Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 32 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Насърчаване на туристическите дейности“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г.

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 32 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Насърчаване на туристическите дейности“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (ДВ, бр. 83 от 2008 г.) § 1. В чл. 4, ал. 2 се правят следните изменения: 1. В т. 2 думите „Националния институт за паметниците на културата (НИПК)“ се заменят с „Националния институт за недвижимо културно наследство (НИНКН)“.

2. В т. 3 думата „доходи“ се заменя с „приходи“. § 2. В чл. 6 се правят следните изменения: 1. Алинея 1 се изменя така: „(1) Финансовата помощ е в размер 100 % от общата стойност на допустимите разходи, но не повече от левовата равностойност на 200 000 евро за проекти на: 1. общини; 2. юридически лица с нестопанска цел – за проекти в обществен интерес, негенериращи приходи.“

2. В ал. 2 след думата „евро“ се добавя „с изключение на проектите по ал. 1, т. 2“. § 3. Член 7 се изменя така: „Чл. 7. (1) Минималният размер на общите допустими разходи за един проект е левовата равностойност на 10 000 евро.

(2) Максималният размер на общите допустими разходи за един проект е левовата равностойност на 200 000 евро.

(3) Общите допустими разходи по ал. 2 включват всички разходи, които е необходимо да бъдат извършени за цялостното завършване и самостоятелното функциониране на инвестицията.

(4) Максималният размер на финансовата помощ не трябва да надвишава размера по ал. 2 за кандидати и/или ползватели юридически лица с нестопанска цел, които са предприятия партньори и/или свързани предприятия по смисъла на Закона за малките и средните предприятия (ЗМСП).“ § 4. В чл. 11 се правят следните изменения: 1. Алинея 5 се изменя така: „(5) Когато ползватели на помощта са общини, авансово плащане се допуска след представяне на банкова гаранция в полза на РА в размер 110 % от стойността на авансовото плащане и решение на общинския съвет, одобряващо поемането на дълг или запис на заповед, издадена от кмета на общината в полза на РА в размер на 110 % от стойността на авансовото плащане, и решение на общинския съвет за одобряване на запис на заповед, издадени по реда за поемане на дълг съгласно действащото законодателство.“

2. В ал. 6 след думите „ал. 4 или ал. 5“ се добавя „или срокът за предявяване на плащанията при запис на заповед по ал. 5“.

3. В ал. 7 след думата „освобождава“ се добавя „или записът на заповед се връща на издателя“. § 5. В чл. 12, ал. 2 след думата „одобрена“ се добавя „от Разплащателната агенция“. § 6. В чл. 13 се създават ал. 3 и 4: „(3) Финансова помощ не се предоставя на кандидати/ползватели на помощта, за които бъде установена функционална несамостоятелност и/или изкуствено създаване на условия, необходими за получаване на помощта, с цел осъществяване на предимство в противоречие с целите на мярката.

(4) В случаите на кандидати общини не се прилага изискването на ал. 3 по отношение на функционалната несамостоятелност.“ § 7. В чл. 17, ал. 3, думите „лицензиране и/или разрешение“ се заменят с „лицензиране, разрешение и/или регистрация“, а думите „лицензи и/или разрешения“ се заменят с „лицензи, разрешения и/или регистрация“. § 8. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 се правят следните изменения: а) в т. 2 в края на изречението се поставя запетая и се добавят думите „включително чрез финансов лизинг“; б) в т. 3, буква „б“ в края на изречението се поставя запетая и се добавя „както и разходи за изработване и монтаж на информационна табела по чл. 48“.

2. Създава се нова ал. 2: „(2) Закупуването чрез финансов лизинг на активи по ал. 1, т. 2 е допустимо при условие, че ползвателят на помощта стане собственик на съответния актив не по-късно от датата на подаване до РА на заявката за окончателно плащане.“

3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.

4. Досегашната ал. 3 става ал. 4, а думите „ал. 2“ се заменят с „ал. 3“.

5. Алинеи 4 и 5 стават съответно ал. 5 и 6 и се изменят така: „(5) За разходи по ал. 1, чиято стойност възлиза на повече от левовата равностойност на 15 000 евро или са част от доставки/услуги на обща стойност, по-голяма от левовата равностойност на 15 000 евро, предложени от един доставчик, се изисква предоставяне на най-малко три съпоставими независими оферти в оригинал, които съдържат фирмата на търговското дружество (фирмата не се попълва за оферти, подадени от Националната служба за съвети в земеделието (НССЗ), срока на валидност на офертата, датата на издаване на офертата, подпис и печат на оферента, с цел определяне на основателността на предложените разходи. В случаите на доставка на машини офертите трябва да съдържат и подпис и печат на производителя или официалния представител/вносител с цел определяне на основателността на предложените разходи. Кандидатът представя и заверени копия на предварителни или окончателни договори с избраните изпълнители/доставчици.

(6) За разходи по ал. 1, чиято стойност възлиза на повече от левовата равностойност на 15 000 евро или са част от доставки/услуги на обща стойност, по-голяма от левовата равностойност на 15 000 евро, предложени от един доставчик, за които са определени референтни цени, се изисква предоставяне на една независима оферта в оригинал, която съдържа фирмата на търговското дружество (фирмата не се попълва за оферти, подадени от НССЗ), срока на валидност на офертата, датата на издаване на офертата, подпис и печат на оферента, с цел съпоставяне с референтните цени и определяне на основателността на предложените разходи. В случаите на доставка на машини офертите трябва да съдържат и подпис и печат на производителя или официалния представител/вносител с цел определяне на основателността на предложените разходи. Кандидатът представя и заверени копия на предварителни или окончателни договори с избраните изпълнители.“

6. Създават се нови ал. 7, 8, 9, 10, 11, 12 и 13: „(7) В случаите по ал. 5 и 6 може с цел определяне на основателността на предложените разходи изпълнителният директор на РА със заповед да определя оценяваща комисия, която да се произнесе относно обосноваността на разходите. В състава на комисията се включват независими оценители, притежаващи знания в съответната област.

