Постановление № 194 от 29 август 2013 г. за изменение и допълнение на нормативни актове на Министерския съвет

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 194 ОТ 29 АВГУСТ 2013 Г. за изменение и допълнение на нормативни актове на Министерския съвет

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В приложението към чл. 2, ал. 3 от Постановление № 266 на Министерския съвет от 2009 г. за приемане на Устройствен правилник на Министерството на труда и социалната политика (обн., ДВ, бр. 91 от 2009 г.; изм. и доп., бр. 2, 18 и 57 от 2010 г., бр. 38 и 88 от 2011 г. и бр. 58 от 2012 г.) се правят следните изменения: 1. В т. 1 числото „2401“ се заменя с „2400“.

2. В т. 2 числото „4736“ се заменя с „ 4734“. § 2. В Устройствения правилник на Министерството на труда и социалната политика, приет с Постановление № 266 на Министерския съвет от 2009 г. (обн., ДВ, бр. 91 от 2009 г.; изм. и доп., бр. 2 от 2010 г.; попр., бр. 3 от 2010 г.; изм. и доп., бр. 18, 57 и 74 от 2010 г., бр. 38, 53 и 88 от 2011 г. и бр. 22 и 58 от 2012 г.), се правят следните изменения и допълнения: 1. В чл. 15 числото „14“ се заменя с „12“.

2. В чл. 17, т. 7 думата „Финанси“ се заменя с „Бюджет и финанси“.

3. В глава трета се създава раздел ІІІа Финансов контрольор: „Раздел IІІа

Финансов контрольор Чл. 19а. (1) Финансовият контрольор е на пряко подчинение на министъра и осъществява предварителен контрол за законосъобразност съгласно Закона за финансово управление и контрол в публичния сектор и утвърдената от министъра на финансите методология на всички документи, свързани с дейността на министерството, с изключение на случаите, в които предварителният контрол се осъществява от финансовите контрольори на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“.

(2) Финансовият контрольор извършва проверки на всички документи и приложенията към тях преди вземане/извършване на решение/действие, свързано с дейността на министерството, и изразява мнение за съответствие с приложимото законодателство.

(3) Условията и редът за извършване на предварителен контрол от финансовия контрольор се определят с вътрешни актове, утвърдени от министъра.“

4. В чл. 22 ал. 2 се изменя така: „(2) Общата администрация е структурирана във: 1. дирекция „Административно и информационно обслужване и подготовка за отбрана“; 2. дирекция „Бюджет и финанси“; 3. дирекция „Правно обслужване и обществени поръчки“; 4. дирекция „Човешки ресурси и организационно развитие“; 5. дирекция „Връзки с обществеността“.“

5. Член 23 се изменя така: „Чл. 23. Дирекция „Административно и информационно обслужване и подготовка за отбрана“: 1. организира, координира и осъществява дейностите по административното обслужване на физически и юридически лица чрез каналите за достъп до обслужване, включително електронните административни услуги; 2. разработва, прилага, развива и координира Системата за управление на качеството на министерството; 3. поддържа административния регистър по чл. 61, ал. 1 от Закона за администрацията в частта относно административните услуги; 4. осъществява деловодното обслужване, проследява движението чрез автоматизирана информационна система и експедирането на документите на администрацията; 5. извършва систематизиране и съхраняване на всички документи в хартиен и електронен вариант; организира експертизата, обработването и предаването на хартиените документи в Националния архивен фонд; 6. организира и координира работата със сътрудниците на министъра, заместник-министрите, началника на кабинета и главния секретар; 7. координира техническата подготовка и съгласуването и организира процеса по внасяне проекти на актове за заседания на Министерския съвет; 8. осигурява информация за заседанията и актовете на Министерския съвет; 9. обобщава предложенията на министерството за законодателната програма на Министерския съвет, проследява изпълнението на утвърдената законодателна програма и прави отчети по нея; 10. осигурява публичност и прозрачност на административните услуги от компетенциите на министъра и участва в дейности по предоставяне на достъп до обществена информация; 11. разработва цялостната политика в областта на информационните технологии, планира, организира и координира внедряването на нови информационни и комуникационни технологии в министерството и в структурните му звена; 12. организира и отговаря за дейностите, свързани с планирането, отчетността, въвеждането, ползването, поддръжката и извеждането от експлоатация на информационно-комуникационните ресурси в системата на министерството; 13. съгласува и осъществява автоматизирания обмен на данни с национални и други информационни системи; 14. изпълнява всички дейности, свързани с издаването, използването и прекратяването на удостоверенията за електронен подпис в министерството; 15. организира и осъществява техническата поддръжка и администрирането на официалния и неофициалния раздел на интернет страницата на министерството; поддържа и актуализира неофициалния раздел на интернет страницата; 16. организира създаването и поддръжката на технологичната инфраструктура, свързана с предоставянето на електронни административни услуги от министерството; 17. осигурява изграждането на интегрирана информационна система чрез обединяване на ведомствените информационни системи на агенциите към министъра; 18. отговаря за цялостната дейност по осигуряване на оперативната съвместимост, мрежовата и информационната сигурност на използваните информационни системи; осигурява техническата поддръжка и управлението на административната информационна система на министерството в съответствие с изискванията на Закона за електронно управление; 19. организира дейностите по военновременното планиране, изграждането и експлоатацията на пунктовете за управление и оповестяването на министерството при привеждането му от мирно на военно положение и при бедствия; 20. организира и осигурява взаимодействието с Министерството на отбраната и с другите министерства и ведомства в процеса на отбранителното планиране по отношение на осигуряването на необходимите граждански ресурси за отбраната на страната; 21. организира дейностите по проектирането, разработването, внедряването и експлоатирането на специализираната комуникационно-информационна система на министерството за управление при бедствия, при извънредно, военно положение и/или положение на война; 22. организира и осъществява цялостното техническо обслужване на министерството с транспорт, както и регистрация на моторни превозни средства, застраховане, поддръжка и ремонт и годишни прегледи; 23. организира и отговаря за правилното, законосъобразното и ефективното ползване, управление и опазване на движимите вещи; 24. отговаря за снабдяване, ползване, съхранение, поддръжка и ремонт на стоково-материалните ценности; 25. организира дейностите по охраната и пропускателния режим в сградата на министерството; 26. организира и осигурява почистването и отговаря за санитарно-хигиенните условия в административната сграда на министерството и в прилежащите й терени.“

