Меморандум за разбирателство между Министерството на отбраната на Република България и Организацията на НАТО за комуникации и информация (NCIO), представлявана от Агенцията на НАТО за комуникации и информация (NCIА) относно сътрудничеството в областта на C4ISR (командване, управление, комуникации, компютри, разузнаване, наблюдение и войсково разузнаване)

МИНИСТЕРСТВО НА ОТБРАНАТА

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО между Министерството на отбраната на Република България и Организацията на НАТО за комуникации и информация (NCIO), представлявана от Агенцията на НАТО за комуникации и информация (NCIА) относно сътрудничеството в областта на C4ISR (командване, управление, комуникации, компютри, разузнаване, наблюдение и войсково разузнаване)

(Одобрен с Решение № 126 от 4 март 2015 г. на Министерския съвет. В сила от датата на последния подпис – 27 март 2015 г.)

Преамбюл

Министерството на отбраната на Република България и Организацията за комуникации и информация на НАТО (NCIO), представлявана от Агенцията на НАТО за комуникации и информация (NCI Агенцията), наричани по-нататък „Страни“, Имайки предвид, че Организацията на НАТО за консултации, командване и контрол (NC3O), представлявана от Агенцията на НАТО за консултации, командване и управление (NC3A), и Министерството на отбраната на Република България са подписали Меморандум за споразумение относно сътрудничество в областта на C4ISR на 24 февруари 2010 г.; Имайки предвид създаването на Организацията за комуникации и информация на НАТО и нейните съставни елементи от Северноатлантическия съвет (NAC) в C-M(2012)0049-AS1 и предоставените й правомощия в областта на командването, управлението, комуникациите, компютрите, разузнаването, наблюдението и войсковото разузнаване (C4ISR); Имайки предвид, че в сила от 1 юли 2012 г. всички права и отговорности на NC3A бяха прехвърлени на Агенцията на НАТО за комуникации и информация; Имайки предвид опита на Министерството на отбраната на Република България в областта на дейностите по C4ISR; Имайки предвид, че както Агенцията на НАТО за комуникации и информация, така и Министерството на отбраната на Република България считат, че е желателно да си сътрудничат в дейностите по C4ISR и да се постигне по-добра оперативна съвместимост между Република България и НАТО; Имайки предвид, че Организацията на НАТО за консултации, командване и контрол (NCIO) e учредена като помощен орган от Северноатлантическия съвет (CAC) на основание чл. 9 от Северноатлантическия договор и с оглед Споразумението относно статута на Организацията на Северноатлантическия договор, националните представители и международните служители, подписано в Отава на 20 септември 1951 г., Понастоящем Министерството на отбраната на Република България и Агенцията на НАТО за комуникации и информация са съгласни да създадат общ Меморандум за разбирателство, описващ областите на сътрудничество в дейностите по C4ISR, включително Многогодишната работна програма 2015 – 2020 в Приложение А, и да създадат на по-късна дата вторични Технически споразумения между страните, следвайки формата в Приложение В.

Следните определения и съкращения се прилагат за този МзР: 2.1. За да се улесни подобряването на оперативната съвместимост, Страните се договарят да засилят сътрудничеството между тях чрез: · Използване на продукти, разработени от Агенцията на НАТО за комуникации и информация в националните системи за отбрана на Република България с цел осъществяване на тясна оперативна съвместимост с НАТО. · Активиране на Агенцията на НАТО за комуникации и информация за подкрепа на по-нататъшното развитие на системите в областта на C4ISR в Република България за постигане на необходимото ниво на оперативна съвместимост със системите на НАТО. · Създаване на форум за обмен на актуална техническа информация между Министерството на отбраната на Република България и Агенцията на НАТО за комуникации и информация. · Насърчаване ролята на Агенцията на НАТО за комуникации и информация като стратегически партньор на Република България, като се създава възможност за вникване в оперативните и функционалните нужди на Република България, както и в основните компетенции на Агенцията на НАТО за комуникации и информация. · Признаване на ролята на НАТО/Многонационалните проекти в развитието на националните способности в областта на C4ISR чрез съвместни усилия. · Работа в мрежа на експертите на Република България и Агенцията на НАТО за комуникации и информация и съответните индустриални партньори с цел да се даде възможност за успешно изпълнение на желаните способности по C4ISR.

