Инструкция за изменение и допълнение на Инструкция № 2 от 2001 г. за прилагане на раздел I от Тарифа № 14 за таксите, които се събират в системата на Министерството на регионалното развитие и благоустройството

МИНИСТЕРСТВО

НА РЕГИОНАЛНОТО РАЗВИТИЕ И БЛАГОУСТРОЙСТВОТО

Инструкция за изменение и допълнение на Инструкция № 2 от 2001 г. за прилагане на раздел I от Тарифа № 14 за таксите, които се събират в системата на Министерството на регионалното развитие и благоустройството (ДВ, бр. 67 от 2001 г.) § 1. В чл. 1 след думите “пътна мрежа” се поставя запетая и се добавя “и раздел VII “Такси за ползване на пътната инфраструктура” и след думите “бр. 41 от 2000 г.” се поставя запетая и се добавя “изм. и доп., бр. 99 от 2001 г., доп., бр. 99 от 2002 г., изм. и доп. бр. 20 от 2004 г.”. § 2. В чл. 3 думите “и 5” се заличават. § 3. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 1 след думите “пътна такса” се поставя точка и запетая и се добавя “разрешителните от/за трета страна важат и за двустранни или транзитни превози;”.

2. В т. 4 думите “без да се изисква представяне на българско разрешително” се заменят с “при представяне на българско разрешително без заплащане на пътна такса;”.

3. В т. 8 след думата “такса” се поставя точка и запетая и се добавя “с универсално разрешително могат да се извършват и превози от/за трета страна, когато превозното средство преминава транзит по обичайния търговски път през територията, в която е регистрирано;”.

4. В т. 14 думите “Италианска република” се заменят с “Република Италия” и след думата “такса” се поставя точка и запетая и се добавя “превози от/за трета страна се разрешават с ЕКМТ/СЕМТ разрешително;”.

5. В т. 18 думите “за двустранни транзитни превози” се заличават.

6. Точка 21 се отменя.

7. В т. 31 след думата “такса;” се добавя “превози от/за трета страна се разрешават с ЕКМТ/СЕМТ разрешително;”.

8. В т. 35 думите “не се разрешават” се заменят със “се разрешават с ЕКМТ/СЕМТ разрешително;”.

9. Създава се т. 35а: “35а. на Узбекистан - при представяне на българско разрешително без заплащане на пътна такса;”.

10. В т. 38 след думата “такса” се поставя точка и запетая и се добавя “с универсално разрешително могат да се извършват двустранни, транзитни и превози от/за трета страна;”.

11. В т. 39 думата “Хърватия” се заменя с “Хърватска”, като след думата “такса;” се добавя “превози от/за трета страна се разрешават с ЕКМТ/СЕМТ разрешително;”.

12. В т. 40 думата “безплатно” се заличава.

13. В т. 42 след думата “Швейцария” се добавя “и Княжество Лихтенщайн”.

14. В т. 43 думите “Съюзна Република Югославия” се заменят със “Сърбия и Черна гора”. § 4. Член 5 се отменя. § 5. В чл. 6, ал. 2 цифрата “5” се заличава. § 6. Член 7 се изменя така: “Чл. 7. (1) За влизане в Република България или за транзитно преминаване през нейната територия на всички автобуси с чуждестранна регистрация, извършващи случайни превози на пътници, се събират такси съгласно чл. 1 от Тарифа № 14, с изключение на автобусите с чуждестранна регистрация по чл. 8, ал. 2.

(2) При транзитно преминаване през територията на Република България на всички автобуси с чуждестранна регистрация, извършващи случайни превози на пътници, не се допуска вземане или оставяне на пътници на българска територия.” § 7. В чл. 8 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се ал. 1: “(1) При извършване на случаен превоз на пътници до или транзит през територията на Република България се изисква контролен документ “пътническа ведомост - ИНТЕРБУС” за автобуси, регистрирани в Европейския съюз, Република Хърватска, Чешката република, Република Унгария, Република Латвия, Република Литва, Република Молдова, Република Полша, Румъния, Република Словения.”