6. Член 23а се отменя.

7. Член 24 се изменя така: „Чл. 24. Дирекция „Бюджет и финанси“: 1. съставя консолидиран проект на бюджет и тригодишна бюджетна прогноза на министерството по Единната бюджетна класификация и по програми; 2. изготвя месечното разпределение на бюджета по икономически елементи на Единната бюджетна класификация и предлага на министъра разпределението на бюджетните кредити по второстепенни разпоредители; 3. разработва методология на счетоводната и финансовата политика на министерството по Закона за счетоводството и нормативните актове по бюджетната политика; 4. организира и осъществява счетоводната отчетност по Единната бюджетна класификация и по програми съгласно програмния и ориентиран към резултатите бюджет и по счетоводни сметки в съответствие с изискванията на Закона за счетоводството, Сметкоплана на бюджетните предприятия и приложимите счетоводни стандарти; 5. осъществява дейностите по разпределянето, контрола и анализа за разходването на средствата от второстепенните разпоредители с бюджетни кредити и обосновката на предложения за корекции по техните бюджети, осъществяването на контрол по трансфера на собствени приходи на второстепенните разпоредители към министъра; 6. съставя касови отчети за изпълнението на бюджета, организира, координира, обобщава и изготвя финансови отчети за степента на изпълнение на утвърдените политики и програми по бюджета на министерството за всеки отчетен период; 7. изготвя финансов отчет и оборотни ведомости на министерството и консолидиран годишен финансов отчет и оборотни ведомости на министерството и на второстепенните разпоредители с бюджетни кредити към министъра; 8. анализира и администрира разходите, извършвани от министерството; 9. контролира плащанията по сключените договори; 10. извършва плащанията по договори, финансирани от оперативните програми, организира и поддържа отделна счетоводна система или отделен модул в счетоводната система и съставя отчет за касовото изпълнение по оперативните програми; 11. планира и утвърждава необходимите средства за реализация на договорите, финансирани по оперативни програми чрез системата на Единната сметка, и съставя обобщен отчет за касовото изпълнение по тези договори за системата на министерството; 12. осигурява съхранението на счетоводните документи съгласно изискванията на Закона за счетоводството и вътрешните правила и инструкции; 13. изготвя и съхранява месечните ведомости за работните заплати и извършва плащанията по тях; 14. издава удостоверение за осигурителен доход въз основа на ведомостите на министерството и на ликвидирани ведомства, съхранявани в архива на министерството; 15. организира и извършва в установените срокове годишните инвентаризации; 16. участва в изграждането и функционирането на системите за финансово управление и контрол върху финансовата дейност на министерството с изключение на дейностите, свързани с изграждането и функционирането на системите за финансово управление и контрол на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“.“

8. Член 24а се отменя.