(8) Оферентите по ал. 5 и 6 в случаите, когато са местни лица, трябва да са вписани в търговския регистър към Агенцията по вписванията, а оферентите – чуждестранни лица, трябва да представят документ за правосубектност съгласно националното им законодателство. Оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС.

(9) В случаите по ал. 5 и 6 кандидатът изпраща запитване за оферта по образец съгласно приложение № 3а. В случаите по ал. 5, когато кандидатът не е избрал най-ниската оферта, направеният избор се обосновава писмено.

(10) Списък с разходите по ал. 6, за които са определени референтни цени, се публикува на електронната страница на РА.

(11) Редът на ал. 5 и 6 не се прилага за кандидати, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП или чл. 1, ал. 4 НВМОП.

(12) За предварителни разходи по ал. 1, т. 3, буква „а“, извършени преди датата на подаване на заявлението за подпомагане, кандидатите, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП или чл. 1, ал. 4 НВМОП, при подаване на заявлението за подпомагане представят заверено от възложителя копие на всички документи от проведената съгласно изискванията на ЗОП или НВМОП процедура за избор на изпълнител/и.

(13) В случаите на кандидати, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП или чл. 1, ал. 4 НВМОП, обосноваността на разхода се преценява чрез съпоставяне с референтни цени или от оценяваща комисия, съставена по реда на ал. 7, за разходите, за които няма определени референтни цени.“

7. Досегашната ал. 6 става ал. 14.

8. Досегашната ал. 7 става ал. 15 и в нея се правят следните изменения и допълнения: а) в т. 3 след думата „лизинг“ се поставя запетая и се добавя „с изключение на финансов лизинг“; б) точка 8 се изменя така: „8. данък добавена стойност (ДДС), с изключение на невъзстановим ДДС, когато е поет действително и окончателно от кандидати, различни от лицата, освободени от данък съгласно чл. 3, ал. 5 от Закона за данък върху добавената стойност;“

в) създават се т. 11, 12, 13, 14 и 15: „11. доставка или услуга или част от доставка/услуга, за които кандидатът не е изпълнил условията и реда на ал. 5 и 6 или не е спазен ЗОП/НВМОП; 12. лихви и комисиони, печалба на лизинговата компания, разходи по лихви за рефинансиране, оперативни и застрахователни разходи по лизинговия договор в случаите на финансов лизинг; 13. закупуване на нови машини, съоръжения, оборудване и специализирана техника, когато не са спазени условията на ал. 2; 14. инвестиции, за които е установена функционална несамостоятелност и/или изкуствено създадени условия за получаване на помощта, с цел осъществяване на предимство в противоречие с целите на мярката; 15. изработване и монтаж на информационни табели по чл. 48 със стойност, надвишаваща 1000 лв.“ § 9. В чл. 21, т. 2 след думата „пълномощно“ се добавя „или заповед на кмета на общината“. § 10. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 се създава изречение второ: „Заповедта съдържа началния и крайния срок за приемане на заявления за подпомагане, както и бюджета на мярката за съответния период на прием.“

2. В ал. 2 думите „Министерството на земеделието и храните (МЗХ)“ се заменят с „ПРСР“, а думите „областните разплащателни агенции (ОРА) и областните дирекции „Земеделие и гори“ се заменят с „областните дирекции на фонда – отдел „Прилагане на схеми и мерки за подпомагане“ (ОДФ – ПСМП), и областните дирекции „Земеделие“.“

3. Алинея 3 се изменя така: „(3) При вземане на решение за спиране на приема на заявления за подпомагане съобщението се публикува най-малко 15 календарни дни преди спирането на приема на електронните страници на ПРСР и РА и на общодостъпно място в ОДФ – ПСМП и областните дирекции „Земеделие“.“ § 11. В чл. 23 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 абревиатурата „ОРА“ се заменя с „ОДФ – ПСМП“ и се създава изречение второ: „Количествено-стойностните сметки се представят на хартиен и електронен носител.“

2. В ал. 2 думите „Областната разплащателна агенция“ се заменят с „Областната дирекция на фонда – отдел „Прилагане на схеми и мерки за подпомагане“.

3. В ал. 3 и 4 абревиатурата „ОРА“ се заменя с „ОДФ – ПСМП“. § 12. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) в основния текст думата „три“ се заменя с „пет“, а думите „подаване на заявлението“ се заменят с „крайната дата за прием на заявления за подпомагане“; б) създава се т. 3: „3. може чрез длъжностно лице от РА да извърши посещение на място за установяване на фактическото съответствие с представените документи, като: а) посещението на място се извършва в присъствието на кандидата, упълномощен негов представител или служител; б) при приключване на посещението на място служителят на РА представя протокола с резултатите от посещението за подпис на кандидата, упълномощен негов представител или служител, който има право да напише в протокола обяснения и възражения по направените констатации; в) копие от протокола по буква „б“ се предоставя на кандидата, упълномощения негов представител или служител веднага след приключване на посещението на място; г) в случай че ползвателят на помощта, упълномощен негов представител или служител не е присъствал при извършване на посещението на място, РА уведомява кандидата, като му изпраща копие от протокола; д) в срок до 10 работни дни от получаването на протокола за посещението на място кандидатът може да направи възражения и да даде обяснения по направените констатации пред изпълнителния директор на РА.“

2. В ал. 3 след думите „ал. 1, т. 1“ се добавя „и т. 3“, а след думите „10 работни дни от“ се добавя „получаване на“.

