Постановление № 248 от 19 октомври 2009 г. за изменение и допълнение на нормативни актове на Министерския съвет в изпълнение на Резолюция 1803 на Съвета за сигурност на ООН от 3 март 2008 г., Обща позиция 479 на Съвета на Европейския съюз от 23 юни 2008 г. и Обща позиция 652 на Съвета на Европейския съюз от 7 август 2008 г. относно Ислямска република Иран

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 248 ОТ 19 ОКТОМВРИ 2009 Г. за изменение и допълнение на нормативни актове на Министерския съвет в изпълнение на Резолюция 1803 на Съвета за сигурност на ООН от 3 март 2008 г., Обща позиция 479 на Съвета на Европейския съюз от 23 юни 2008 г. и Обща позиция 652 на Съвета на Европейския съюз от 7 август 2008 г. относно Ислямска република Иран

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В Постановление № 83 на Министерския съвет от 2007 г. за изпълнение на Резолюция 1737 на Съвета за сигурност на ООН от 23 декември 2006 г. и на Обща позиция 140 на Съвета на ЕС от 27 февруари 2007 г. за налагане на санкции на Ислямска република Иран (обн., ДВ, бр. 34 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 61 от 2007 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 3: а) алинея 1 се изменя така: „(1) Забранява се влизането или преминаването през българска територия на лицата, посочени в приложенията, както и на други, непосочени в приложенията лица, които участват във, пряко са свързани или подпомагат чувствителни по отношение на разпространението на ядрено оръжие дейности на Иран или разработването от Иран на носители на ядрено оръжие, включително чрез участие в снабдяването със забранени изделия, стоки, оборудване, материали и технологии, както и на лица, които са подпомагали посочените лица или структури да избегнат прилагането или да нарушат разпоредбите на резолюции 1737 (2006), 1747 (2007) и 1803 (2008) на Съвета за сигурност на ООН и на Обща позиция 140/2007 на Съвета на ЕС, освен в случаите, когато такова влизане или транзитно преминаване се отнася за дейности, пряко свързани с позициите, посочени в подпараграфи 3 (b) (i) и (ii) от Резолюция 1737 (2006), и при условие, че нищо в този параграф не задължава никоя държава да откаже влизане на нейна територия на собствените си граждани.“; б) създава се нова ал. 2: „(2) Забраната по ал. 1 се прилага и по отношение на всички физически или юридически лица, за които има данни, че действат от тяхно име или под техен контрол.“; в) досегашните ал. 2 – 6 стават съответно ал. 3 – 7.

2. В чл. 4 ал. 1 се изменя така: „(1) Замразяват се всички фондове, финансови средства и икономически ресурси, които са притежавани, са във владение, са държани или са контролирани пряко или косвено от: 1. лицата и структурите, посочени в приложението към Резолюция 1737 (2006) на Съвета за сигурност на ООН, както и онези от новите лица и структури, посочени от Съвета за сигурност или от Комитета в съответствие с § 12 от Резолюция 1737 (2006) и § 7 от Резолюция 1803 (2008) на Съвета за сигурност на ООН, като тези лица и структури са изброени в приложението на това постановление; 2. непосочени в приложението лица и структури, които участват във, пряко са свързани или подпомагат чувствителни по отношение на разпространението на ядрено оръжие дейности на Иран или разработването от Иран на носители на ядрено оръжие, или лица или структури, за които има данни, че действат от тяхно име или под тяхно ръководство, или структури, които са притежавани или контролирани от тях, включително по незаконен начин, както и лица, които са подпомагали посочените лица или структури да избегнат прилагането или да нарушат разпоредбите на резолюции 1737 (2006), 1747 (2007) и 1803 (2008) на Съвета за сигурност на ООН, като тези лица и структури са изброени в приложението на това постановление.“