2. Досегашният текст става ал. 2 и в нея се правят следните изменения и допълнения: а) в т. 2 думите “се представя писмо от ръководителя на Главна дирекция “Автомобилна администрация” при Министерството на транспорта и съобщенията” се заменят с “при пред­ставяне на еднократно българско разрешително;”; б) точка 4 се изменя така: “4. на всички страни - членки на Европей­ския съюз, с изключение на Република Австрия - за всички видове случайни превози, без да се изисква българско разрешително;”; в) точка 6 се отменя; г) точка 7 се изменя така: “7. на Босна и Херцеговина - за превози при “затворени врати” и при превози от типа “пълен-празен”, без да се изисква българско разрешително; за превози от типа “празен-пълен” се представя писмо от изпълнителния директор на Изпълнителна агенция “Автомобилна администрация” при Министерството на транспорта и съобщенията;”; д) точки 9, 10, 13 и 14 се отменят; е) в т. 15 думите “от ръководителя на Главна дирекция” се заменят с “ изпълнителния директор на Изпълнителна агенция”; ж) в т. 17 думите “от ръководителя на Главна дирекция” се заменят с “изпълнителния директор на Изпълнителна агенция”; з) в т. 20 думата “двустранни” се заличава; и) в т. 21 след думите “еднократно българ­ско разрешително” се добавя “, като при превози от вида “празен-пълен” пътниците трябва да са предварително докарани от същия превозвач при изпълнение на предходен превоз от вида “пълен-празен”;”; й) точка 22 се изменя така: “22. на Кралство Норвегия - за всички видове случайни превози, без да се изисква българско разрешително;”; к) точка 24 се отменя; л) в т. 25 думата “(Русия)” се заличава; м) точка 27 се изменя така: “27. на Република Словакия - за превози при “затворени врати”, без да се изисква еднократно българско разрешително;”; н) точка 32 се изменя така: “32. на Република Унгария - за всички видове случайни превози, без да се изисква българско разрешително;”; о) създава се точка 32а: “32а. на Узбекистан - за всички видове случайни превози, без да се изисква българско разрешително;”; п) точки 33, 34 и 35 се отменят; р) точка 37 се изменя така: “37. на Чешката република - за всички видове случайни превози, без да се изисква българско разрешително;”; с) в точка 38 след думата “Швейцария” се добавя “и Княжество Лихтенщайн”, като думите “от ръководителя на Главна дирекция” се заменят с “изпълнителния директор на Изпълнителна агенция”; т) точка 39 се отменя; у) точка 40 се изменя така: “40. на Сърбия и Черна гора - за всички видове случайни превози, без да се изисква българ­ско разрешително, като при превози от вида “празен-пълен” пътниците трябва да са предварително докарани от същия превозвач при изпълнение на предходен превоз от вида “пълен-празен.” § 8. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 3 думите “Главна дирекция” се заменят с “Изпълнителна агенция”.

2. В ал. 5 думите “Съюзна република Югославия” се заменят със “Сърбия и Черна гора” и след думата “уведомление” се добавя “от изпълнителния директор на Изпълнителна агенция “Автомобилна администрация”. § 9. Член 10 се изменя така: “Чл. 10. (1) Такси за влизане в Република България или за транзитно преминаване през територията й съгласно чл. 1 от Тарифа № 14 не се събират на всички автобуси, регистрирани на територията на Република Австрия, Република Беларус, Република Македония, Република Полша, Република Румъния, Република Словакия, Чешката република, Сърбия и Черна гора и Република Унгария, извършващи совалкови превози, при представяне на совалково българско разрешително, като: 1. за Република Австрия и Република Беларус е валидна бланката за извършване на пет двустранни превоза или десет транзитни превоза; 2. за Румъния и Република Словакия при двустранните превози се допуска разлика в списъка на пътниците в съответствие с постигнатите двустранни договорености; 3. за Чешката република при двустранните совалкови превози се допуска разлика в състава на групата само в случай, че разрешителното е заверено от издаващия компетентен орган на Чешката република с текст “разрешена промяна в състава на групата при обратните превози”; 4. при обратните транзитни совалкови превози в съответствие с постигнатите двустранни договорености е допустима разлика в списъка на пътниците, без да се взимат или остават пътници на българска територия.

(2) Автобуси с естонска регистрация могат да извършват совалкови превози само с писмо уведомление от изпълнителния директор на Изпълнителна агенция “Автомобилна администрация” при Министерството на транспорта и съобщенията, като се прилага копие от графика на преминаване на автобусите през ГКПП и схемата на маршрута.” § 10. В чл. 11 думите “чл. 8” се заменят с “чл. 8, ал. 2”. § 11. В чл. 13 думите “Италианска република” се заменят с “Република Италия”, думата “(Русия)” се заличава, думата “Швейцария;” се заменя с “Швейцария и Княжество Лихтенщайн; Велико херцогство Люксембург” и думите “Съюзна Република Югославия (Сърбия и Черна Гора)” се заменят със “Сърбия и Черна гора”. § 12. Раздел III се изменя така: “Раздел III

Магистрални такси Чл. 14. За преминаване по автомагистрали се събират такси съгласно чл. 2, ал. 1 от Тарифа № 14 на всички леки автомобили с чуждестранна регистрация.