3. В ал. 4: а) в т. 1 думите „или по“ се заменят с „и/или по“; б) създава се т. 3: „3. за срока на работа на оценяващата комисия по чл. 20, ал. 7, който се удостоверява с акта за нейното създаване, и до датата на вземане на решение за оценка.“

4. Създават се ал. 5, 6 и 7 : „(5) Ако кандидатът не отстрани нередовност на документите и/или непълнота и неяснота на заявените данни и посочени факти до изтичане на срока по ал. 3, РА отказва финансиране или финансовата помощ се намалява в съответствие с неотстранените нередности.

(6) При изричен отказ на кандидата РА прекратява процедурата по разглеждане на заявлението за подпомагане.

(7) При отказ или прекратяване на процедурата по реда на ал. 5 или 6 кандидатът може да кандидатства отново с нов проект по реда на наредбата.“ § 13. В чл. 25 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 2 се изменя така: „(2) Функциите на ЕКОП се определят в правила за работа, които се утвърждават със заповед на изпълнителния директор на РА.“

2. Създават се ал. 3, 4, 5 и 6: „(3) Правилата за работа по ал. 2 се публикуват на електронните страници на РА и ПРСР.

(4) Юридическите лица и организациите, чиито членове се канят за участие в ЕКОП, се определят от управителния съвет към управляващия орган на ПРСР.

(5) За всяко заседание на ЕКОП неин член не участва в заседанието при обсъждане на конкретно заявление за подпомагане, в случай че: 1. има интерес по смисъла на Закона за предотвратяване и разкриване на конфликт на интереси от отпускането на безвъзмездна финансова помощ за кандидата, който е подал заявлението; 2. е свързано лице по смисъла на § 1, т. 1 от допълнителните разпоредби на Закона за предотвратяване и разкриване на конфликт на интереси с кандидат, който е подал заявлението; 3. е в йерархическа зависимост от кандидат, който е подал заявлението; 4. е участвал в процеса по подготовка и разработване на заявлението.

(6) За всеки проект, по който е изразил становище, съответният член на ЕКОП подписва декларация за липса на всяко едно обстоятелство по ал. 5, т. 1 – 4.“ § 14. В чл. 26, т. 5 след думите „чл. 7, ал. 1“ се добавя „или надхвърли максималния размер в случаите по чл. 7, ал. 4“. § 15. В чл. 27 ал. 1 се изменя така: „(1) Когато сумата на предложените за разглеждане заявления за подпомагане надхвърля наличния бюджет по мярката, определен в заповедта по чл. 22, ал. 1, заявленията за подпомагане се класират съгласно критериите за оценка по чл. 24, ал. 2, т. 2 и се одобряват в низходящ ред до размера, определен в заповедта.“ § 16. В чл. 28, ал. 1 след думата „подпомагане“ се поставя запетая и се добавя „която подлежи на обжалване по реда на Административнопроцесуалния кодекс“. § 17. В чл. 31 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 абревиатурата „РРА“ се заменя с „ОДФ – РРА – РА“.

2. В ал. 3 думите „Регионалната разплащателна агенция“ се заменят с „Областната дирекция на фонда – отдел „Регионална разплащателна агенция – Разплащателна агенция“.

3. В ал. 4 абревиатурата „РРА“ се заменя с „ОДФ – РРА – РА“. § 18. В чл. 32, ал. 1 абревиатурата „РРА“ се заменя с „ОДФ – РРА – РА“. § 19. В чл. 33 се правят следните изменения: 1. В ал. 1 думите „Регионалната разплащателна агенция“ се заменят с „Областната дирекция на фонда – отдел „Регионална разплащателна агенция – Разплащателна агенция“.

2. В ал. 2 абревиатурата „РРА“ се заменя с „ОДФ – РРА – РА“. § 20. В чл. 34 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 2 думата „деня“ се заменя с „получаване“.

2. В ал. 3 се създава т. 3: „3. когато е необходимо експертно становище от комисия за проверка на цялата или на част от инвестицията при подаване на заявка за плащане, както и за установяване на функционална несамостоятелност той се удължава със срока на работа на комисията, който се удостоверява с акта за нейното създаване от изпълнителния директор на РА, и до датата на вземане на решение за оценка.“

3. Създават се ал. 4, 5, 6, 7 и 8: „(4) Проверките на място се извършват в присъствието на ползвателя или упълномощен негов представител или служител.

(5) При приключване на проверката на място служителят на РА представя протокола с резултатите от проверката за подпис на ползвателя, упълномощен негов представител или служител, който има право да напише в протокола обяснения и възражения по направените констатации.

(6) Копие от протокола по ал. 5 се предоставя на ползвателя, упълномощения негов представител или служител веднага след приключване на проверката на място.

(7) В случай че ползвателят на помощта, упълномощен негов представител или служител не е присъствал при извършване на проверката на място, РА уведомява ползвателя, като му изпраща копие от протокола.

