Постановление № 385 от 4 декември 2014 г. за изменение и допълнение на Устройствения правилник на Министерството на младежта и спорта, приет с Постановление № 142 на Министерския съвет от 2013 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 385 ОТ 4 ДЕКЕМВРИ 2014 Г. за изменение и допълнение на Устройствения правилник на Министерството на младежта и спорта, приет с Постановление № 142 на Министерския съвет от 2013 г. (обн., ДВ, бр. 62 от 2013 г.; изм. и доп., бр. 97 от 2013 г. и бр. 50 от 2014 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ ПОСТАНОВИ: § 1. В чл. 12, т. 3 думата „изготвя“ се заменя с „координира“. § 2. В чл. 15, ал. 1 цифрата „3“ се заменя с „4“ и цифрата „8“ се заменя със „7“. § 3. В чл. 19, ал. 2 думите „в министерството“ се заличават. § 4. В чл. 20: 1. Точка 10 се изменя така: „10. осъществява контрол по Закона за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси, както и за други нарушения на служебните задължения в министерството и във второстепенните разпоредители с бюджетни кредити;“.

2. В т. 13 думите „финансовата и друга дисциплина“ се заменят с „дисциплината“. § 5. В чл. 23, ал. 2 се създава нова т. 2: „2. Дирекция „Обществени поръчки“.“ § 6. Създава се нов чл. 25: „Чл. 25. Дирекция „Обществени поръчки“: 1. планира, организира и координира всички дейности във връзка с подготовката и провеждането на процедури за възлагане на обществени поръчки и изготвя график за тяхното провеждане през съответната година; 2. провежда процедурите за възлагане на обществени поръчки в съответствие с нормативните изисквания и приложимите правила за обществените поръчки на Европейската общност и националното законодателство, като носи отговорност за законосъобразното им провеждане и финализиране; 3. изготвя проекти на договори за възлагане на обществени поръчки и организира сключването им и осъществява наблюдение и контрол върху изпълнението им съвместно с отговорното административно звено, за чиито нужди е подписан договорът; 4. води регистър на проведените процедури за възлагане на обществени поръчки през съответната година и организира архивирането им съобразно действащите вътрешни правила; 5. подготвя становища по проекти на актове във връзка с прилагането на Закона за обществени поръчки (ЗОП) и подзаконовите актове; 6. подготвя и изпраща за публикуване в нормативно установените срокове на необходимата информация при възлагането на обществените поръчки до Агенцията по обществени поръчки (АОП), до електронната страница на „Държавен вестник“ и до „Официален вестник“ на ЕС; 7. следи изпълнението на договорите, за които отговарят служители от дирекцията, осъществява контрол, изготвя становища за тяхното изпълнение и предприема нужните действия при тяхното приключване или предсрочно прекратяване; 8. изготвя и изпраща информация до АОП и до „Официален вестник“ на ЕС в законовите срокове съгласно ЗОП; 9. обобщава информация за планираните обществени поръчки, подготвя и изпраща предварителните обявления до АОП; 10. води и съхранява досиетата на проведените процедури за възлагане на обществени поръчки; 11. архивира досиета на проведените и приключили процедури за възлагане на обществени поръчки съгласно действащите вътрешни правила; 12. оказва методическа помощ на второстепенните разпоредители с бюджет във връзка с организирането, провеждането и архивирането на документацията, свързана с обществените поръчки; 13. изготвя становища и съдейства за изграждане на правна защита при подадени жалби във връзка с проведени процедури за възлагане на обществени поръчки; 14. участва в разработването на вътрешните правила на министерството по Закона за обществените поръчки и подзаконовите нормативни актове по прилагането му; 15. при поискване от контролните органи представя информация за проведените обществени поръчки по реда на ЗОП.“ § 7. В чл. 26: 1. В т. 9 думите „приложимите за бюджетните предприятия“ се заменят с „приложимите за бюджетните организации“.

2. В т. 17 думите „охрана на труда и по техника на безопасността“ се заменят със „здравословни и безопасни условия на труд“. § 8. В чл. 28: 1. В т. 2 думите „Масов спорт“ се заменят със „Спорт за всички и регионална координация“.

2. В т. 6 думите „Политика за младежта“ се заменят с „Младежки политики“.

3. Точка 7 се отменя.

4. В т. 8 думите „Международно сътрудничество“ се заменят с „Европейски програми, проекти и международно сътрудничество“. § 9. В чл. 29: 1. Точки 1 и 7 се отменят.

2. В т. 16 думите „подготовката и провеждането на обществените поръчки на министерството, както и“ се заличават и думите „организира и провежда“ се заменят с „организирането и провеждането“.

3. Създава се т. 22: „22. подпомага министъра при упражняването на контрол по спазването на режима за ползване на обекти по приложения № 1 и 2 от Закона за физическото възпитание и спорта.“ § 10. В чл. 30, в основния текст думите „Масов спорт“ се заменят със „Спорт за всички и регионална координация“. § 11. В чл. 31: 1. В т. 12 думите „видове спорт“ се заменят със „спортна подготовка“.