2.2. Обхватът на сътрудничеството ще включва разработване, внедряване, изпитване, оценка и утвърждаване на техническите и архитектурните аспекти на стандарти, технологии, системи и способности.

2.3. Конкретните проекти за сътрудничество ще бъдат описани подробно в отделни TС, следвайки формата в Приложение В. В случай на Технически споразумения във връзка с годишна работна програма (член 4.3 по-долу) или за по-сложни и/или дългосрочни проекти различните дейности в рамките на годишните TС или по един проект могат да бъдат определени по-точно в отделни Целеви задания по съответното ТС.

3.1. Признавайки предоставените им специфични правомощия, Страните са се договорили, че взаимното сътрудничество може да включва, но няма да бъде ограничено до сътрудничество със следните характеристики: 3.1.1. Сътрудничеството включва целия жизнен цикъл на C4ISR, като планиране, изследвания, концепции, както и технически експерименти и разработки, изискванията за събиране и анализиране на алтернативи, като специфициране, провеждане на търгове, снабдяване, инсталиране и внедряване, използване и опериране.

3.1.2. C4ISR може да обхваща командване, контрол, комуникации, информационни системи и способности, развити чрез мрежи, включително тяхното използване и на свързаните с тях технологии, методики и процедури, които се използват и за конкретни оперативни области, като разузнавателна информация, наблюдение и разузнаване.

3.1.3. Сътрудничеството може да обхваща и други свързани области, необходими за изпълнение на договорените задачи в рамките на национални и съюзни политики, включително например осигуряване на информация и кибернетична отбрана, обучение и учения, обмен на знания, експерименти и демонстрации, интеграция на бойни лаборатории и подкрепа за обществени поръчки.

4.1. Вземайки предвид посочените по-горе общи области на сътрудничество, Страните са се договорили да съсредоточат усилията си в следните конкретни области: · Изпитване на системата, оценка и монтаж; · Използване на софтуера на НАТО; · Обезпечаване на ИКТ услуги; · Подкрепа за обучение и учения; · Обща подкрепа, която може да обхваща например проучвания, дефиниране на проекти, онлайн и офлайн техническа подкрепа; и · Придобиване на комуникационно-информационни системи, навигационни системи, радари, криптографско оборудване, свързани с посочените по-горе дейности.

4.2. Първоначалният, но не изчерпателен списък на конкретните области на сътрудничество е идентифициран като Многогодишна работна програма 2015 – 2020 (Приложение А към този MзР).

4.3. В началото на всяка година Страните могат да договорят ТС за Годишна работна програма за предстоящата година. То съдържа следните неексклузивни резултати за предстоящата година, за да се улесни създаването на ТС/ЦЗ по време на годишното сътрудничество: 4.3.1. Начална среща между Министерството на отбраната на Република България и NCI Агенцията за определяне на бъдещия обхват на работата, която ще обхваща следващата календарна година; това ще даде възможност на NCI Агенцията да подреди ресурсите по приоритет в съответствие с текущата наличност и предвижданите бъдещи дефицити.

4.3.2. Последователни координационни срещи за преразглеждане на Многогодишната работна програма 2015 – 2020 и координация на нови ТС/ЦЗ. Тези координационни срещи трябва да се провеждат при необходимост, но най-малко веднъж годишно.

4.3.3. Дейности, организирани в рамките на MЗС и ТС на Годишната работна програма, необходими за събиране на изисквания или демонстриране на способности от функционално значение за установяването на специфични ЦЗ в рамките на ТС на Годишната работна програма или нови TС по линия на MзР.

4.3.4. Технически и правен анализ и консултации, включително и определянето на условията за пускане на отделни продукти на НАТО, определени да бъдат включени в последващи проекти.

4.4. Допълнителни области на сътрудничество могат да бъдат идентифицирани и договорени във вторични ТС/ЦЗ.

4.5. Дейностите по ТС/ЦЗ следват процеса, определен в Приложение Б.

5.1. Дейностите, изпълнявани по този MзР, се насочват и управляват от името на Страните от управленска структура, състояща се от Висши представители (ВП), Фокусни точки (ФТ) и Мениджъри на проекти (МП), назначени от Страните. ВП ще наблюдават и улесняват прилагането на този MзР и имат цялостната власт над ФТ и МП. ФТ носят основната отговорност за ефективното изпълнение, ефикасното управление и ръководство на дейността по този MзР. МП носят основната отговорност за ефективното изпълнение и управление на съответните TС.