(8) В срок до 10 работни дни от получаването на протокола за проверката на място ползвателят може да направи възражения и да даде обяснения по направените констатации пред изпълнителния директор на РА.“ § 21. В чл. 37 се правят следните изменения и допълнения: 1. Алинея 2 се изменя така: „(2) Ползватели на помощта, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП или чл. 1, ал. 4 НВМОП, провеждат съответните процедури за избор на изпълнител/и на дейностите по проекта след сключване на договора за отпускане на финансова помощ с изключение на процедурите за избор на изпълнител/и за разходи по чл. 20, ал. 1, т. 3, буква „а“, за които при подаване на заявлението за подпомагане представя заверено от възложителя копие от документацията от проведената процедура по ЗОП или НВМОП.“

2. Създава се ал. 3: „(3) Разплащателната агенция осъществява предварителен контрол върху процедурите за обществени поръчки съгласно Наредбата за осъществяване на предварителен контрол върху процедури за обществени поръчки, финансирани напълно или частично със средства от Европейските фондове (ДВ, бр. 34 от 2009 г.) и утвърдени от изпълнителния директор на РА процедури за предварителен и/или последващ контрол.“ § 22. Член 38 се отменя. § 23. В чл. 41 се създава ал. 3: „(3) Изискването на ал. 1, т. 2 да не преотстъпва ползването на актива не се прилага за инвестиции по чл. 4, ал. 1, за който в заявлението за подпомагане е обосновано, че обичайното му предназначение е свързано с преотстъпване на ползването му на трети лица, с изключение на случаите за предоставянето му на трети лица за извършване на услуги с този актив.“ § 24. В § 1 от допълнителните разпоредби се създават т. 21, 22, 23 и 24: „21. „Изкуствено създадени условия“ е всяко установено условие по смисъла на чл. 5, т. 3 от Регламент (ЕО) № 1975/2006 на Комисията от 7 декември 2006 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета по отношение на прилагането на процедури за контрол, както и кръстосано спазване по отношение на мерките за подпомагане на развитието на селските райони (ОВ, L 368 от 23.12.2006).

22. „Референтни цени“ са цени, ползвани от РА за сравнение при определяне основателността на разхода за различни инвестиции.

23. „Функционална несамостоятелност“ е изкуствено разделяне на производствените и технологичните процеси в различни проекти или установяване ползване на обща инфраструктура, финансирана от ПРСР, с цел осъществяване на предимство в противоречие с целите на мярката по ПРСР.

24. „Независими оценители“ са лица, които притежават правоспособност да изготвят и подписват оценка на обекти, подлежащи на оценяване.“ § 25. Създава се ново приложение № 3а към чл. 20, ал. 9: „Приложение № 3а към чл. 20, ал. 9

(Дата)

(Име и адрес на кандидата)

(Име и адрес на оферента)

ЗАПИТВАНЕ ЗА ОФЕРТА

Бихме искални да ни представите оферта за: Предлаганите от фирмата услуги и доставки с тяхната техническа спецификация (в случай че тя е по-подробна, може да я приложите към бланката)

Вашата оферта трябва да съдържа: 1. име и адрес на оферента; 2. техническа спецификация, съответстваща на тази в това запитване; 3. цена, включваща и ДДС; 4. валидност на офертата.

Офертата трябва да съдържа цялата необходима информация, за да бъде оценена. Да бъде представена на официална бланка на представляваното от Вас дружество, подписана, подпечатана и да ни бъде изпратена или доставена лично.

Подпис... § 26. В приложение № 4 към чл. 23, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. В таблица „ПРИДРУЖАВАЩИ ДОКУМЕНТИ“ се правят следните изменения и допълнения: а) в т. 2 след думата „кандидата“ се добавя „или заповед на кмета на общината“; б) точка 3 се изменя така: „3. Копие от решение на Общинската избирателна комисия;“

в) точки 22, 23, 24, 25 и 26 се изменят така: „22. Кандидат, който не се явява възложител по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП или чл. 1, ал. 4 НВМОП, в случаите по чл. 20, ал. 5 – най-малко три съпоставими независими оферти в оригинал, които съдържат фирмата на търговското дружество (фирмата не се попълва за оферти, подадени от НСЗЗ), срок на валидност на офертата, дата на издаване на офертата, подпис и печат на оферента (в случаите на доставка на машини офертите трябва да съдържат и подпис и печат на производителя или официалния представител/вносител с цел определяне на основателността на предложените разходи), за всяка доставка/услуга на стойност, по-голяма от левовата равностойност на 15 000 евро, както и в случай че тя е част от доставки/услуги, договорирани с един доставчик/изпълнител на обща стойност повече от левовата равно­стойност на 15 000 евро. Цената следва да бъде определена в левове или евро с описан ДДС. Офертите се издават не по-късно от датата на сключване на договора с избрания оферент и се придружават от техническа спецификация в случаите на закупуване на транспортни средства, машини, оборудване, съоръжения, включително компютърен софтуер и специализирана техника. Оферентите – местни лица, трябва да са вписани в търговския регистър към Агенцията по вписванията, а оферентите – чуждестранни лица, трябва да представят документ за правосубектност съгласно националното им законодателство. Изискването за вписване в търговския регистър към Агенцията по вписванията не се отнася за НССЗ. Оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС. Офертите се придружават от направените запитвания за оферти съгласно приложение № 3а. Кандидатите посочват избрания оферент.