2. Създават се т. 17 – 19: „17. осъществява координация и контрол на съгласуваните от министъра дейности, свързани с учебно-тренировъчния, спортно-състезателния и възстановителния процес на учениците от държавните спортни училища; 18. осъществява координация и контрол на дейностите, свързани с учебно-тренировъчния, спортно-състезателния и възстановителния процес на олимпийските звена в държавните спортни училища; 19. предлага за одобряване от министъра приетите с решение на педагогическия съвет на училището училищни учебни планове.“ § 12. В чл. 34: 1. В основния текст думите „Политика на младежта“ се заменят с „Младежки политики“.

2. В т. 1 след думата „планирането“ се добавя „и изпълнението“.

3. В т. 5 след думата „страната“ се поставя запeтая и се добавя „осигурява и координира информационния обмен с младежките организации и други нестопански организации, работещи със и за младите хора в страната, както и с областните администрации и общините при осъществяването на политиките за младежта“.

4. В т. 20 след думата „обучения“ се поставя запетая и се добавя „форуми“, а накрая след думата „дейности“ се поставя запeтая и се добавя „организира и осъществява отбелязването на международни младежки събития и празници“.

5. Създават се т. 23 – 25: „23. осъществява контрол върху целевото разходване на средства, предоставени за младежки дейности по национални и международни младежки програми, чрез мониторинг на изпълнението на проекти за младежки дейности; 24. обезпечава дейността на Националния консултативен съвет за младежта към министъра, осигурява и участва в дейността на Комисията за определяне на национално-представителни младежки организации в страната; 25. събира, обработва, съхранява и популяризира актуална информация в Националната информационна система за младежта.“ § 13. Член 35 се отменя. § 14. В чл. 36: 1. В основния текст думите „Международно сътрудничество“ се заменят с „Европейски програми, проекти и международно сътрудничество“.

2. Създават се т. 22 – 40: „22. организира и координира подготовката, разработването и представянето на проекти за финансиране по оперативните програми и по други програми на Общността и от международни финансови институции; 23. инициира създаването на работни групи за подготовка на проекти за кандидатстване с европейско финансиране и участва в тях, като координира дейността им и оказва методическа помощ във връзка с изискванията на европейските програми; 24. координира и участва в изпълнението на международни проекти и програми, в които министерството е страна, като методически подпомага звената за изпълнение на проектите; 25. изготвя и представя периодични доклади за напредъка на проектите, изпълнявани от дирекцията, пред съответните европейски и национални органи и наблюдаващи институции; 26. изготвя и представя информация относно работата, структурата и административния капацитет на дирекцията, справки за състоянието на координираните от дирекцията проекти, изисквани от ръководството на министерството, както и от министерствата и агенциите, отговорни за оперативните програми, и други; 27. следи за възможностите за кандидатстване по европейски програми и инициативи, финансирани от други международни организации, и по оперативните програми в страната, изготвя и представя предложения за участие пред ръководството на съответната община; проучва възможностите за идентифициране на нови източници за финансиране; 28. организира и координира дейностите, свързани с осигуряване на публичност и прозрачност относно получените от ЕС и международните финансови институции средства по проектите, както и относно тяхното изпълнение; 29. организира международни срещи, семинари, кръгли маси и пресконференции, свързани с изпълнението на европейските проекти; 30. съгласува, организира, реализира и координира дейността на министерството в областта на международното сътрудничество; 31. подпомага и координира участието на страната в двустранни и многостранни междуправителствени дейности в областта на младежта и спорта; 32. подпомага министъра при съгласуването и подготовката на двустранни и многостранни международни договори в областта на младежта и спорта; 33. подпомага министъра при осъществяване на контрола на изпълнението на задълженията на страната, произтичащи от международни договори и от членството в международни организации в областта на младежта и спорта; 34. разработва и предлага насоки и мерки за успешното участие на български представители в структурите, формиращи международната младежка и спортна политика; 35. подготвя, координира и участва в изпълнението на протоколи за пряко сътрудничество, на програми и спогодби за сътрудничество в областта на младежта и спорта между Република България и други страни; 36. ръководи и координира изпълнението на програми на UNESCO, ENGSO и други международни организации в областта на младежта и спорта; 37. подготвя информации и справки, свързани с международната спортна и младежка дейност, и подпомага популяризирането на българския спорт в чужбина; 38. подпомага българските спортни федерации в процеса на осигуряването на визи, при организирането на спортни прояви в Република България и при получаването на визи за чужбина; 39. осъществява и координира цялостната международна дейност на министерството, в т. ч. подготовка на двустранни и многостранни проекти на договори за международно сътрудничество, организация и контрол за тяхното изпълнение; организира и подпомага участието на министъра и другите представители на министерството в международни мисии; осъществява оперативен контакт с чужди посолства в Република България и с правителствени институции в чужбина; подготвя задграничните командировки и осигурява логистичното им обезпечаване, организира международни срещи и осъществява международна протоколна дейност; 40. участва в работата на Съвета по европейските въпроси, като осъществява подготовката и съгласуването на проекти на национални позиции по въпросите на младежта и спорта, както и в работните органи на Съвета на Европейския съюз и на Европейската комисия.“ § 15. В чл. 40, ал. 3 думите „най-старшия по длъжност служител в дирекцията“ се заменят със „служител“. § 16. Приложението към чл. 15, ал. 2 се изменя така: „Приложение към чл. 15, ал. 2

Численост на персонала в административните звена на Министерството на младежта и спорта – 185 щатни бройки

Заключителна разпоредба § 17. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“.

За министър-председател: Томислав Дончев

За главен секретар на Министерския съвет: Веселин Даков