Постановление № 223 от 13 септември 2007 г. за изменение и допълнение на Наредбата за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина на техния контрол, приета с Постановление № 156 на Министерския съвет от 2003 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 223 ОТ 13 СЕПТЕМВРИ 2007 Г. за изменение и допълнение на Наредбата за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина на техния контрол, приета с Постановление № 156 на Министерския съвет от 2003 г. (обн., ДВ, бр. 66 от 2003 г.; изм. и доп., бр. 69 и 78 от 2005 г. и бр. 40 от 2006 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В чл. 1 се правят следните допълнения: 1. В т. 1 след думата “разпространявани” се поставя запетая и се добавя “съхранявани”.

2. В т. 3 след думата “разпространението” се добавя “и/или съхранението”. § 2. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1: а) след предлога “за” се добавя “течни горива от нефтен или биологичен произход”; б) създава се нова т. 3: “3. биодизел;”; в) досегашните т. 3 и 4 стават съответно т. 4 и 5; г) досегашната т. 5 става т. 6 и се изменя така: “6. корабни горива: леки корабни дизелови горива, корабни дизелови горива и корабни остатъчни горива;”; д) досегашните т. 6 и 7 стават съответно т. 7 и 8.

2. В ал. 2 се правят следните изменения и допълнения: а) в т. 1 в началото се добавя “течните”, а думата “горивата” се заменя с “горива”; б) точка 2 се изменя така: “2. течни горива, предназначени за научни изследвания и изпитвания;”; в) създават се нови т. 3 - 6: “3. течни горива, употребявани от кораби, които извършват спасителни операции; 4. течни горива, употребявани от кораби в аварийно състояние; 5. течни горива, употребявани от кораби, които използват одобрени технологии за намаляване на емисиите; 6. течни горива, произведени в страната и предназначени за износ.” § 3. В чл. 4 се правят следните изменения: 1. В ал. 2 накрая се добавя “за всяка партида”.

2. В ал. 3 след думата “транспортирането” се поставя запетая и се добавя “съхранението”. § 4. Член 5 се изменя така: “Чл. 5. Лицата, които разпространяват, транспортират, съхраняват и/или използват течни горива в местата по чл. 15, са длъжни да извършват тези дейности с течни горива, които съответстват на изискванията за качество, придружени са с декларация за съответствие на всяка партида и са с наименования и предназначение, определени в чл. 6 и § 1, т. 1 - 7 от допълнителната разпоредба.” § 5. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова т. 3: “3. биодизел съгласно приложение № 3;”.

2. Досегашните т. 3 - 7 стават съответно т. 4 - 8 и се изменят така: “4. газьоли за промишлени и комунални цели съгласно приложение № 4; 5. газьоли за извънпътна техника съгласно техническите спецификации на производителите със съдържание на сяра: а) до 0,2 % (m/m) - от 1 януари 2007 г.; б) до 0,1 % (m/m) - от 1 януари 2010 г.; 6. корабни горива: а) леки корабни дизелови горива марка ISO-F съгласно приложение № 5 със съдържание на сяра: аа) до 0,2 % (m/m) - от 1 януари 2007 г.; бб) до 0,1 % (m/m) - от 1 януари 2010 г.; б) корабни дизелови горива марка ISO-F съгласно приложение № 5 със съдържание на сяра до 1,5 % (m/m) - от 1 януари 2007 г.; в) корабни остатъчни горива марка ISO-F съгласно приложение № 6; 7. котелни горива съгласно приложение № 7; 8. тежки горива съгласно определението по § 1, т. 7 от допълнителната разпоредба и техническите спецификации на производителите със съдържание на сяра: а) до 3,0 % (m/m) - от 1 януари 2007 г.; б) до 1,0 % (m/m) - от 1 януари 2012 г.” § 6. В чл. 7 изречение второ се изменя така: “За резултатите от отделните изпитвания се прилагат критериите на БДС EN ISO 4259.” § 7. В чл. 9 се правят следните изменения: 1. В ал. 2 числото “2003” се заличава.