23. За кандидат, който не се явява възложител по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП и/или чл. 1, ал. 4 НВМОП, в случаите по чл. 20, ал. 6 – една независима оферта в оригинал, която съдържа фирмата на търговското дружество (фирмата не се попълва за оферти, подадени от НСЗЗ), срока на валидност на офертата, датата на издаване на офертата, подпис и печат на оферента (в случаите на доставка на машини и/или земеделска техника офертите трябва да съдържат и подпис и печат на производителя или официалния представител/вносител), с цел съпоставяне с референтните цени и определяне на основателността на предложените разходи за всяка доставка/услуга на стойност, по-голяма от левовата равностойност на 15 000 евро, както и в случай че тя е част от доставки/услуги, договорени с един доставчик/изпълнител на обща стойност повече от левовата равностойност на 15 000 евро. Цената следва да бъде определена в левове или евро с описан ДДС. Офертата се издава не по-късно от датата на сключване на договора с избрания оферент и се придружава от техническа спецификация в случаите на закупуване на транспортни средства, машини, оборудване, съоръжения, включително компютърен софтуер и специализирана техника. Оферентите – местни лица, трябва да са вписани в търговския регистър към Агенцията по вписванията, а оферентите – чуждестранни лица, трябва да представят документ за правосубектност съгласно националното им законодателство. Изискването за вписване в търговския регистър към Агенцията по вписванията не се отнася за НССЗ. Оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС. Офертите се придружават от направените запитвания за оферти съгласно приложение № 3а. Кандидатите посочват избрания оферент.

24. За кандидат, който не се явява възложител по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП или чл. 1, ал. 4 НВМОП, в случаите по чл. 20, ал. 5 – обосновка във всеки един от случаите, когато не е избрана офертата с най-ниска ценна.

25. Копия от договори, разписки и/или фактури за предоставени услуги за подготовка на проекта по чл. 20, ал. 1, т. 3, буква „а“ при кандидатстване за финансиране на тези услуги, когато те са извършени преди подаване на заявлението за подпомагане.

26. За кандидат, който не се явява възложител по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП и/или чл. 1, ал. 4 НВМОП – заверено копие от предварителни или окончателни договори за услуги, работи, доставки – обект на инвестицията, с определени марка, модел, цена в левове или евро и срок. В договорите се описва ДДС.“; г) създават се т. 27, 28, 29 и 30: „27. Количествено-стойностни сметки (когато е приложимо) на хартиен и електронен носител.

28. Декларация по чл. 4а, ал. 1 ЗМСП (за кандидати юридически лица с нестопанска цел).

29. Заверено от възложителя копие на документите от проведената съгласно изискванията на ЗОП или НВМОП процедура за избор на изпълнител/и за разходи по чл. 20, ал. 1, т. 3, буква „а“, извършени преди датата на подаване на заявлението за подпомагане (в случаите, когато се кандидатства за подпомагане на такива разходи от кандидат, който се явява възложител по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП или чл. 1, ал. 4 НВМОП).

30. За кандидат, който не се явява възложител по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП и/или чл. 1, ал. 4 НВМОП – заверено копие от предварителни или окончателни договори за услуги, работи, доставки – обект на инвестицията, с определени марка, модел, цена в левове или евро и срок. В договорите се описва ДДС. Доставчиците или изпълнителите по договорите трябва да бъдат регистрирани за местни лица в търговския регистър към Агенцията по вписванията, а чуждестранните лица трябва да представят документ за правосубектност съгласно националното им законодателство. Оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС.“

2. В таблица „Декларации“ се правят следните изменения и допълнения: а) в т. 3 след думата „държавата“ се добавя „(не се попълва от кандидати общини)“; б) в т. 7 думите „шест години от датата на кандидатстване за подпомагане“ се заменят с „пет години от датата на сключване на договора за отпускане на финансова помощ“; в) досегашната т. 12 става т. 13 и се създават нова точка 12: „12. Декларирам, че проектът, с който кандидатствам, не генерира приходи и е в обществен интерес (попълва се само за проекти по чл. 6, ал. 1, т. 2).“ § 27. На ред първи в приложение № 5 към чл. 24, ал. 2, т. 2 думите в скобите „по данни в края на 2005“ се заличават. § 28. В приложение № 6 към чл. 31, ал. 1 „Документи, подавани при заявка за авансово плащане“ се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 2 след думата „пълномощно“ се добавя „или заповед на кмета на общината“.

2. Точки 3 и 4 се изменят така: „3. Копие от решение на Общинската избирателна комисия за избор на кмет.

4. Банкова гаранция по чл. 11, ал. 4 или 5 или запис на заповед по чл. 11, ал. 5 в полза на РА в размер 110 % от стойността на авансовото плащане, покриващи срока на договора за отпускане на финансова помощ, удължен с шест месеца.“

3. Създават се т. 5 и 6: „5. Решение на общинския съвет, одобряващо поемането на дълг, или решение на общинския съвет за одобряване на запис на заповед по чл.11, ал. 5.

6. Договор за откриване и водене на специална отделна банкова извънбюджетна разплащателна сметка, сключен между ползвателите общини и търговска банка.“ § 29. В приложение № 7 към чл. 32, ал. 1 в раздел „Общи документи“ се правят следните изменения и допълнения: 1. В т. 7 след думата „пълномощно“ се добавя „или заповед на кмета на общината“.

2. В т. 8 абревиатурата в скобите „ЮЛНЦ“ се заменя с „не се изисква от кандидати общини“.

3. В т. 11, 12, 13 и 14 в края на изреченията се поставят скоби и се добавя „не се изисква от кандидати общини“.

4. Точка 21 се изменя така: „21. Квитанция/платежно нареждане за изцяло платена застрахователна премия за срока на застраховката, придружено от пълно дневно банково извлечение.“

5. Точка 23 се изменя така: „23. Приемно-предавателен протокол между доставчика и ползвателя на помощта с детайлно описание на техническите характеристики.“

6. Създава се т. 28: „28. Договор за финансов лизинг с приложен към него погасителен план за изплащане на лизинговите вноски (в случаите на финансов лизинг).“ § 30. Приложение № 8 към чл. 38, ал. 1 се отменя. § 31. Навсякъде в приложенията към наредбата абревиатурата „(ОРА)“ се заменя с „(ОДФ – ПСМП)“.