3. Създава се ал. 6: „(6) Не подлежат на обезщетения, нито се удовлетворяват други подобни искания, като искания за компенсации или искания по гаранции във връзка с договори или сделка, чието изпълнение е засегнато пряко или косвено, изцяло или частично вследствие на мерките, предприети в съответствие с резолюции 1737, 1747 или 1803 на Съвета за сигурност на ООН, включително мерки на Европейските общности или на държавите – членки на ЕС, в съответствие със, изисквани от или в изпълнение на съответните решения на Съвета за сигурност, на посочените в приложенията лица и структури, или на други лица и структури в Иран, включително на правителството на Иран, или на лица и структури, които предявяват искания чрез или за сметка на такова лице или структура.“

4. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения: а) досегашният текст става ал. 1; б) създава се ал. 2: „(2) С цел да се предотврати използването на каквато и да е финансова подкрепа за чувствителни от гледна точка на разпространението на ядрени оръжия дейности или за разработване на носители на ядрени оръжия, Република България се въздържа да поема нови ангажименти за финансова подкрепа с публични средства за търговията с Иран, включително за предоставяне на български физически и юридически лица, осъществяващи такава търговия, на експортни кредити, гаранции и застраховане.“

5. Създават се чл. 7 и 8: „Чл. 7. (1) Българските власти проявяват бдителност по отношение на съвместната дейност на финансовите институции под българска юрисдикция с банки със седалище в Иран, по-специално с банка „Садерат“ (Saderat), за да се предотврати използването на тази дейност за подпомагане на чувствителни от гледна точка на разпространението на ядрени оръжия дейности или за разработване на носители на ядрени оръжия.

(2) С оглед на целта по ал. 1 от финансовите институции на Република България се изисква при взаимоотношения с банките и финансовите институции, посочени в ал. 1: 1. да проявяват постоянна бдителност по отношение на движението по сметките, включително посредством механизмите за проучване на клиентите и съгласно задълженията си във връзка с прането на пари и финансирането на тероризма; 2. да изискват попълването на всички информационни полета на платежните нареждания, които се отнасят до наредителя или до бенефициента на транзакцията, и ако тази информация не бъде предоставена, да отказват изпълнение на нареждането; 3. да поддържат всички регистри на транзакциите за период 5 години и да ги предоставят на националните органи при поискване; 4. ако подозират или имат разумни основания да се съмняват, че средствата са свързани с финансиране разпространението на ядрени оръжия, незабавно да уведомят за своите подозрения Звеното за финансово разузнаване (ЗФР) или всеки друг компетентен орган в Република България; на ЗФР или на съответния национален компетентен орган се осигурява пряк или косвен своевременен достъп до информацията с финансов, административен и правен характер, която му е необходима за изпълнението на неговите функции, включително до анализа на сигнали за съмнителни транзакции. (3) От клоновете и дъщерните дружества на Bank Saderat, които се намират под юрисдикцията на държави – членки на ЕС, се изисква също така да уведомяват компетентните органи на държавата членка, в която са установени, за всички извършени или получени от тях парични преводи в срок 5 работни дни след извършването или получаването на съответния паричен превод. При спазване условията на съответните договорености относно обмена на информация уведомените компетентни органи незабавно предават тези данни, ако е уместно, на компетентните органи на другите държави – членки на ЕС, в които са установени страните по транзакциите.

Чл. 8. (1) В допълнение към проверките с цел осигуряване изпълнението на приложимите разпоредби на резолюции 1737 (2006), 1747 (2007) и 1803 (2008) на Съвета за сигурност на ООН съгласувано с националните съдебни власти и законодателство, както и с международното право, по-специално с морското право и приложимите споразумения в областта на международното гражданско въздухоплаване, Република България подлага на проверка в летищата и пристанищата си товарите от и за Иран на самолети и кораби, в частност на онези, които са собственост или се стопанисват от Iran Air Cargo и Islamic Republic of Iran Shipping Line, при условие че са налице разумни основания да се предполага, че самолетът или корабът превозва стоки, които са забранени съгласно Обща позиция на Съвета на ЕС 652/2008.