5.2. ВП заседават толкова често, колкото счетат за необходимо, но най-малко веднъж годишно алтернативно в Белгия/Холандия или Република България, ако не е договорено друго между страните. Приемащата страна действа като председател и за своя сметка предоставя секретарска подкрепа. Всяка страна заплаща направените от нея разходи за участващите представители. Решенията на ВП се приемат с единодушие. В случай че ВП не са в състояние да достигнат своевременно решение по даден въпрос, те отнасят въпроса за решаване от тяхната по-висша инстанция. В същото време ФТ изпълняват дейностите по този MзР без прекъсване, докато проблемът бъде решен.

5.3. ВП отговарят за: 5.3.1. Прегледа на дейностите, извършени по силата на този MзР, включително, но не само: 5.3.1.1. Напредъка в изпълнението на системните изисквания, както е посочено по този MзР.

5.3.1.2. Техническия напредък по ТС/ЦЗ.

5.3.1.3. Финансовото състояние на ТС/ЦЗ.

5.3.2. Препоръчване на изменения към този MзР на Страните за одобрение в съответствие с член 15 (Общи разпоредби).

5.3.3. Мониторинг на продажби и трансфери на Трети страни, разрешени в съответствие с член 10 (Продажби и трансфери на Трети страни).

5.3.4. Преглед на докладите за състоянието, представени от ФТ.

5.3.5. Разрешаването на проблеми, представени от ФТ.

5.4. Всяка Страна назначава Фокусни точки (ФТ), за да гарантира изпълнението на този MзР и да улеснят работата по всички дейности и въпроси, които възникват.

5.4.1. В рамките на член 2 (Цел и обхват), член 3 (Общи области на сътрудничество) и член 4 (Конкретни области на сътрудничество) ФТ предлагат допълнително на ВП конкретни области на сътрудничество и осигуряват, доколкото е възможно, наличието на необходимите ресурси.

5.4.2. ФТ редовно докладват на ВП по текущите дейности за създаване на постоянна, навременна и ефективна комуникация между тях.

5.4.3. ФТ разработват съвместно ТС/ЦЗ за одобрение от ВП.

5.5. Всяка Страна назначава Мениджър на проекта (MП), който отговаря за ефективното прилагане на съответното ТС/ЦЗ по този MзР. MП редовно докладват на ФТ.

6.1. В зависимост от наличността на средства всяка Страна поема всички разходи, които е направила за осъществяване на дейността си по този MзР.

6.2. Ако обаче една от Страните (Молещата Страна) поиска помощ от другата Страна (Предоставящата Страна), Предоставящата Страна уведомява Молещата Страна за ресурсите, изисквани от нея, и размера на всяко договорно задължение, ако е приложимо, необходимо за осигуряване на исканата подкрепа. Подробности, включително административните разходи, ако има такива, се определят във всяко TС/ЦЗ.

6.3. Молещата страна изцяло финансира всички поискани от нея проекти.

6.4. TС/ЦЗ могат да бъдат два вида – с подлежащи на възстановяване разходи (ПВР) или с твърда фиксирана цена (ТФЦ), като: 6.4.1. TС/ЦЗ с ПВР уточняват очакваните разходи, които ще бъдат направени (например поръчки, пътуване, консултации), очаквания труд, който ще бъде предоставен за определен период от време, и общите задължения, които ще се изпълнят от персонала на Агенцията на НАТО за комуникации и информация.

6.4.2. TС/ЦЗ с ТФЦ осигуряват подробно описание на предмета или услугите, които ще бъдат доставени до определена дата.

6.5. За TС/ЦЗ с подлежащи на възстановяване разходи Предоставящата Страна фактурира ежемесечно със задна дата разходите, направени през предходния месец. За по-незначителни суми Предоставящата Страна може да фактурира разходите на тримесечие.

6.6. За TС/ЦЗ с твърда фиксирана цена Предоставящата Страна фактурира разходите при подписване от двете страни на съответното TС/ЦЗ. В зависимост от големината на TС/ЦЗ Предоставящата Страна може да предложи авансова фактура за цялата сума или тримесечни фактури (на базата на постиженията за напредък).

6.7. Адресът на фактуриране на съответната Молеща Страна е посочен в даденото TС/ЦЗ.