Преходни и заключителни разпоредби § 32. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в „Държавен вестник“. § 33. Съгласно чл. 1, § 9 от Регламент (ЕО) № 363/2009 на Комисията от 4 май 2009 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 1974/2006 за определянето на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ОВ, L 111 от 02.05.2009 г.) за проекти, одобрени със заповед на изпълнителния директор на РА, издадена след 3 август 2009 г. и преди 31 декември 2010 г., размерът на авансовото плащане е до 50 на сто от стойността на одобрената финансова помощ по проекта. § 34. Съгласно чл. 5, т. 3 от Регламент (ЕО) № 1975/2006 на Комисията от 7 декември 2006 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета по отношение на прилагането на процедури за контрол, както и кръстосано спазване по отношение на мерките за подпомагане на развитието на селските райони (ОВ, L 368 от 23.12.2006 г.) § 6 се прилага за всички заявления за подпомагане, подадени след 23 септември 2008 г., за които няма сключени договори за подпомагане. § 35. За подадените заявления за подпомагане преди влизане в сила на тази наредба не се прилага § 8, т. 1, буква „б“, т. 5 и 6 по отношения на ал. 8 за изискването „оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС“, т. 8, буква „в“ по отношение на новата т. 15 и § 11, т. 1.

§ 36. В чл. 1 от Наредба № 5 от 2009 г. за условията и реда за подаване на заявления по схеми и мерки за директни плащания (обн., ДВ, бр. 22 от 2009 г.; изм., бр. 37 от 2009 г., бр. 14, 19 и 22 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова т. 3: „3. схемата за национални доплащания за тютюн (НДТ);“.

2. Досегашните т. 3, 4, 5, 6, 7 и 8 стават съответно т. 4, 5, 6, 7, 8 и 9. § 37. В Наредба № 8 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Модернизиране на земеделските стопанства“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 41 от 2008 г.; изм., бр. 106 от 2008 г., бр. 9 от 2010 г.; попр. бр. 29 от 2010 г.; изм., бр. 37 и 45 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения: а) създава се нова ал. 2: „(2) Ползвателят може да кандидатства с нов проект за инвестиции по Европейски план за икономическо възстановяване или гарантиран бюджет по чл. 25, ал. 1 преди окончателно плащане или отказ за извършване на такова плащане на финансовата помощ за предишен проект.“; б) досегашната ал. 2 става ал. 3.

2. В чл. 25, ал. 1, т. 4 думите „Регламент на (ЕИО) № 2092/91 на Съвета от 24 юни 1991 г. относно биологичното производство на земеделски продукти и неговото означаване върху земеделските продукти и храни (ОВ, L 198, 22.07.1991 г. и Българско специално издание: глава 15, том 02)“ се заменят с „Регламент на (ЕИО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент на (ЕИО) № 2092/91 (ОВ, L 189, 20.07.2007 г. и Българско специално издание: стр. 1 – 23)“.

3. В приложение № 9 към чл. 26, ал. 1, т. 4 се правят следните изменения: а) точка 1 се изменя така: „   “

б) в т. 4 от колона 3 „Законодателство на ЕС“ думите „Регламент 1999/74/EC от 19 юли 1999 г., въвеждащ минимални стандарти за защита/хуманно отношение при отглеждане на кокошки носачки. Регламент 2002/4/EC“ се заменят с „Директива 1999/74/EC от 19 юли 1999 г., въвеждаща минимални стандарти за защита/хуманно отношение при отглеждане на кокошки носачки. Директива 2002/4/EC“; в) в т. 5 колона 3 „Законодателство на ЕС“ се изменя така: „Директива 91/630/EEC от 19.11.1991 за въвеждане на минимални стандарти за защита/хуманно отношение към прасетата; Директива 2001/88/EC от 23.10.2001, изменяща Директива 91/630/EEC; Директива 2001/93/EC от 9.11. 2001, изменяща Директива 91/630/EEC“; г) в т. 6 от колона 3 „Законодателство на ЕС“ думите „Регламент 97/182/EC изменя Анекс на Регламент 91/629/EEC. Регламент 91/629/EEC от 19 ноември 1991 г. за въвеждане на минимални стандарти за защита/хуманно отношение към телета. Регламент 97/2/E от 20 януари 1997, изменящ Регламент 91/629/EEC“ се заменят с „Решение 97/182/EC изменя Анекс на Директива 91/629/EEC. Директива 91/629/EEC от 19 ноември 1991 г. за въвеждане на минимални стандарти за защита/хуманно отношение към телета. Директива 97/2/E от 20 януари 1997, изменяща Директива 91/629/EEC“; д) точка 7 се изменя така: „   “

е) в т. 9 от колона 3 „Законодателство на ЕС“ думите „Регламент 64/432/EC“ се заменят с „Директива 64/432/EC“.

4.В приложение № 10 към чл. 30, ал. 1 се правят следните изменения: а) в раздел VII. „Описание на проектното предложение“ се създава т. 4 „Междинно плащане – стойност и кратко описание (подробно описание на обособената част се прави в бизнес плана“, а т. 2 „Кандидатствам за:“ и т. 3 „Авансово плащане – стойност“ се изменят така: „

“ б) точка 11.Б. „Разходи за прилагане на Директива 91/676 ЕЕС за защита на водите от замърсявания с нитрати от земеделски произход (включени в горната таблица):“ във „Формата за наблюдение и оценка на проектите по мярка 121 „Модернизиране на земеделските стопанства“ на Програмата за развитие на селските райони 2007 – 2013 г.“ се изменя така: „11. Б. Инвестиции, за които се кандидатства:   “

5. В § 28 от преходните и заключителните разпоредби към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 8 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Модернизиране на земеделските стопанства“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (ДВ, бр. 37 от 2010 г.) след циф­рата „3“ се добавя „по отношение на ал. 11 и 13 в частта й за изискването оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за Камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС“. § 38. В Наредба № 18 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Добавяне на стойност към земеделски и горски продукти“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 61 от 2008 г.; изм., бр. 37 и 45 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения: а) създава се нова ал. 7: „(7) Ползвателят може да кандидатства с нов проект за инвестиции по Европейски план за икономическо възстановяване преди окончателно плащане или отказ за извършване на такова плащане на финансовата помощ за предишен проект.“; б) досегашните ал. 7 и 8 стават съответно ал. 8 и 9.