2. Алинея 3 се изменя така: “(3) Изпитванията на взетите проби от течни горива се извършват от лаборатории, акредитирани от Изпълнителна агенция “Българска служба по акредитация”(ИА “БСА”) или от чуждестранен орган за акредитация, който е страна по споразумение за взаимно признаване в организация, на която е член и ИА “БСА”.” § 8. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думата “съответствие” се добавя “за всяка партида”, а след думите “за качество” се добавя “по чл. 6”.

2. В ал. 2 цифрата “7” се заменя с “8”. § 9. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думата “разпространяват” се поставя запетая и се добавя “съхраняват и/или”.

2. Алинея 2 се изменя така: “(2) Лицата по ал. 1 и лицата, които разпространяват течни горива на пазара, са длъжни да предоставят заверено копие на декларацията за съответствие на разпространяваната от тях партида течно гориво, като задължително вписват в нея количеството и лицето, на което течното гориво се предоставя за последващо разпространение, съхранение, използване, датата и номера на документа за експедиция.”

3. В ал. 4 след думите “крайните разпространители” се добавя “са длъжни да”, а думите “съставена съгласно чл. 10, ал. 1” се заменят със “съгласно наименованията по чл. 6, предназначението им по § 1, т. 1 - 7 от допълнителната разпоредба и обявените от тях търговски марки”.

4. Създава се ал. 5: “(5) Лицата по ал. 1 и 4 са длъжни да поставят в местата по чл. 3, ал. 1, т. 5 от Закона за чистотата на атмосферния въздух (ЗЧАВ): 1. на видно място - информация за вида на течното гориво, изискванията за качество, на които отговаря горивото, и декларация за съответствие на разпространяваната партида; 2. върху дозиращата помпа или съд, използван за разпространяване на течно гориво - маркировка за наименованието на вида течно гориво и търговската му марка.” § 10. В чл. 13, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения: 1. Създава се нова т. 1: “1. проверка на маркировката и информацията по чл. 12, ал. 5.

2. Досегашните т. 1, 2 и 3 стават съответно т. 2, 3 и 4.

3. Създава се т. 5: “5. налагане на принудителни административни мерки.” § 11. В чл. 15 т. 1 и 2 се изменят така: “1. на резервоари за съхранение и използване на течни горива в търговски, производствени и складови помещения; 2. в петролни бази и терминали.” § 12. В чл. 16 се правят следните изменения: 1. В т. 1 думите “по чл. 10, ал. 1” се заменят със “съгласно чл. 10, ал. 2 и чл. 12, ал. 2”, а след думата “разпространяват” се поставя запетая и се добавя “съхраняват”.

2. Точка 2 се изменя така: “2. изискват и изземват заверени копия от митническа декларация, документ за експедиция, както и тези по чл. 30б, ал. 1, т. 3 и 4 ЗЧАВ.”

3. В т. 3 думата “представителна” се заменя с “безвъзмездно”.

4. Точки 4 и 5 се изменят така: “4. съставят протокол в 3 екземпляра за резултата от проверката на документите и вземането на проба, към който се прилагат документите по т. 1 и 2; 5. предават взетите проби от течни горива за изпитване в акредитирана подвижна или подвижна и стационарна, или стационарна лаборатория.” § 13. Създават се чл. 16а и 16б: “Чл. 16а. Контролът на борда на корабите, които се намират в морското пространство и във вътрешните водни пътища на Република България, за качеството на корабните горива се осъществява от оправомощени със заповед на изпълнителния директор на Изпълнителна агенция “Морска администрация” (ИА “МА”) длъжностни лица.

Чл. 16б. (1) Длъжностните лица от ИА “МА” при извършване на контрола: 1. проверяват попълването на корабните дневници, в които задължително се вписват всички операции по смяна на горивото; 2. вземат представителна проба от корабното гориво при неговата доставка или от резервоарите на кораба в присъствието на капитана на кораба и/или корабния агент; 3. изискват декларацията за съответствие и разписката за доставеното гориво; 4. предават взетата проба от корабното гориво на длъжностни лица от ГД “ККТГ” за изпитване.

(2) След изпитване на пробата от корабното гориво ГД “ККТГ” изпраща на ИА “МА” протокол от изпитване в акредитирана лаборатория и констативен протокол за съответствие на корабното гориво за предприемане на последващи действия от ИА “МА” в съответствие с действащото законодателство.