Чл. 15. Такси за преминаване по три- и четирилентови пътища съгласно чл. 2, ал. 2 от Тарифа № 14 се събират на всички леки автомобили с регистрация в Република Гърция и Сърбия и Черна гора.” § 13. В чл. 16 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите “, ал. 1” се заличават.

2. Алинея 2 се отменя. § 14. Член 17 се изменя така: “Чл. 17. (1) Таксите по чл. 5, ал. 1 от Тарифа № 14 се събират на всички пътни превозни средства с чуждестранна регистрация с натоварване на ос, превишаващо посочените в чл. 7 от Наредба № 11 от 2001 г. за движение на извънгабаритни и тежки пътни превозни средства (ДВ, бр. 65 от 2001 г.) максимално допустими норми.

(2) Разпоредбите на чл. 5, ал. 2 и 3 от Тарифа № 14 се прилагат само за страни с реципрочна договореност, когато това е предвидено в дву­странни и многостранни спогодби, по които Република България е страна.” § 15. Член 18 се изменя така: “Чл. 18. Когато за лек автомобил с чужде­странна регистрация са платени пътни такси по един маршрут и се установи по безспорен начин, че е ползвал автомагистрала, се събира таксата по чл. 8, т. 1 от Тарифа № 14.” § 16. В чл. 19 след думата “чл. 8” се добавя “, т. 1”, думите “пътните превозни средства” се заменят с “леки автомобили” и думите “Съюзна Република Югославия” се заменят със “Сърбия и Черна гора”. § 17. В чл. 20 след думата “Таксите” се добавя “за определяне на специален маршрут за движение и”. § 18. В чл. 27 се създава т. 4: “4. на излизане от страната, при извършване на превоз от типа “празен-пълен” и липса на покана за групата пътници, ако такава се изисква.” § 19. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думата “разрешително” се добавят думите “и не се събират таксите по чл. 1 от Тарифа № 14.”

2. В ал. 2 думата “Румъния” се заличава, а думите “Съюзна Република Югославия” се заменят със “Сърбия и Черна гора”.

3. Създават се нови ал. 3 и 4: “(3) За товарни автомобили с арменска регистрация с товароносимост до 3,5 т не се изисква българско разрешително.

(4) За товарни автомобили с румънска регистрация с допустима максимална маса и фактическа маса (вкл. товара) до 7,5 т не се изисква българско разрешително.”

4. Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал. 5 и 6. § 20. Създават се чл. 23а, 23б и 23в: “Чл. 23а. За ползване на пътната инфра­структура всички пътни превозни средства с чуждестранна регистрация заплащат винетни такси по чл. 51 от Тарифа № 14, срещу което им се издава винетка, доказваща правото на ползване на републиканските пътища за определен период от време. Таксите се заплащат при влизане в страната в граничните бюра на Изпълнителна агенция “Пътища”.

Чл. 23б. Пътно превозно средство с регистрация в страна - членка на Европейския съюз, което при влизане в страната представи българско транзитно разрешително, предоставено по линия на Споразумението за условията за превоз на стоки по шосе и за стимулиране на комбинирания транспорт (ДВ, бр. 44 от 2001 г.), има право да закупи едноседмична винетка за конкретния превоз по цени съгласно чл. 50 от Тарифа № 14, платима в конвертируема валута, доказваща правото на ползване на републиканските пътища за определен период от време. Таксите се заплащат при влизане в страната в граничните бюра на Изпълнителна агенция “Пътища”.

Чл. 23в. В случай че при напускане на страната се установи, че пътно превозно средство с чуждестранна регистрация е превишило периода на ползване на републиканските пътища, за които е заплатило винетна такса, същото е длъжно да заплати стойността на винетката за превишения период, но не по-малко от стойността на едноседмична винетка, платима по чл. 51 от Тарифа № 14.” § 21. В чл. 29 след думите “раздел I” се добавя “и раздел VII”. § 22. В чл. 30, ал. 4 думите “Главна дирекция” се заменят с “Изпълнителна агенция”. § 23. В чл. 31, ал. 1 след думите “Азербай­джанска република” се добавя “, Република Армения”, думите “Италианска република” се заменят с “Република Италия”, думата “Хърватия” се заменя с “Хърватска”, думата “(Русия)” се заличава, след думата “Словения” се добавя “, Сърбия и Черна гора”, думата “Швейцария, ” се заменя с “Швейцария и”. § 24. Член 32 се изменя така: “Чл. 32. Всички видове други такси, регламентирани в Тарифа № 14, се събират независимо от държавната регистрация на товарните автомобили, които използват ЕКМТ/СЕМТ разрешителни, съгласно изискванията на раздел IV.” § 25. Създава се чл. 33а: “Чл. 33а. (1) Невалидни разрешителни са: 1. разрешителни, на които следните задължителни записи не са четливо нанесени: а) име или фирмено име и пълен адрес на транспортното предприятие; б) печат на органа, издал разрешителното; в) дата на издаване на разрешителното; г) регистрационен номер на пътното превозно средство (само за еднократни разрешителни); 2. разрешителни, които не са съпроводени от надлежно оформени дневници или от валидни сертификати, когато се отнася за разрешителни за “зелен”, “по-зелен и сигурен” и “Евро 3 сигурен” автомобил.