2. В чл. 30, ал. 4 думите „чл. 3, ал. 6 и/или чл. 7“ се заменят с „чл. 3, ал. 6 или ал. 7 и чл. 7“.

3. В приложение № 9 към чл. 30, ал. 1 „Заявление за подпомагане“ се правят следните изменения: а) точка 3 от подраздел 2. „Кандидатствам за следните инвестиции“ в раздел „II. Описание на проектното предложение“ се изменя така: „

“ б) точка 8.8. „Разпределение на инвестиционните разходи по проекта според задачата им“ във „Форма за наблюдение и оценка на проектите по мярка 123 „Добавяне на стойност към земеделски и горски продукти“ на Програмата за развитие на селските райони 2007 – 2013 г.“ се изменя така:   “

4. В § 44от преходните и заключителните разпоредби към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 18 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмезднафинансова помощ по мярка „Добавяне на стойност към земеделски и горски продукти“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн.,ДВ, бр. 37 от 2010 г.; изм., бр. 45 от 2010 г.) след думите „§ 8, т. 9“ се добавя „и т. 10 по отношение на ал. 21 в частта й за изискването оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за Камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС“. § 39. В Наредба № 24 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Обновяване и развитие на населените места“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 71 от 2008 г.; изм., бр. 11 и 45 от 2010 г.) се правят следните изменения: 1. Ред 8б „Декларирам, че проектът, с който кандидатствам, не генерира приходи и е в обществен интерес.“ от таблица „Декларации“ в приложение № 3 към чл. 25, ал. 1 се отменя.

2. В § 29 от преходните и заключителните разпоредби към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 24 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Обновяване и развитие на населените места“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (ДВ, бр. 45 от 2010 г.) думите „т. 4 и 5“ се заменят с „т. 4, 5 и 6 по отношение на ал. 7 в частта й за изискването оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за Камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС“. § 40. В Наредба № 25 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Основни услуги за населението и икономиката в селските райони“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 72 от 2008 г.; изм., бр. 11, 37 и 45 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 5 се създава ал. 4: „(4) В случаите на предоставяне на финансова помощ за инвестиции по чл. 4, ал. 1, т. 1, 2, 3, 5 и 6 не се прилага изискването на ал. 2 по отношение на функционалната несамостоятелност.“

2. В чл. 6, ал. 3 след думата „подпомагане“ се поставя запетая и се добавят думите „с изключение на подпомагане за инвестиции по Европейски план за икономическо възстановяване,“.

3. В чл. 15 се създава ал. 5: „(5) Подпомагат се проекти за изграждане на нови или подобряване на съществуващи центрове за предоставяне на културни услуги (културни центрове, театри, библиотеки), включително създаването на мобилни такива, само при наличие на доказана възможност за достъп до широколентов интернет или е разработен план за осигуряване на адекватен достъп до интернет услуги.“

4. В чл. 45 се създава ал. 3: „(3) Изискването на ал. 1, т. 3 не се прилага за инвестиции по чл. 4, ал. 1, т. 4, 6, 7, 8, 9 и 10, за който в заявлението за подпомагане е обосновано, че обичайното им предназначение е свързано с преотстъпване на ползването им на трети лица, с изключение на случаите за предоставяне на актива – предмет на инвестицията, на трети лица за извършване на услуги с този актив.“

5. В приложение № 4 към чл. 27, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: а) в раздел I „Данни за кандидата“ след думите „Обща стойност на финансовите подпомагания до момента: ………. евро“ се добавят нови редове: б) в ред 32 от таблица „Придружаващи документи“ след думата „удостоверение“ се добавя „или писмо“; в) след таблица „Специфични документи за дейности по чл. 4, ал.1, т. 9 (б)“ се създава нова таблица „Специфични документи за дейности по чл. 4, ал. 1, т. 10“: „Специфични документи за дейности по чл. 4, ал. 1, т. 10:   “

г) ред 9б „Декларирам, че проектът, с който кандидатствам, не генерира приходи и е в обществен интерес.“ в таблица „Декларации“ се отменя.

6. В § 30 от преходните и заключителните разпоредби към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 25 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Основни услуги за населението и икономиката в селските райони“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 37 от 2010 г.; изм. бр. 45 от 2010 г.) думите „§ 6, т. 4 и 5 и § 7, т. 1, буква „г“ се заменят с „§ 7, т. 1, буква „г“, т. 4, 5 и 6 по отношение на ал. 7 в частта й за изискването оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за Камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС“. § 41. В Наредба № 29 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Подкрепа за създаване и развитие на микропредприятия“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 76 от 2008 г.; изм., бр. 37 и 45 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 7, ал. 5 след думата „подпомагане“ се поставя запетая и се добавя „с изключение на подпомагане за инвестиции по Европейски план за икономическо възстановяване,“.