(3) Съдържанието на разписката за доставеното гориво е съгласно приложение № 9.” § 14. В чл. 17 числото “2003” се заличава. § 15. Член 18 се изменя така: “Чл. 18. (1) Проби от течни горива от бензиноколонки се вземат от дюзата (накрайника на ръкохватката на дозиращата помпа) директно в еднолитрови метални съдове за еднократна употреба с помощта на удължител, непозволяващ разплискване, до запълване на около 85 на сто от съда.

(2) Преди вземането на пробата съдовете за еднократна употреба се промиват със съответното гориво.

(3) Пробите по ал. 1 и по чл. 17 се вземат в присъствието на собственика или ръководителя или служител на проверявания обект, който се подписва и поставя печат върху протокола за проверка и вземане на проба и етикетите им.” § 16. Член 19 се изменя така: “Чл. 19. Общото количество на взетата проба по чл. 17 или 18 от всеки вид гориво е не повече от 6 l, което се отбелязва в протокола за проверка и вземане на проба.” § 17. Член 20 се изменя така: “Чл. 20. (1) Съдовете с взетата проба по чл. 17 или 18 се разделят на съдове с контролни и арбитражни проби, което се отбелязва на етикета на всеки съд.

(2) Съдовете с контролните проби се затварят, етикетират, пломбират с персоналния номер на пломбажните клещи на длъжностното лице, което е взело пробата, и се транспортират за изпитване в акредитирана лаборатория.

(3) Съдовете с арбитражните проби се обработват съгласно ал. 2, като върху запушалката се поставя стикер с печата и подписа на длъжностното лице, взело пробата, и с печата и подписа на лицата по чл. 18, ал. 3 и се транспортират за съхранение в арбитражното отделение на ГД “ККТГ”.” § 18. Член 21 се изменя така: “Чл. 21. Пробите от автомобилни бензини се вземат в предварително охладени съдове и се транспортират, като се вземат мерки за охлаждането им.” § 19. Член 22 се изменя така: “Чл. 22. (1) Взетите контролни проби се изпитват в подвижни или в подвижни и стационарни, или само в стационарни акредитирани лаборатории при спазване изискването на чл. 30ж ЗЧАВ.

(2) За резултатите от изпитването по ал. 1 се издава протокол от изпитване в 3 оригинални екземпляра, от които един за акредитираната лаборатория и два за ГД “ККТГ”.

(3) Длъжностните лица предават за изпитване в подвижната лаборатория един съд от контролната проба и въз основа на протокола от изпитването ГД “ККТГ” изготвя експертно заключение за съответствието на горивото с изискванията за качество.

(4) Копия от експертното заключение заедно с протокола от изпитване, когато се установи несъответствие с изискванията за качество, се изпращат на лицата по чл. 18а, ал. 1 или по чл. 18б ЗЧАВ в 3-дневен срок от изготвянето на експертното заключение.

(5) При установено несъответствие с изискванията за качество в експертното заключение останалите съдове с контролна проба се изпращат за следващо изпитване в стационарна акредитирана лаборатория, определена от ГД “ККТГ”.

(6) В срок 3 работни дни от получаване на протоколите от изпитване от акредитираната стационарна лаборатория, но не по-късно от 15 работни дни от вземането на пробите, ГД “ККТГ” изготвя констативен протокол със заключение за съответствието на горивото с изискванията за качеството.

(7) Копия от констативния протокол заедно с протокола от изпитване се изпращат на лицата по чл. 18а, ал. 1 или по чл. 18б ЗЧАВ в срок 3 работни дни от изготвянето на констативния протокол.

(8) При оспорване на резултатите от изпитване в стационарната лаборатория заинтересуваната страна е длъжна в 7-дневен срок от получаването на протоколите по ал. 7 да поиска арбитражната проба да бъде изпитана за нейна сметка в трета акредитирана лаборатория и резултатите от изпитването се считат за окончателни.” § 20. Член 23 се изменя така: “Чл. 23. (1) Длъжностните лица на ГД “ККТГ” издават задължително предписание за временно спиране пускането на пазара, разпространението и/или използването на течното гориво, когато: 1. не се представи декларация за съответствие; 2. съдържанието на декларацията за съответствие не отговаря на изискванията съгласно приложение № 8 към чл. 10, ал. 2 и на чл. 12, ал. 2; 3. в резултат на изпитването в подвижна лаборатория и с експертно заключение се установи, че течното гориво не отговаря на някое от изискванията за качество по чл. 6.