(2) Сертификатите по ал. 1, т. 2 са: 1. сертификат с технически норми, определени в Резолюция СЕМТ/СМ(91)26 FINAL, приложение № 1; 2. сертификат А за съответствие за МПС с технически норми за “по-зелен и сигурен” автомобил съгласно Резолюция СЕМТ/СМ (2001)9/FINAL, приложение № 2; 3. сертификат В - изисквания за сигурност за “по-зелен и сигурен” автомобил, съгласно Резолюция СЕМТ/СМ (2001)9/FINAL, приложение № 2А; 4. сертификат А за съответствие за МПС с технически норми и нормите за безопасност за “Евро 3 сигурен” автомобил съгласно Резолюция СЕМТ/СМ (2001)9/FINAL, приложение № 3; 5. сертификат В за изисквания за сигурност за “Евро 3 сигурен” автомобил съгласно Резолюция СЕМТ/СМ (2001)9/FINAL, приложение № 3А; 6. сертификат за съответствие за ремарке или полуремарке с техническите норми за сигурен автомобил (“по-зелен и сигурен”, “Евро 3 сигурен”) съгласно Резолюция СЕМТ/СМ (2001)9/FINAL, приложение № 4; 7. сертификат за годишен преглед за техническа изправност на пътно превозно средство съгласно прилагането на Резолюция СЕМТ/ СМ (2001)9/FINAL, приложение № 5.

(3) Сертификатите се изготвят съответно на английски, френски, немски и езика на страната на регистрация на пътното превозно средство, от които най-малко един набор от сертификати бъде заверен.

(4) Сертификатът за техническа изправност по ал. 2, т. 7 е валиден 12 месеца от датата на техническия преглед.

(5) За състав от пътни превозни средства, които са “по-зелен и сигурен” и “Евро 3 сигурен” с италианска регистрация и използват разрешителни от вида “по-зелен и сигурен”, се изискват сертификати само за моторното превозно средство (автомобил или влекач).

(6) В случая по ал. 1 автомобилът се счита като нередовен и за него се събират таксите по чл. 99 от Тарифа № 5 за таксите, които се събират в системата на Министерството на транспорта и съобщенията във връзка с чл. 13 от Тарифа № 14.

(7) При ползване на подправено разрешително или на разрешително, издадено на друг превозвач, разрешително с изтекъл срок, както и в случай на използване на подправен сертификат, разрешителното незабавно се отнема.” § 26. В чл. 34 ал. 3 отменя. § 27. В чл. 36 думите “Ръководителят на Главна дирекция” се заменят с “Изпълнителният директор на Изпълнителна агенция”. § 28. В допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения: 1. Точка 2 се изменя така: “2. “Зелен” автомобил e автомобилът, който притежава валиден сертификат по чл. 33а, ал. 2, т. 1.

2. Създава се т. 3: “3. “По-зелен и сигурен” автомобил e автомобилът, който самостоятелно или включен в състав от пътни превозни средства - автомобил с ремарке или влекач с полуремарке, притежава валидни сертификати по чл. 33а, ал. 2, т. 2, 3 и 7 за автомобила, както и сертификати по чл. 33а, ал. 2, т. 6 и 7 за ремаркето или полуремаркето. Сертификатите по чл. 33а, ал. 2, т. 2 и 3 трябва да бъдат с един и същи номер.”

3. Създава се т. 4: “4. “Евро 3 сигурен” автомобил е автомобилът, който самостоятелно или включен в състав от пътни превозни средства - автомобил с ремарке или влекач с полуремарке, притежава валидни сертификати по чл. 33а, ал. 2, т. 4, 5 и 7 за автомобила, както и сертификати по чл. 33а, ал. 2, т. 6 и 7 за ремаркето или полуремаркето; сертификатите по чл. 33а, ал. 2, т. 4 и 5 трябва да бъдат с един и същи номер.” § 29. В преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения: 1. В § 3 думите “Главна дирекция” се заменят с “Изпълнителна агенция”.