2. В чл. 43 се създават ал. 3 и 4: „(3) Изискването на ал. 1, т. 2 да не се преотстъпва ползването на актива не се прилага за инвестиции по чл. 4, ал. 1, за които в бизнес плана е обосновано, че обичайното му предназначение е свързано с преотстъпване на ползването му на трети лица, с изключение на случаите за предоставянето му на трети лица за извършване на услуги с този актив.

(4) Изискването на ал. 1, т. 4 да не се променя местоположението на подпомогнатите движими активи извън територията на общината не се прилага за транспортни средства за превоз на пътници и товари, когато адресът за домуване, вписан в лиценза по чл. 7 от Закона за автомобилните превози и чл. 79, ал. 1 от Наредба № 33 от 1999 г. за обществен превоз на пътници и товари на територията на Република България (ДВ, бр. 101 от 1999 г.), е на територията на общината, в която ще се извърши инвестицията.“

3. В приложение № 5 към чл. 26, ал. 1 се правят следните допълнения: а) в раздел „Информация за проекта“ след ред четвърти „Закупуване на коне за неземеделска дейност“ се добавя ред пети: б) след раздел „Информация за проекта“ се създава таблица „Междинно плащане“: „   “

4. В § 31 от преходните и заключителните разпоредби към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 29 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Подкрепа за създаване и развитие на микропредприятия“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (ДВ, бр. 37 от 2010 г.) след думите „§ 10, т. 3“ се добавя „и т. 5 по отношение на ал. 6 в частта й за изискването оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за Камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС“. § 42. В Наредба № 30 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Разнообразяване към неземеделски дейности“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 77 от 2008 г.; изм., бр. 37 и 45 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 7, ал. 5 след думата „подпомагане“ се поставя запетая и се добавя „с изключение на подпомагане за инвестиции по Европейски план за икономическо възстановяване,“.

2. В чл. 23, ал. 13 думите „бизнес планът за настоящия проект е изготвен от Националната служба за съвети в земеделието“ се заменят с „Националната служба за съвети в земеделието е изготвила бизнес плана“.

3. В чл. 43 се създават ал. 3 и 4: „(3) Изискването на ал. 1, т. 2 да не се преотстъпва ползването на актива не се прилага за инвестиции по чл. 4, ал. 1, за които в бизнес плана е обосновано, че обичайното му предназначение е свързано с преотстъпване на ползването му на трети лица, с изключение на случаите за предоставянето му на трети лица за извършване на услуги с този актив.

(4) Изискването на ал. 1, т. 4 да не се променя местоположението на подпомогнатите движими активи извън територията на общината не се прилага за транспортни средства за превоз на пътници и товари, когато адресът за домуване, вписан в лиценза по чл. 7 от Закона за автомобилните превози и чл. 79, ал. 1 от Наредба № 33 от 1999 г. за обществен превоз на пътници и товари на територията на Република България (ДВ, бр. 101 от 1999 г.), е на територията на общината, в която ще се извърши инвестицията.“

4. В приложение № 5 към чл. 26, ал. 1 се правят следните допълнения: а) в раздел „Информация за проекта“ след ред четвърти „Закупуване на коне за неземеделска дейност“ се добавя ред пети: б) след раздел „Информация за проекта“ се създава таблица „Междинно плащане“: „   “

5. В § 32 от преходните и заключителните разпоредби към Наредбата за изменение и допълнение на Наредба № 30 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Разнообразяване към неземеделски дейности“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (ДВ, бр. 37 от 2010 г.) след думите „§ 11, т. 3“ се добавя „и т. 5 по отношение на ал. 6 в частта й за изискването оферентите на строително-монтажни работи, местни и чуждестранни лица, трябва да бъдат вписани в Централен професионален регистър на строителя съгласно Закона за Камарата на строителите (ЗКС) и да могат да извършват строежи и/или отделни видове строителни и монтажни работи от съответната категория съгласно изискванията на чл. 3, ал. 2 ЗКС“. § 43. В Наредба № 23 от 2009 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Прилагане на стратегиите за местно развитие“ и по мярка „Управление на местни инициативни групи, придобиване на умения и постигане на обществена активност на съответната територия за местните инициативни групи, прилагащи стратегии за местно развитие“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 1 от 2010 г.; изм., бр. 38 от 2010 г.) се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 12, ал. 2 т. 13 се изменя така: „13. данък добавена стойност (ДДС) с изключение на невъзстановим ДДС, когато е поет действително и окончателно от кандидати, различни от лицата, освободени от данък съгласно чл. 3, ал. 5 от Закона за данък върху добавената стойност;“.

2. В чл. 13, ал. 1, т. 10 след думите „Закона за вероизповеданията“ се добавя „или признати за юридически лица по силата на чл. 10 от същия закон“.

3. В чл. 14, ал. 1 думите „Министерството на земеделието и храните (МЗХ) се заменят с „ПРСР“.

4. В чл. 20 се правят следните изменения: а) алинея 2 се изменя така: „(2) Всички кандидати се уведомяват за одобряване или отхвърляне на заявленията за одобрение на МИГ по реда на Административнопроцесулания кодекс.“; б) в ал. 4 абревиатурата „МЗХ“ се заменя с „Министерството на земеделието и храните (МЗХ)“; в) алинея 6 се отменя.

5. В чл. 21 се правят следните изменения и допълнения: а) досегашният текст става ал. 1; б) създава се ал. 2: „(2) Ако в срока, определен в ал. 1, кандидатът не се яви за сключване на договор, МЗХ уведомява писмено кандидата, че е загубил право на подпомагане по одобреното заявление.“

6. В чл. 23, ал. 2, т. 9 пред думата „заверени“ се поставя „представя“.

Министър: М. Найденов