6.8. Молещата Страна прехвърля сумата по фактурата на Предоставящата Страна в рамките на един месец след датата на издаване на фактурата. Административните разходи, ако има такива, се показват в отделна фактура и се представят за плащане след подписване на TС/ЦЗ в съответствие със сроковете и условията на членове 6.5 и 6.6.

6.9. Всички плащания на Страните се правят към банковите сметки, посочени във фактурата.

6.10. Разходите не могат да надвишават общата сума на средствата, включени в рамките на TС/ЦЗ, без съгласието на Молещата Страна. В случай че дейността води до превишаване на разходите, незабавно се информира Молещата Страна. Задължение на Молещата Страна е да осигури допълнителните средства.

6.11. TС съдържа информацията, описана подробно по-горе, както е посочено в образеца за TС (Приложение В към този MзР).

6.12. Предоставящата Страна съхранява записите за разходите, направени при изпълнение на този MзР и свързаните с него TС/ЦЗ. Тези записи се предоставят на разположение на Молещата Страна, ако това бъде поискано.

7.1. Ако една от Страните установи, че договорирането е необходимо, за да се изпълнят нейните отговорности съгласно MзР или TС/ЦЗ, тази Страна сключва договор в съответствие със съответните разпоредби на НАТО/национални закони, подзаконови актове и процедури.

7.2. Когато една страна самостоятелно договорира изпълнението на задача по MзР или TС/ЦЗ, тя е единствено отговорна за своето собствено договаряне и другата Страна няма да бъде обвързана от задължение, произтичащо от такива договори, без предварителното й писмено съгласие.

7.3. Ако Страните решат, че е необходимо в рамките на MзР или TС/ЦЗ една от страните да сключи договор от името на другата Страна, Страната сключва договора в съответствие със съответните разпоредби на НАТО/своите национални закони, подзаконови актове и процедури. За всички договарящи дейности, извършвани по тази клауза, на ФТ при поискване се предоставя копие от всички отчети за работа преди разработването на искания.

7.4. По време на процеса на договаряне служителят по договорите на всяка от Страните консултира бъдещите изпълнители относно задължението им да уведомят служителя по договорите незабавно, ако те са предмет на някакъв лиценз, споразумение или договореност, които ограничават свободата на тази страна да разкрива информация или да разрешава използването й.

8.1. Страните се отказват от всякакви взаимни претенции, свързани с вреди, включително смърт или нараняване, причинени на техните военни или цивилни служители, или вреди, причинени на имуществото им от персонала или посредници (което не включва изпълнители) на другата Страна. Ако обаче тези щети са резултат от самонадеяни действия или самонадеяни бездействия, умишлено неправомерно поведение или груба небрежност от една от Страните, нейните служители или посредници, разходите за всяко задължение се поемат само от тази Страна.

8.2. Страните провеждат консултации за разрешаването или уреждането на всякакви претенции на трети лица срещу тях, произтичащи от дейностите, предприети по този MзР. Ако тези щети са резултат от самонадеяни действия или самонадеяни пропуски, умишлено неправомерно поведение или груба небрежност от една от Страните, нейните служители или агенти, разходите за всяко задължение се поемат само от тази Страна.

8.3. Претенции, произтичащи от или свързани с всяка поръчка, възложена по силата на член 7 (Договорни разпоредби), се разрешават в съответствие с разпоредбите на договора.

9.1. Двете страни отчитат, че успешното сътрудничество зависи от пълния и своевременен обмен на информация, необходима за изпълнението на този MзР. Естеството и количеството на информацията, която се придобива, следва да е в съответствие с целите, посочени в член 2 (Цел и обхват). Освен ако изрично не е посочено друго в TС/ЦЗ, се прилагат следните разпоредби по отношение на правата върху интелектуалната собственост. Специалните условия, приложими към пускането на софтуер на НАТО/Агенцията на НАТО за комуникации и информация, ще бъдат заложени в лицензионните споразумения, отнасящи се до TС/ЦЗ.

9.2. Приоритетна информация за НАТО или Правителствена програма 9.2.1. Оповестяване: Програмната приоритетна информация, генерирана от военни или цивилни служители на една от Страните, се оповестява на Страните без такса.

9.2.2. Употреба: Всяка страна може да използва цялата приоритетна информация за НАТО или Правителствена програма без заплащане за целите на НАТО/отбранителни цели. Страната, която генерира приоритетна информация за Правителствена програма, следва също така да запази правото си на ползване на тази информация. Всяка продажба или друго прехвърляне на Трета Страна се подчинява на разпоредбите на член 10 (Продажби на трети лица и трансфери).