(2) Предписанията по ал. 1 се налагат и чрез поставяне на удостоверителни знаци на местата по чл. 15. Видът на удостоверителните знаци и начинът на поставянето им се определят със заповед на председателя на ДАМТН.

(3) Когато в резултат на изпитването в подвижна или стационарна лаборатория и с експертното заключение или с констативния протокол се установи, че горивото съответства на изискванията за качество, предписанията по ал. 1, т. 1 и 2 се отменят.

(4) Когато в резултат на изпитването в стационарната лаборатория и заключение в констативния протокол е установено съответствие с изискванията за качество на проба, за която е установено несъответствие с изискванията за качество в подвижната лаборатория, предписанието по ал. 1, т. 3 се отменя.” § 21. Създава се чл. 23а: “Чл. 23а. Длъжностните лица от ИА “МА” нареждат прекратяване на операциите по бункероване при липса на декларация за съответствие и разписка за доставеното гориво или в случаите, когато декларацията за съответствие и разписката не отговарят на съдържанието на приложения № 8 и 9.” § 22. Член 24 се изменя така: “Чл. 24. (1) Длъжностните лица от ГД “ККТГ” издават задължително предписание за забрана на пускането на пазара, разпространението, съхранението и/или използването на течни горива, когато в резултат на изпитването в стационарната лаборатория и заключението на констативния протокол е установено, че горивото не съответства поне на едно от изискванията за качество.

(2) В случаите по ал. 1 на лицето, което е пуснало на пазара, произвело, разпространило, съхранявало и/или използва такова гориво, се издава предписание да изтегли течното гориво.

(3) В срок един месец от датата на издаденото предписание лицата по ал. 2 са длъжни да изтеглят течното гориво и да представят в ГД “ККТГ” документи, доказващи изтеглянето му.” § 23. В чл. 25 се правят следните изменения и допълнения: 1. В ал. 1 след думата “разпространява” се поставя запетая и се добавя “съхранява”, а след съюза “и” се поставя отвесна черта и се добавя “или”.

2. В ал. 2 след думата “разпространяват” се поставя запетая и се добавя “съхраняват”, а след съюза “и” се поставя отвесна черта и се добавя “или”.

3. Алинея 3 се отменя.

4. В ал. 4 след думата “разпространяват” се поставя запетая и се добавя “съхраняват”, а след съюза “и” се поставя отвесна черта и се добавя “или”. § 24. В чл. 26 думите “от ГД “ККТГ” се заменят с “по чл. 30б, ал. 1 ЗЧАВ”, а след думите “Закона за административните нарушения и наказания” се добавя “или по реда на чл. 43а, ал. 2 ЗЧАВ”. § 25. Член 27 се изменя така: “Чл. 27. Контролните органи са длъжни: 1. да не разгласяват информацията, която представлява служебна или търговска тайна, станала им известна при и по повод осъществяването на контролната дейност, както и да не я използват извън предназначението й; 2. да се легитимират със служебна карта при извършването на контролната дейност.” § 26. В § 1 от допълнителната разпоредба се правят следните допълнения и изменения: 1. Точка 2 се изменя така: “2. “Газьол” е течно гориво от нефтен произход, с изключение на корабно гориво, от което по-малко от 65 % обемни (включително загубите) дестилират до 250 °С и от което най-малко 85 % обемни (включително загубите) дестилират до 350 °С по ASTM D 86 и е включено в тарифни номера 2710 19 25 0, 2710 19 29 0, 2710 19 45 0 или 2710 19 49 0 по Комбинираната номенклатура на Република България.”

2. Създава се т. 3а: “3а. “Биодизел” е смес от метилови естери на мастни киселини от растителен и животински произход, чийто състав и свойства се определят съгласно БДС EN 14214, с изключение на индекса на йод, чиято максимална стойност е 140 gl/100 g, и е предназначен за използване в дизелови двигатели или за прибавяне към гориво за дизелови двигатели.”