2. В § 4 числото “15” се заменя с думите “края на месец”.

3. В § 5 навсякъде думите “Главна дирекция” се заменят с “Изпълнителна агенция”.

4. В § 6 думите “Ръководителят на Главна дирекция” се заменят с “Изпълнителният директор на Изпълнителна агенция”.

Заключителна разпоредба § 30. Инструкцията влиза в сила от деня на обнародването й в “Държавен вестник”.

Министър: В. Церовски

Приложение № 1 към чл. 33а, ал. 2, т. 1

Приложение № 2 към чл. 33а, ал. 2, т. 2

Приложение № 2а към чл. 33а, ал. 2, т. 3

Забележка на редакцията: виж приложенията в PDF-а на броя

Приложение № 3 към чл. 33а, ал. 2, т. 3

Приложение № 3а към чл. 33а, ал. 2, т. 5 № на сертификата В за “Евро 3 сигурен” автомобил:...

ИЗИСКВАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ

Долуподписаният1, - компетентен сервиз в страната на регистрация2; - производител на превозното средство или негов упълномощен представител в страната на регистрация, или

- комбинация от компетентен сервиз в страната на регистрация и производителя на превозното средство или негов упълномощен представител в страната на регистрация, когато цялото оборудване не е окомплектовано от производителя на превозното средство3, [име(на) на предприятието или администрацията] удостоверява с настоящото, че на посочената по-долу дата превозното средство, споменато по-горе, отговаря на спецификациите по Резолюция СЕМТ/СМ(2001)9/FINAL и че отразените в този сертификат характеристики са верни.

Моторното превозно средство е оборудвано със следните съоръжения: 1 Зачертайте излишното.

2 За страните, в които упълномощените представители на производителя не са одобрени.

3 В този случай първият, който подписва, попълва лявата колонка, а вторият - дясната.

4 Не се отнася за влекачи.

Приложение № 4 към чл. 33а, ал. 2, т. 6 № на сертификата:...

Сертификат за съответствие за ремарке1 с техническите норми за сигурен автомобил (по-зелен, ЕВРО 3,) съгласно Резолюция CEMT/CM (2001)9/FINAL

Марка и тип на превозното средство: Идентификационен номер на ПС (VIN): Долуподписаният2, - компетентен сервиз в страната на регистрация3; - производител на превозното средство или негов упълномощен представител в страната на регистрация, или

- комбинация от компетентен сервиз в страната на регистрация и производителя на превозното средство или негов упълномощен представител в страната на регистрация, когато цялото оборудване не е окомплектовано от производителя на превозното средство4, [име(на) на предприятието и/или администрацията] декларира с настоящото, че към посочената по-долу дата въпросното превозно средство е идентично с превозното средство, което на ... е обявено за съответстващо на спецификациите на Резолюция СЕМТ/СМ(2001)9, и че посочените в настоящия сертификат характеристики са верни.

Ремаркето е оборудвано със следните съоръжения: 1 Включително полуремаркета.

2 Зачертайте излишното.

3 За страните, в които упълномощените представители на производителя не са одобрени.

4 В този случай първият, който подписва, попълва лявата колонка, а вторият - дясната.

Приложение № 5 към чл. 33а, ал. 2, т. 7 № на сертификата за техническа изправност:...

Сертификат за годишен преглед за техническа изправност съгласно Директива 96/96/ЕС, изменена с Директива 1999/52/ЕС за прилагането на Резолюция СЕМТ/СМ/(2001)9/FINAL

Марка и тип на превозното средство1: 3

В качеството си на организация или дружество, избрано от и под наблюдението на държавата на регистрация за целите на Директива 96/96/ЕС удостоверява с настоящото, че на посочената по-долу дата превозното средство, споменато по-горе, отговаря на изискванията за техническа изправност на превозните средства и техните ремаркета в съответствие със спецификациите по Директива 96/96/ЕС, изменена с Директива 99/52/ЕС и отнасяща се поне до следните задължителни контролни точки, в съответствие със своето Приложение II: Бележка: Следващ сертификат за преглед преди (дата):4

1 Тип на ремаркето, ако става дума за ремарке.

2 Не се попълва за ремарке.

3 [Юридически статут и адрес на дружеството или администрацията].

4 12 месеца след датата на прегледа.