9. Член 25 се изменя така: „Чл. 25. Дирекция „Правно обслужване и обществени поръчки“: 1. изготвя самостоятелно и контролира законосъобразното съставяне на административните актове, договорите и другите документи, свързани с дейността на министъра и на министерството; 2. оказва правна помощ и подпомага дейността на министъра, заместник-министрите и административните звена в министерството, като дава мотивирани становища и предложения по правни въпроси и съгласува проекти на актове с изключение на тези, подготвяни от специализираната администрация при упражняване на специалната й функционална компетентност; 3. осъществява процесуално представителство пред съдилищата и други институции, осигурява с правни средства своевременното събиране на вземанията на министерството; 4. следи за законосъобразността на актовете и процедурите, свързани с възникването, изменянето и прекратяването на служебните и трудовите правоотношения и с възлагането на обществени поръчки; 5. изготвя проекти на решения за предоставяне или за отказ за предоставяне на достъп до обществена информация по Закона за достъп до обществена информация въз основа на представено мотивирано становище от съответната дирекция за наличието на информацията и нейния характер; 6. планира, организира и координира всички дейности във връзка с подготовката и провеждането на процедури за възлагане на обществени поръчки с изключение на процедурите за възлагане на обществени поръчки, свързани с разходване на средства, съфинансирани от фондове на Европейския съюз, по които тези функции са възложени на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“, и изготвя обобщен график за провеждане на всички обществени поръчки през съответната година; 7. разработва документациите за участие, подготвя и провежда процедурите за възлагане на обществени поръчки в съответствие с нормативните изисквания и приложимите правила за обществените поръчки на Европейската общност и националното законодателство с изключение на процедурите за възлагане на обществени поръчки, свързани с разходване на средства, съфинансирани от фондове на Европейския съюз, по които тази функция е възложена на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“, като носи отговорност за законосъобразното им откриване и провеждане; 8. изготвя договорите за възлагане на обществени поръчки и организира сключването им, осъществява наблюдение и контрол върху изпълнението им съвместно с отговорното административно звено, от което получава необходимата информация, с изключение на процедурите за възлагане на обществени поръчки, свързани с разходване на средства, съфинансирани от фондове на Европейския съюз, по които тези функции са възложени на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“; 9. води регистър за проведените процедури за възлагане на обществени поръчки с изключение на процедурите за възлагане на обществени поръчки, свързани с разходване на средства, съфинансирани от фондове на Европейския съюз, по които тази функция е възложена на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“; 10. подготвя и изпраща в нормативно установените срокове документите и информацията до Агенцията по обществени поръчки, съответно до Регистъра на обществените поръчки към Агенцията по обществени поръчки, до „Официален вестник“ и до Европейската комисия, с изключение на процедурите за възлагане на обществени поръчки, свързани с разходване на средства, съфинансирани от фондове на Европейския съюз, по които тези функции са възложени на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“; 11. отговаря за разработването, изменението и допълнението на вътрешните правила за провеждане на обществени поръчки с изключение на тези, които регламентират дейността на Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“, свързана с подготвянето и възлагането на обществени поръчки; 12. съхранява документацията по провеждането на процедурите за възлагане на обществени поръчки с изключение на документацията по процедурите за възлагане на обществени поръчки, свързани с разходване на средства, съфинансирани от фондове на Европейския съюз, по процедурите, за които отговаря Главна дирекция „Европейски фондове, международни програми и проекти“; 13. изготвя становища и съдейства за изграждане на правна защита при подадени жалби във връзка с проведени процедури за възлагане на обществени поръчки; 14. организира, отговаря и осъществява контрол за правилното, законосъобразното и ефективното ползване и управление, поддръжката и ремонта на имотите, предоставени на министерството, включително застраховането им съобразно действащото законодателство; 15. поддържа цялостната документация на имотите; 16. координира дейността и подпомага министъра при осъществяването на правомощията му по изпълнението на бюджета за капиталови разходи, като подготвя и предлага проекти на поименни списъци на обектите за строителство и ремонт за съответната година, които ще се финансират от министерството, организира и отговаря за дейностите по провеждане на инвестиционната политика на министерството; 17. осъществява мониторинг и контрол върху управлението на имотите, предоставени на второстепенните разпоредители с бюджетни кредити към министъра; 18. поддържа регистъра на търговските дружества по чл. 35 от Правилника за реда за упражняване правата на държавата в търговските дружества с държавно участие в капитала.“

10. В чл. 28, т. 4 след думата „труда“ се добавя „и трудова мобилност“.

11. В чл. 30: 11.1. В т. 2 след думата „равнище“ се добавя „и демографското развитие“.

11.2. В т. 3 думите „Националната стратегия за демографско развитие на Република България 2006 – 2020 г.“ се заменят с „Актуализираната Национална стратегия за демографско развитие на Република България 2012 – 2030 г. и на Националната концепция за насърчаване на активния живот на възрастните хора 2012 – 2030 г.“

12. В чл. 32: 12.1. В наименованието след думата „труда“ се добавя „и трудова мобилност“.