3. Точка 4 се изменя така: “4. “Корабно гориво” е течно гориво от нефтен произход, предназначено за корабни двигатели, включително горивата марка ISO-F.”

4. Създават се т. 4а, 4б и 4в: “4а. “Леко корабно дизелово гориво” е корабно гориво, което има вискозитет и плътност, попадащи в границите на DMX и DMA по скалите на таблица № 1 на горивата марка ISO-F.

4б. “Корабно дизелово гориво” е корабно гориво, което има вискозитет и плътност, попадащи в границите на DМB и DMC по скалите на таблица № 1 на горивата марка ISO-F.

4в. “Корабно остатъчно гориво” е корабно гориво, което съдържа остатъчни продукти от процесите на дестилация и отговаря на международните норми за пламна температура на такива горива.”

5. В т. 5, буква “б” след думите “за изгаряне в” се добавя “стационарни”.

6. В т. 7 буква “а” се изменя така: “а) течно гориво от нефтен произход, с изключение на корабно гориво, включено в тарифни номера от 2710 19 51 0 до 2710 19 69 0 по Комбинираната номенклатура на Република България, или;”.

7. В т. 7, буква “б” след думите “като гориво” се добавя “в стационарни инсталации”.

8. Създават се т. 10а и 10б: “10а. “Контролна проба” е пробата, която се изпраща в акредитирана лаборатория за изпитване с цел установяване съответствието на течното гориво с изискванията за качество.

10б. “Арбитражна проба” е пробата, съхранявана от ГД “ККТГ” за срок 6 месеца от датата на пробовземането и предвидена за арбитражни изпитвания в случаи на оспорване на резултатите.”

9. Създават се т. 20 - 27: “20. “МАРПОЛ (MARPOL)” е Международна конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби от 1973 г., изменена с Протокол от 1978 г. и с Протокол от 1997 г. (ДВ, бр. 12 от 2005 г.).

21. “Анекс VI към МАРПОЛ” е анексът, озаглавен “Правила за предотвратяване замърсяването на въздуха от кораби”, добавен към МАРПОЛ с Протокола от 1997 г. (ДВ, бр. 12 от 2005 г.).

22. “Зони за контрол на емисиите на серни оксиди” са морски зони, определени като такива от Международната морска организация (IMO) съгласно Анекс VI към МАРПОЛ.

23. “Пътнически кораб” е кораб съгласно § 1а, т. 2 от допълнителните разпоредби на Кодекса на търговското корабоплаване (обн., ДВ, бр. 55 и 56 от 1970 г.; посл. изм. и доп., бр. 108 от 2006 г.).

24. “Редовни рейсове” са серия от плавания на пътнически кораб според публикувано разписание, предназначени да обслужват трафика между едни и същи две или повече пристанища или серия от плавания от и до едно и също пристанище без междинни престои.

25. “Кораб на котва” е кораб, който е акостирал сигурно на кей или на котва в пристанище на Република България, докато се товари, разтоварва или домува, включително времето, през което не е зает с товарни операции.

26. “Кораб, плаващ по вътрешните водни пътища” е кораб съгласно § 1, т. 2 от допълнителните разпоредби на Наредба № 22 от 2005 г. за техническите изисквания към корабите, плаващи по вътрешните водни пътища (ДВ, бр. 85 от 2005 г.).

27. “Технология за намаляване на емисиите” е система за пречистване на отпадъчните газове от корабите или всеки друг технологичен метод, нормативно определен и подлежащ на проверка.” § 27. В преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения: 1. Параграф 2 се изменя така: “§ 2. Наредбата се приема на основание чл. 8, ал. 1 от Закона за чистотата на атмосферния въздух и въвежда изискванията на Директива 2005/33/ЕС от 6.07.2005 г. на Европейския парламент и на Съвета, изменяща Директива 1999/32/ЕО относно намаляване съдържанието на сяра в някои течни горива.”