9.3. Изходна информация за НАТО или Правителствена програма 9.3.1. Оповестяване: Всяка Страна при поискване трябва да оповести на другата Страна всяка релевантна изходна информация за НАТО/Програма на правителството, генерирана от военни или цивилни нейни служители, при условие че: 9.3.1.1. такава Програмна Изходна Информация е необходима или полезна за Програмата, като Страната, притежаваща информацията, определи дали тя е „необходима“, или „полезна“ за Програмата; 9.3.1.2. такава Програмна Изходна Информация може да се предоставя, без да възниква задължение за притежателите на права на собственост; и 9.3.1.3. оповестяването на информация е в съответствие с националните политики и разпоредби за оповестяване на Предоставящата Страна/НАТО за оповестяване.

9.3.2. Употреба: Изходна информация за НАТО/Програма на Правителството, оповестена от едната Страна на другата, може да се използва безплатно от другата Страна само за Програмни цели; обаче Предоставящата Страна запазва всички свои права по отношение на такава Програмна Изходна Информация.

9.4. Програмна приоритетна информация на Изпълнителя 9.4.1. Оповестяване: Програмната приоритетна информация, генерирана и доставена от изпълнители, се оповестява на Страните без такса.

9.4.2. Употреба: Всяка Страна може да използва без такса за своите отбранителни цели цялата Програмна приоритетна информация от Изпълнители, генерирани и доставени от изпълнители на другата Страна. Страната, чиито изпълнители генерират и доставят Програмната приоритетна информация от Изпълнители, трябва също така да запази правата си за нейното използване в съответствие с приложимите разпоредби на договора/договорите. Всяка продажба или друго прехвърляне на Трета Страна на Програмна приоритетна информация от Изпълнители е предмет на разпоредбите на член 10 (Продажби на Трети лица и трансфери).

9.5. Програмна Изходна Информация от Изпълнители 9.5.1. Оповестяване: Всяка Програмна Изходна Информация (включително информация, предмет на права на собственост), генерирана и доставена от Изпълнители, се предоставя на разположение на другата Страна, когато са изпълнени следните условия: 9.5.1.1. такава Програмна Изходна Информация е необходима или полезна за Програмата, като Страната, притежаваща информацията, определи дали тя е „необходима“, или „полезна“ за Програмата; 9.5.1.2. такава Програмна Изходна Информация може да се предоставя, без да възниква задължение за притежателите на права на собственост; и 9.5.1.3. оповестяването на информация е в съответствие с националните политики и разпоредби за оповестяване на Предоставящата Страна/НАТО за оповестяване.

9.5.2. Употреба: Програмната Изходна Информация, предоставена от изпълнители на едната Страна и оповестена на другата Страна, може да се използва безплатно от другата Страна само за Програмните цели и може да бъде предмет на по-нататъшни ограничения от страна на титуляри на права на собственост; обаче Предоставящата Страна запазва всички свои права по отношение на такава Програмна Изходна Информация.

9.6. Собствена Програмна Информация 9.6.1. Цялата Програмна Информация, подлежаща на собственически интереси, се идентифицира и маркира и се разглежда в съответствие с клаузата за Сигурност.

9.6.2. Споразумението на НАТО относно предаване на техническа информация за целите на отбраната, подписано в Брюксел на 19 октомври 1970 г., както и разпоредбите на процедурите по прилагане на Споразумението на НАТО относно предаване на техническа информация за целите на отбраната, одобрено от Северноатлантическия съвет на 1 януари 1971 г., се прилагат по отношение на собствената информация, свързана с този MзР.

10.1. Страните не трябва да продават, прехвърлят правото на собственост, оповестяват или да прехвърлят притежание на Програмна приоритетна информация на Трети лица без предварителното писмено съгласие на другата Страна. Освен това нито една от Страните не позволява такава продажба, оповестяване или трансфер, включително от страна на собственика на предмета, без предварителното писмено съгласие на другата Страна. Такова съгласие не се дава, освен ако НАТО или Правителството на планирания получател се съгласи писмено със Страните, че: 10.1.1. Няма да трансферира обратно или да разреши по-нататъшното обратно трансфериране на всяка предоставена информация; и 10.1.2. Ще използва или ще разреши използването на предоставената информация само за целите, определени от Страните.