(2) В случаите, когато проверката по ал. 1 се извършва по отношение на товари на самолети и кораби, притежавани или стопанисвани от Iran Air Cargo и Islamic Republic of Iran Shipping Line, българските власти представят в срок 5 работни дни на Съвета за сигурност на ООН писмен доклад за проверката, който съдържа по-специално обяснение за основанията на проверката, както и информация за времето, мястото, обстоятелствата и резултатите от нея и други полезни сведения. (3) От товарните самолети и търговските кораби, притежавани или контролирани от Iran Air Cargo и Islamic Republic of Iran Shipping Line, се изисква преди заминаването или преди пристигането да представят информация за всички внесени или изнесени от Република България стоки.“

6. В § 3 от заключителните разпоредби след думите „Резолюция 1747 от 24 март 2007 г.“ се поставя запетая и се добавя „Резолюция 1803 от 3 март 2008 г.“ и след думите „Обща позиция 246 на Съвета на ЕС от 23 април 2007 г.“ се поставя запетая и се добавя „Обща позиция 479 на Съвета на ЕС от 23 юни 2008 г. и Обща позиция 652 на Съвета на ЕС от 7 август 2008 г.“.

7. В приложението към чл. 3, ал. 1 и 6 и чл. 4, ал. 1 се правят следните допълнения: а) в раздел І „Организации“ се създават т. 24 – 35: „24. Компания „Абзар Бореш Кавех“ (ВК Со.), участвала в производството на компоненти за центрофуги.

25. Група компании „Барзагани Теджарат Таванманд Саккал“ (Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal) – дъщерни предприятия на група компании „Саккал Систем“. Тези компании са се опитали да закупят чувствителни товари за организации от списъка в Резолюция 1737 (2006).

26. Компания „Санам Електро“ (E. S. Co/ E. X. Co) – подставена компания на Организацията за аерокосмическа промишленост, участвала в програма за балистични ракети.

27. Промишлена група „Еттехад“ (Ettehad Technical Group) – подставена компания на Организацията за аерокосмическа промишленост, участвала в програма за балистични ракети.

28. Промишлени фабрики за прецизно машиностроене (Industrial Factories of Precision (IFP) Machinery – друго наименование Instrumentation Factories Plant), известни още като Завод за измерителна апаратура – използвани от Организацията за авиационна промишленост (АIО) в серия опити за осъществяване на придобиване и закупки.

29. „Джабер ибн Хайан“ (Jabber Ibn Hayan) – лаборатория на Организацията за атомна енергия на Иран, участвала в дейности, свързани с цикъла на горене.

30. Промишлена компания „Джоза“ (Joza Industrial Co.) – подставена компания на Организацията за аерокосмическа промишленост, участвала в програма за балистични ракети.

31. Хоросански металургичен завод (Khorasan Metallurgy Industries) – дъщерно предприятие на Промишлена група за производството на боеприпаси (АМIG), под контрола на Организацията за промишлена отбрана (DIO), участвало в производството на компоненти за центрофуги.

32. Машиностроителна компания „Ниру Баттери“ (Niru Battery Manufacturing Company) – структурно подразделение на Организацията за промишлена отбрана. Нейната роля се заключава в производството на части за двигатели за иранския военнопромишлен комплекс, в т. ч. и за ракетни системи.

33. Компанията „Пишгам (Пайониър) Енерджи Индъстриз“ (Pishgam (Pioneer) Energy Industries) – участвала в съоръжаването на Завода за обогатяване на уран в Исфахан.

34. Компанията „Сейфти Екуипмент Прокюърмънт“ (Safety Equipment Procurement) – подставена компания на Организацията за аерокосмическа промишленост, участвала в програма за балистични ракети.

