Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 25 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Основни услуги за населението и икономиката в селските райони“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г.

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 25 от 2008 г. за условията и реда за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по мярка „Основни услуги за населението и икономиката в селските райони“ от Програмата за развитие на селските райони за периода 2007 – 2013 г. (обн., ДВ, бр. 72 от 2008 г.; изм., бр. 11, 37, 45, 55 и 78 от 2010 г., бр. 30, 49, 68, 89 и 99 от 2011 г., бр. 28 и 54 от 2012 г. и бр. 2 от 2013 г.) § 1. В чл. 6 се правят следните изменения: 1. Алинеи 4, 5 и 6 се изменят така: „(4) Условието на ал. 3 не се прилага за кандидати общини в случаите, когато за приема на заявления за подпомагане е определен целеви бюджет по чл. 26, ал. 1.

(5) В случаите по ал. 4 една община може да подаде не повече от едно заявление за подпомагане само по един от целевите бюджети по чл. 26, ал. 1, т. 1, 2, 3, 4 и 5.

(6) В случаите по ал. 4 една община може да подаде заявление за подпомагане по целеви бюджет по чл. 26, ал. 1, т. 6 и при наличие на подаден проект при условията на ал. 5.

2. Алинея 7 се отменя. § 2. В чл. 13, ал. 3 думата „шест“ се заменя с „четири“. § 3. В чл. 14, ал. 4 думите „чл. 93, § 1, чл. 94 и чл. 96, § 2, буква „а“ от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (ОВ L, бр. 248 от 16 септември 2002 г.)“ се заменят с „чл. 106, параграф 1, чл. 107, параграф 1 и чл. 109, параграф 2, буква „а“ от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ L, бр. 298 от 26 октомври 2012 г.)“. § 4. В чл. 16 се създава ал. 4: „(4) Проекти за разширяване на съществуващата водоснабдителна и/или канализационна система се подпомагат при условие, че разширяването не надвишава 10 % от линейната дължина на съответната съществуваща система на населеното място.“ § 5. В чл. 20, ал. 3 думите „чл. 4, ал. 1, т. 9“ се заменят с „чл. 4, ал. 1, т. 6 и 9“. § 6. В чл. 26, ал. 1, т. 3 след думата „водоснабдителни“ се добавя „и/или канализационни“. § 7. В чл. 30а, ал. 1, т. 1 думите „по-рано от 6 месец“ се заменят с „по-късно от 4 месеца“. § 8. В чл. 35, ал. 8 числото „25“ се заменя със „70“. § 9. В чл. 36, ал. 1 след думите „приложение № 6“ се поставя запетая и се добавя „а ползвателите на помощта читалища и ЮЛНЦ прилагат и декларация за минимална помощ по образец съгласно приложение № 6а“. § 10. В приложение № 2в към чл. 14, ал. 6, т. 1 и 2 думите „чл. 93, § 1, чл. 94 и чл. 96, § 2, буква „а“ от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности“ се заменят с „чл. 106, параграф 1, чл. 107, параграф 1 и чл. 109, параграф 2, буква „а“ от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета“. § 11. В приложение № 4 към чл. 27, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. В раздел „Придружаващи документи“ се правят следните изменения и допълнения: а) в подраздел „Общи документи“ т. 2 се отменя; б) в подраздел „Специфични документи за дейности по чл. 4, ал. 1, т. 2“ се създава т. 5: „5. Справка за линейната дължина на водоснабдителната система на населеното място, за което се кандидатства, издадена от дружеството, експлоатиращо/стопанисващо ВиК мрежата (когато се кандидатства за разширяване на съществуваща водоснабдителна система).“; в) в подраздел „Специфични документи за дейности по чл. 4, ал. 1, т. 3“ се създава т. 5: „5. Справка за линейната дължина на канализационната система на населеното място, за което се кандидатства, издадена от дружеството експлоатиращо/стопанисващо ВиК мрежата (когато се кандидатства за разширяване на съществуваща канализационна система).“

2. Преди раздел „Декларации“ се добавя следният текст: „Държавен фонд „Земеделие“ е администратор на лични данни съгласно чл. 3 от Закона за защита на личните данни и е вписан в Регистъра на администраторите на лични данни под идентификационен номер 197214. Държавен фонд „Земеделие“ събира и обработва лични данни за нуждите на прилагане, контрол и мониторинг на ПРСР. Предоставените лични данни на Държавен фонд „Земеделие“ за нуждите на прилагане, контрол и мониторинг на ПРСР не се предоставят на трети лица освен при наличие на изрично съгласие или в случаите, когато е предвидено в нормативен акт. Кандидатите или ползвателите на помощта по мярка 321 „Основни услуги за населението и икономиката в селските райони“ от ПРСР представят доброволно на Държавен фонд „Земеделие“ следните категории лични данни: три имена, ЕГН, адрес, данни от лична карта (паспортни данни), телефон, електронна поща, пол, както и допълнителни данни, необходими във връзка с прилагането, контрола и мониторинга по мярка 321 „Основни услуги за населението и икономиката в селските райони“ от ПРСР. В случай на упълномощаване Държавен фонд „Земеделие“ обработва следните категории лични данни на упълномощеното лице: три имена, ЕГН, данни от лична карта (паспортни данни). Всяко физическо лице има право на достъп до отнасящите се за него лични данни, които се обработват от Държавен фонд „Земеделие“, и право на коригиране на същите по реда и условията на Закона за защита на личните данни. Непредоставянето на лични данни, които се изискват съгласно тази наредба, води до прилагането на изискванията на чл. 28, ал. 7. “ § 12. Вприложение № 6 към чл. 35, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения: 1. В раздел „I. Документи, които ползвателят на помощта следва да подаде при заявка за авансово плащане:“ се правят следните изменения и допълнения: а) точка 1 се отменя; б) в т. 6 думите „по-рано от 6 месец“ се заменят с „по-късно от 4 месеца“; в) създават се т. 11 и 12:

