/вносител”, “производителя/вносителя” и “производителя, а при внос и на вносителя” се заменят с “лицето, което пуска на пазара химично вещество/препарат”.

Заключителна разпоредба § 40. Постановлението влиза в сила от 1 януари 2005 г.

За министър-председател: Николай Василев

За главен секретар на Министерския съвет: Веселин Даков