2. В § 6 след думите “Държавната агенция за метрологичен и технически надзор” се поставя запетая и се добавя “Министерството на икономиката и енергетиката, Агенция “Митници”, Изпълнителна агенция “Морска администрация”, а след думите “министъра на икономиката и енергетиката” се добавя “и министъра на транспорта”. § 28. Приложения № 1 - 7 се изменят така: “Приложение № 1 към чл. 6, т. 1

Автомобилни бензини

(Забележка на редакцията: виж приложението в PDF-а на броя)

(1) Стойностите, определени в приложението, представляват “реални стойности”. Те са установени въз основа на положенията на БДС EN ISO 4259 “Нефтопродукти. Определяне и прилагане на данните за прецизност относно методите за изпитване”, като при определяне на съответните минимални стойности е отчетена минималната поправка от 2R (различна и по-висока от 0), където R е възпроизводимостта на резултатите от изпитването. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат интерпретирани на базата на съответните критерии, определени в БДС EN ISO 4259.

(2) RON и MON са съгласно национално приложение към БДС ЕN 228. Стойността на октановото число не може да бъде по-ниска от стойността за обявената марка.

(3) Стойността на показателя от 1 януари 2009 г. е 10 mg/kg.

(4) Арбитражен метод.

(5) Отсъствие на неразтворена вода или попаднали частици съгласно БДС ISO 1998-2, т. 2.10.090.

(6) Клас А - лято от 16 април до 15 октомври.

(7) Клас С - зима от 16 октомври до 15 април.

(8) Съгласно т. 5.5 на БДС EN 228 и Директива 2003/17/ЕС могат да бъдат използвани други методи, при условие че те дават същата точност и най-малко същото ниво на прецизност както методите, с които се сравняват.

(9) Показателите с по-тъмен шрифт (Bold) задължително се докладват в Европейската комисия съгласно изискванията на Решение 2002/159/ЕС и Директива 98/70/ЕС, изменена и допълнена с 2003/17/ЕС.

(10) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт.

(11) Прилага се само за периода 16 октомври - 15 април.

(12) В случай на спор БДС EN ISO 20847 е неподходящ като арбитражен метод.

(13) При арбитраж се използва автоматичният уред по БДС ЕN ISO 3405.

Приложение № 2 към чл. 6, т. 2

Горива за дизелови двигатели

Забележка на редакцията: виж приложението в PDF-а на броя

(1) Стойностите, определени в приложението, представляват “реални стойности”. Те са установени въз основа на положенията на БДС EN ISO 4259 “Нефтопродукти. Определяне и прилагане на данните за прецизност относно методите за изпитване”, като при определяне на съответните минимални стойности е отчетена минималната поправка от 2R (различна и по-висока от 0), където R е възпроизводимостта на резултатите от изпитването. Резултатите от отделните изпитвания следва да бъдат интерпретирани на базата на съответните критерии, определени в БДС EN ISO 4259.

(2) Стойността на показателя от 1 януари 2009 г. е 10 mg/kg.

(3) Арбитражен метод.

(4) Клас А - лято от 16 април до 15 октомври.

(5) Клас Е - зима от 16 октомври до 15 април.

(6) Подходящ метод за разделяне и идентифициране на метиловите естери на мастни киселини е определен в БДС EN 14331. FAME трябва да отговаря на изискванията на БДС EN 14214.

(7) Съгласно Директива 2003/17/ЕС могат да бъдат използвани други методи, при условие че те дават най-малко същата точност и най-малко същото ниво на прецизност, както и методите, с които се сравняват.

(8) Полицикличните арени се определят като общо съдържание на арени минус съдържанието на моноарени, като и двата типа са определени по БДС EN 12916. Този стандарт не дава възможност за разграничаване на полициклични арени и FAME. Наличието на FAME в горивата за дизелови двигатели дава отклонение и увеличава стойността за полицикличните арени.

(9) Показателите с по-тъмен шрифт (Bold) се докладват в Европейската комисия задължително съгласно изискванията на Решение 2002/159/ЕС и Директива 98/70/ЕС, изменена и допълнена с 2003/17/ЕС.

(10) В случай на спор БДС EN ISO 20847 е неподходящ като арбитражен метод.

(11) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт.

(12) При арбитраж се използва автоматичният уред, определен по БДС ЕN ISO 3405.