12. Удостоверение, потвърждаващо, че ползвателят на помощта или юридическо лице – съдружник в гражданско дружество, не са обявени в процедура по несъстоятелност и/или ликвидация, издадено не по-рано от 1 месец преди предоставянето му – оригинал или заверено копие (не се представя от общини).“

2. В раздел „II. Документи, които ползвателят на помощта следва да подаде при заявка за междинно плащане:“ се правят следните изменения и допълнения: а) точки 4 и 5 се отменят; б) в т. 17 думите „по-рано от 6 месец“ се заменят с „по-късно от 4 месеца“; в) в т. 21 след думата „месеца“ се поставя запетая и се добавя „ведно с подробен опис на застрахованото имущество“; г) създава се т. 24: „24. Удостоверение, потвърждаващо, че ползвателят на помощта или юридическо лице – съдружник в гражданско дружество, не са обявени в процедура по несъстоятелност и/или ликвидация, издадено не по-рано от 1 месец преди предоставянето му – оригинал или заверено копие (не се представя от общини).“

3. В раздел „III. Документи, които ползвателят на помощта следва да подаде при заявка за окончателно плащане:“ се правят следните изменения и допълнения: а) в подраздел „Общи документи“ се правят следните изменения и допълнения: аа) точки 4 и 5 се отменят; бб) в т. 19 след думата „месеца“ се поставя запетая и се добавя „ведно с подробен опис на застрахованото имущество“; вв) точка 22 се изменя така: „22. Приемно-предавателен протокол, под­писан от ползвателя на помощта и доставчика, с детайлно описание на техническите характеристики на активите – предмет на инвестицията (предоставя се на хартиен и на електронен носител).“; гг) в т. 28 думите „по-рано от 6 месец“ се заменят с „по-късно от 4 месеца“; дд) създава се т. 36: „36. Удостоверение, потвърждаващо, че ползвателят на помощта или юридическо лице – съдружник в гражданско дружество, не са обявени в процедура по несъстоятелност и/или ликвидация, издадено не по-рано от 1 месец преди предоставянето му – оригинал или заверено копие (не се представя от общини).“; б) в подраздел „Специфични документи по видове дейности:“, в т. V „Инвестиции за подобряване на енергийната ефективност на общински или други сгради, използвани за предоставяне на обществени услуги:“ в т. 1 думите „Наредба № 19 от 2004 г. за сертифициране на сгради за енергийна ефективност“ се заменят с „Наредба № РД-16-1057 от 2009 г. за условията и реда за извършване на обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради, издаване на сертификати за енергийни характеристики и категориите сертификати (ДВ, бр. 103 от 2009 г.)“. § 13. Създава се приложение № 6а към чл. 36, ал. 1: „Приложение № 6a към чл. 36, ал. 1

Декларация за минимална помощ

Долуподписаният/ата ... ... , (собствено, бащино и фамилно име)

ЕГН ..., притежаващ лична карта № ... , издадена на ... от МВР – гр. ... , адрес: ..., в качеството си на ... ... , (посочват се длъжността и качеството, в което лицето има право да представлява и управлява) на... , вписано в регистър на окръжен съд/търговския регистър на Агенцията по вписванията под единен идентификационен код ..., № със седалище ... и адрес на управление ... , тел.: ..., факс: ... , БУЛСТАТ ... – ползвател на помощ по мярка 321 „Основни услуги за населението и икономиката в селските райони“: ДЕКЛАРИРАМ, че: А. Общата сума на получената минимална помощ по реда на Регламент (ЕО) № 1998/2006 на Комисията от 15 декември 2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за създаване на Европейската общност по отношение на минималната помощ от представляваното от мен читалище или ЮЛНЦ през двете предшестващи данъчни години и текущата данъчна година до датата на деклариране, заедно с помощта за дейностите по проекта, не надхвърля левовата равностойност на 200 000 евро и на 100 000 евро за предприятие, осъществяващо дейност в отрасъл „Сухопътен транспорт“.

В случай че представляваното от Вас читалище или ЮЛНЦ е получавало минимална помощ извън помощта по настоящия проект, моля попълнете таблицата.

(* Помощта се счита за получена от датата на сключване на договор за предоставянето й или от датата на издаване на друг документ, който дава на лицето право да я получи.)

1 Посочва се конкретният вид услуга, актив и др.

Вярната информация се зачертава. В т. 2 се посочват видът и източникът на държавната помощ и видът на разходите.

Известна ми е наказателната отговорност за деклариране на неверни данни по чл. 248а, ал. 2 и чл. 313 от Наказателния кодекс.

Преходни и заключителни разпоредби § 14. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в „Държавен вестник“. § 15. Общини с подадени заявления за подпомагане преди влизане в сила на тази наредба по целеви бюджети по чл. 26, ал. 1 могат да кандидатстват за подпомагане при условията на § 1, т. 1.

§ 16. За подадените заявления за подпомагане преди влизане в сила на тази наредба не се прилага § 4.

Министър: Димитър Греков