12.2. Създават се т. 11 – 18: „11. координира и организира провеждането на политиката и изпълнението на ангажиментите на Република България към Европейския съюз от компетентност на министъра в областта на свободното движение на работници, миграция и интеграция на имигранти, както и в международни прояви в тази област; 12. оказва съдействие и участва при изготвянето на необходимата информация, становища, рамкови позиции, позиции и указания по материали, отнасящи се до областите на свободното движение на работници, миграция и интеграция на имигранти и свързани с процеса на представителство на Република България и министерството в работните групи, органи и комитети на Европейския съюз, както и с прилагането от страна на Република България на съответното право на Европейския съюз в тези области; 13. администрира дейността на Работна група 2 в областта на свободното движение на хора към Съвета по европейски въпроси (СЕВ), както и на междуведомствените работни групи към нея; 14. координира и оказва съдействие за изготвяне на необходимата информация относно процедури по чл. 226 и 227 от Договора за създаване на Европейската общност в областта на свободното движение на хора, трудовата миграция и интеграцията и я представя за одобрение на СЕВ; 15. представлява Република България и министерството в Техническия комитет по свободно движение на работници, Консултативния комитет по свободно движение на работници, Групата на високо равнище по свободно движение на работници, Националното звено за контакт към Европейската мрежа по интеграция, Стратегическия комитет по имиграция, граници и убежище, Групата на високо ниво по убежище и миграция, Работната група по миграция и експулсиране и др. в областите по свободното движение на работници, миграция и интеграция на имигранти съобразно условията на съответното упълномощаване на експерти от дирекцията от министъра; 16. организира, координира и участва в подготовката, сключването и влизането в сила на международни договори в областта на миграцията с цел заетост и извършва всички необходими национални процедури за тяхното подписване и влизане в сила; организира, реализира и контролира тяхното изпълнение; 17. координира и подпомага дейността на Националния съвет по трудова миграция към министъра; 18. оказва съдействие и контролира изпълнението на дейностите на Агенцията по заетостта в областта на посредническата дейност по наемане на работа в чужбина, включително на националния План за действие по EURES за съответния период.“

13. В чл. 36: 13.1. В т. 1 след думата „заетостта“ запетаята и текстът до края се заличават.

13.2. Точка 2 се изменя така: „2. участва в разработването и провеждането на национално ниво на политиките на Европейския съюз в областта на социалната политика и заетостта, корпоративната социална отговорност, включително осигурява административното и техническото обслужване на Консултативния съвет по корпоративна социална отговорност към министъра;“.

13.3. В т. 4 думите „и на свободното движение на работници“ се заличават.

13.4. Точка 13 се отменя.

14. Приложението към чл. 15, ал. 2 се изменя така: „Приложение към чл. 15, ал. 2

Численост на персонала в организационните структури и административните звена на Министерството на труда и социалната политика – 301 щатни бройки § 3. В приложение № 1 към чл. 7, ал. 2 от Устройствения правилник на Агенцията по заетостта, приет с Постановление № 125 на Министерския съвет от 2004 г. (обн., ДВ, бр. 53 от 2004 г.; изм. и доп., бр. 83 от 2005 г., бр. 38 и 48 от 2006 г.; Решение № 12283 на Върховния административен съд от 2006 г. – бр. 102 от 2006 г.; изм. и доп., бр. 86 и 101 от 2007 г., бр. 32 и 71 от 2008 г., бр. 2, 34, 74 и 85 от 2010 г. и бр. 21, 58 и 97 от 2012 г.), се правят следните изменения: 1. В заглавието числото „2401“ се заменя с „2400“.

2. На ред „Специализирана администрация“ числото „2270“ се заменя с „2269“.

3. На ред „дирекции „Бюро по труда“ числото „1839“ се заменя с „1838“. § 4. В приложението към чл. 7, ал. 3 от Устройствения правилник на Агенцията за социално подпомагане, приет с Постановление № 25 на Министерския съвет от 2003 г. (обн., ДВ, бр. 15 от 2003 г.; изм. и доп., бр. 63 от 2003 г., бр. 14 от 2005 г., бр. 48, 59, 74 и 88 от 2006 г., бр. 34 и 95 от 2007 г., бр. 32 и 71 от 2008 г., бр. 2, 17 и 74 от 2010 г., бр. 88 от 2011 г. и бр. 22 и 58 от 2012 г.), се правят следните изменения: 1. В заглавието числото „4736“ се заменя с „4734“.

2. На ред „Специализирана администрация“ числото „4584“ се заменя с „4582“.

3. На ред „Главна дирекция „Социално подпомагане“ с 28 регионални дирекции за социално подпомагане и 147 дирекции „Социално подпомагане“ числото „4502“ се заменя с „4500“. § 5. Постановлението влиза в сила 10 дни след обнародването му в „Държавен вестник“.

Министър-председател: Пламен Орешарски

За главен секретар на Министерския съвет: Нина Ставрева