Приложение № 3 към чл. 6, т. 3

Биодизел - Метилови естери на мастни киселини (FAME)

Забележка на редакцията: виж приложението в PDF-а на броя

(1) Всички методи за изпитване имат установена прецизност съгласно БДС EN ISO 4259. В случай на спор за решаването му се използва процедурата, описана в БДС EN ISO 4259, и резултатите се тълкуват на базата на прецизността на метода за изпитване. Валидните понастоящем методи за определяне на общо количество онечиствания, съдържание на естери, съдържание на триглицериди, на свободен глицерол и на метали I група (Na + K) не отговарят на изискването за 2R на БДС EN ISO 4259 при границите, посочени в таблицата.

(2) Не е разрешено прибавянето на компоненти, които не са FAME и не са присадки. Подходящ метод за разделяне и идентифициране на метиловите естери на мастни киселини е определен в БДС EN 14331.

(3) Плътността може да се определи по БДС EN ISO 3675 в температурен интервал от 20 °C до 60°C. Корекции на температурата се правят съгласно формулата, дадена в приложение С на БДС EN 14214. В случай на спор за плътност се използва БДС EN ISO 3675, като определянето се извършва при 15°C.

(4) Арбитражен метод.

(5) В случай на спор за определяне на цетаново число може да се използват алтернативни методи, при условие че тези методи произлизат от серия познати методи и имат прецизност, установена съгласно БДС EN ISO 4259, която е най-малко равна на прецизността на сравнителния метод. Резултатът от изпитването при използване на алтернативен метод трябва също да има съответствие с резултата, получен при използване на стандартния метод.

(6) Йодно число до 31декември 2010 г. е 140 g l/100 g.

(7) Ако граничната температура на филтруемост през студен филтър (CFPP) е равна или по-ниска от минус 20 °C, вискозитетът, определен при минус 20 °C, няма да надвишава 48 mm2/s. В този случай БДС EN ISO 3104 се прилага без данните за прецизност поради ненютоновото поведение в двуфазната система.

(8) Клас А - лято от 16 април до 15 октомври.

(9) Клас Е - зима от 16 октомври до 15 април.

(10) ASTM D 1160 трябва да се използва, за да се получи 10 % остатък от дестилация.

(11) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт.

Приложение № 4 към чл. 6, т. 4

Газьоли за промишлени и комунални цели

Забележка на редакцията: виж приложението в PDF-а на броя

(1) Стойността на показателя от 1 януари 2010 г. е 0,1 % (m/m).

(2) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт.

(3) При арбитраж се използва автоматичният уред по БДС ЕN ISO 3405.

Приложение № 5 към чл. 6, т. 6, букви “a” и “б”

Корабни дестилатни горива

(Забележка на редакцията: виж приложението в PDF-а на броя)

(1) Зимен период 22 октомври - 15 март; летен период 16 март - 21 октомври.

(2) Стойността на показателя от 1 януари 2010 г. е 0,1 % (m/m).

(3) Ако двигателят не е подходящ за извършване на това определяне, в същата област може да се използва БДС EN ISO 4264 за определяне чрез изчисление.

(4) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт.

Приложение № 6 към чл. 6, т. 6, буква “в”

Корабни остатъчни горива

(Забележка на редакцията: виж приложението в PDF-а на броя)

(1) Приложение С на ISO 8217 дава кратка таблица вискозитет/температура само за информация. 1 mm2/s = 1 cSt.

(2) Потребителите трябва да са сигурни, че температурата на течливост е подходяща за корабното оборудване, особено ако съдът плава и в северното, и в южното полукълбо.

(3) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт.

Приложение № 7 към чл. 6, т. 7

Котелни горива

(Забележка на редакцията: виж приложението в PDF-а на броя)

(1) Стойността на показателя от 1 януари 2012 г. е 1,0 % (m/m).

(2) За нискосернисто се допуска не повече от 40 °С.

(3) Прилаганите методи за изпитване трябва да отговарят на последната публикувана версия на съответния стандарт.” § 29. Създава се приложение № 8 към чл. 10, ал. 2: “Приложение № 8 към чл. 10, ал. 2

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА КАЧЕСТВОТО НА ТЕЧНИТЕ ГОРИВА № ... от ... г.

Производител/вносител ... ... , (фирма, ЕИК или код по БУЛСТАТ) представляван от ...

(име и фамилия, длъжност)

Седалище на фирмата ...