35. Компания „ТАМАС“ (TAMAS Company) – участвала в дейности по обогатяване на уран.“; б) в раздел ІІ „Физически лица“ се създават т. 28 – 40: „28. Амир Моайед Алаи (Ami Moayyed Alai) – занимава се с управление на сглобяването и проектирането на центрофуги.

29. Аббас Резаи Аштиани (Abbas Rezaee Ashtiani) – на ръководна длъжност в Организацията за атомна енергия на Иран по геологопроучване и добив.

30. Д-р Мохаммад Еслами (Mohammad Eslami) – ръководител на Учебен и научно-изследователски институт по отбранителна промишленост.

31. Бригаден генерал Мохаммад Реза Нагди (Brigadier-General Mohammad Reza Naqdi) – бивш заместник-началник на Генералния щаб на Въоръжените сили по тиловото обезпечение и промишлените изследвания/ръководител на Държавния щаб за борба с контрабандата, участвал в опитите за заобикаляне на санкциите, наложени с резолюции 1737 (2006) и 1747 (2007).

32. Мохаммад Федаи Ашиани (Mohammad Fedai Ashiani) – занимава се с производство на амониев уранил карбонат и с управлението на обогатителния комплекс в Натанз.

33. Халех Бахтиар (Haleh Bakhtiar) – занимава се с производство на магнезий с концентрация 99,9 %.

34. Мортеза Бехзад (Morteza Behzad) – занимава се с изработка на съставни части за центрофуги.

35. Сейед Хусейн Хосейни (Seyyed Hussein Hosseini) – длъжностно лице на AEOI, занимаващо се с проекта за проучвателен реактор с тежка вода в Арак.

36. Джавад Карими Сабет (Javad Karimi Sabet) – ръководител на Novin Energy Company, посочена в РССООН 1747.

37. Хамид-Реза Мохаджерани (Hamid Reza Mohajerani) – занимава се с управление на производството в завода за преработка на уран в Есфахан.

38. Хушанг Нобари (Houshang Nobari) – занимава се с управлението на обогатителния комплекс в Натанз.

39. Аббас Рашиди (Abbas Rashidi) – участва в работата по обогатяването в Натанз.

40. Гасем Солеймани (Ghasem Soleymani) – директор на дейностите по добиване на уран в уранова мина Саганд (Saghand).“; в) раздел ІII „Лица и организации, определени от Съвета на ЕС“ се изменя така: „   “ § 2. В т. 8 „Иран“ от Списъка на държавите и организациите, спрямо които Република България прилага забрана или ограничения върху продажбата и доставките на въоръжение и свързаното с него оборудване, в съответствие с резолюции на Съвета за сигурност на ООН и решения на Европейския съюз и на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа, утвърден с Постановление № 91 на Министерския съвет от 2001 г. (обн., ДВ, бр. 37 от 2001 г.; изм. и доп., бр. 70 от 2002 г., бр. 22 и 61 от 2003 г., бр. 9, 61 и 110 от 2004 г., бр. 24, 74, 78, 85, 94 и 98 от 2005 г., бр. 22, 32, 33 и 92 от 2006 г., бр. 7, 32, 34, 41, 46 и 61 от 2007 г. и бр. 9, 20 и 43 от 2008 г.), в изпълнение на Резолюция 1903 на СС на ООН от 3 март 2008 г., Обща позиция 479 на Съвета на ЕС от 23 юни 2008 г. и Обща позиция 652 на Съвета на ЕС от 7 август 2008 г., както и на Решение на Съвета на ЕС за изменение на приложения ІІІ и ІV към Обща позиция 2007/140/ОВППС, прието на 28 октомври 2008 г. относно Иран, в колона 3 накрая се добавя: „Резолюция 1803 на Съвета за сигурност на ООН от 3 март 2008 г. и Обща позиция 652 на Съвета на ЕС от 7 август 2008 г.“

Заключителна разпоредба § 3. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“.

Министър-председател: Бойко Борисов

Главен секретар на Министерския съвет: Росен Желязков