(адрес, телефон, факс, е-mail, съдебна регистрация)

Декларирам, че: 1. Течното гориво ... ...

(вид на горивото по чл. 6 от Наредбата за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол)* от партида ... в количество ... тона съответства на изискванията на Наредбата за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол.

2. Горивото е изпитано за съответствие в ... ...

(наименование и адрес на акредитираната изпитвателна лаборатория) ...

(протокол № ………... от ………... г.)

3. Течното гориво... в количество...тона, предоставено за разпространение и/или използване на ...

(фирма, ЕИК или код по БУЛСТАТ, съдебна регистрация, дата и № на документ за експедиция) ... е от партида... , съответствието на която е декларирано в т. 1. **

Декларирам, че ми е известна отговорността, която нося съгласно Закона за чистотата на атмосферния въздух. ... ...

(място и дата (подпис и печат на на издаване) производителя/  вносителя) * Вид гориво: 1. автомобилен бензин; 2. гориво за дизелови двигатели; 3. биодизел; 4. газьоли за промишлени и комунални цели; 5. газьоли за извънпътна техника; 6. леко корабно дизелово гориво - марка ISO-F; 7. корабно дизелово гориво - марка ISO; 8. корабни остатъчни горива - марка ISO-F; 9. котелни горива; 10. тежки горива.

** Съгласно чл. 12, ал. 2 от наредбата текстът на т. 3 допълнително се вписва и заверява при всяко последващо разпространение.” § 30. Създава се приложение № 9 към чл. 16б, ал. 3: “Приложение № 9 към чл. 16б, ал. 3

BUNKER DELIVERY NOTE

1. Name and IMO number of receiving ship ...

2. Port ...

3. Date of commencement of delivery ...

4. Name, address and phone number of marine fuel oil supplier ...

5. Product name(s) ...

6. Quantity (metric tons) ...

(tested in accordance with ISO 3675)

7. Density at 15 °C (kg/m3 ) ...

(tested in accordance with ISO 8754)

8. Sulphur content (% m/m) ...

I, the undersigned, ... , declare that the fuel oil supplied to the above mentioned vessel is in conformity with Regulation 14(1)/14(4) and Regulation 18(1) of Annex VI of the MARPOL Convention.

receiving ship: fuel oil supplier: Stamp  Stamp ”

Заключителни разпоредби § 31. Изпълнителният директор на ИА “МА” утвърждава процедури за извършване на изпитвания и одобрение на технологии за намаляване на емисиите от кораби на основание на обоснован проект за такива изпитвания в съответствие с изискванията на Анекс VI към МАРПОЛ, указанията на Международната морска организация и Регламент (ЕС) 2099/2002 на Европейския парламент и Съвета от 5 ноември 2002 г. По време на извършване на изпитванията и след одобрението на технологии за намаляване на емисиите от кораби изпълнителният директор на ИА “МА” може да разреши употребата на корабни горива, които не отговарят на изискванията на наредбата, при условие че са спазени изискванията на съответните процедури. § 32. (1) Изискването на чл. 6, т. 6, буква “а” за съдържание на сяра в леките корабни дизелови горива се прилага към горивата, използвани от кораби, плаващи под всякакво знаме по вътрешните водни пътища, както и от кораби на котва в пристанища на Република България.

(2) Изискването по ал. 1 не се прилага към горивата, използвани от кораби на котва до 2 часа; към кораби на котва, които изключват двигателите си и използват електричество от брега; както и към кораби, плаващи по вътрешните водни пътища, които имат свидетелство, издадено съгласно изискванията на Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г. и нейните изменения, докато тези кораби се намират в море. § 33. Изискването на чл. 6, т. 6, буква “б” за съдържание на сяра в корабните дизелови горива се прилага към горивата, използвани от кораби, плаващи под българско знаме в зоните за контрол на емисиите на серни оксиди, както и от пътнически кораби, обслужващи редовни рейсове, плаващи под всякакво знаме, които се намират в пристанищата на Република България, вътрешните морски води, териториалното море и в изключителната икономическа зона, наричани “морски пространства на Република България”. § 34. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в “Държавен вестник”.

За министър-председател: Ивайло Калфин

Главен секретар на Министерския съвет: Севдалин Мавров