10.2. Страните не могат да продават, прехвърлят правото на собственост, оповестяват или да прехвърлят притежанието на Програмна изходна информация, предоставена от другата Страна, на която и да е Трета страна без предварителното писмено съгласие на Страната, която е предоставила тази информация. Предоставящата страна е единствено отговорна за разрешаване на такива трансфери и в зависимост от случая посочва начина и условията за осъществяване на тези трансфери.

10.3. Всяко съгласие, изисквано по този раздел, няма да бъде неоснователно отказвано. Страните се съгласяват, че сътрудничеството е от решаващо значение за успеха на този MзР и няма да откажат одобрение, освен ако националните интереси за сигурност и тези на НАТО са изложени на риск.

10.4. Освен ако не е указано друго в TС/ЦЗ, се прилагат разпоредбите на този член.

11.1. Цялата класифицирана информация или материали, генерирани в съответствие с този MзР, ще се съхраняват, обработват, предават и опазват от Страните по начин, не по-малко строг от документ на НАТО CM (2002) 49 „Сигурността в Организацията на Северноатлантическия договор“ от 17 юни 2002 г., включително всички допълнения и изменения към него.

11.2. Всяка Страна уведомява другата за нивото на класификация за сигурност на цялата информация, документи или материали, генерирани, предоставени или обменени по този MзР, и за всяка последваща промяна в нивото на класификацията за сигурност. Когато се смята за необходимо да се промени дадено класифициране, новата класификация гарантира висока степен на защита срещу разкриване на информация, която е най-малко еквивалентна на тази на оригинала.

11.3. Всяка Страна предприема всички налични законни мерки за запазване на поверителността на обменената информация по този MзР, за неразкриване съгласно някоя от разпоредбите на законодателството, освен ако другата Страна даде съгласие за такова оповестяване.

11.4. Информацията, предоставена или създадена в съответствие с този MзР, може да се класифицира с ниво на сигурност „НАТО за служебно ползване“. Съществуването на този MзР е некласифицирано и съдържанието е некласифицирано. Страните се споразумяват за съответното ниво на класификация за всеки TС/ЦЗ.

12.1. По отношение на всяко оборудване и услуги, които ще се доставят по този MзР, Агенцията на НАТО за комуникации и информация ще положи всички усилия да не се налагат мита или данъци, за които е предвидено освобождаване съгласно член IX от Споразумението от Отава.

13.1. Страните разрешават посещения на своите институции, агенции и лаборатории при условие, че за посещението е получено разрешение от всяка една от участващите Страни или служителите имат всички необходими и съответни разрешения за достъп и необходимост да се знае.

13.2. Всички гостуващи служители е необходимо да се съобразяват с разпоредбите относно сигурността на Страната домакин. Всяка информация, оповестена или станала достъпна за посетители, ще бъде третирана като доставена на Страната, спонсорираща гостуващия персонал, и ще бъде предмет на разпоредбите на този MзР.

13.3. Списъците на персонала и разрешенията за достъп на всяка от Страните, на които се налага да посещават непрекъснато съответните съоръжения на Страните, ще бъдат предадени по служебен път в съответствие с утвърдените международни процедури за посещения.

14.1. Всеки спор относно тълкуването, изпълнението или прилагането на този MзР се разрешава чрез консултации и няма да бъде насочен към национален или международен трибунал или трета страна за уреждане.

14.2. Страните считат всеки случай на несъгласие при изпълнението на този MзР за взаимен проблем, който изисква усилия и от двете страни за разрешаване на разногласията. Всички въпроси ще бъдат взети под внимание и разгледани в приоритетен формат, за да се гарантира, че е отделено достатъчно време на най-важните въпроси.

14.3. Всяко разногласие по отношение на тълкуването или прилагането на този MзР или вторичните TС/ЦЗ се разглеждат на първа инстанция от съответната точка за контакт (ТзК) за TС/ЦЗ. Ако те не са успешни в решаването на спора, съответната ТзК го отнася до съответната им ФТ за този MзР. Ако не може да бъде намерено решение, разногласието се отнася до съответните висшестоящи органи.

15.1. Всички писмени документи, кореспонденцията и докладите, представени от Страните, следва да бъдат на английски език.

15.2. Този MзР може да бъде прекратен по взаимно съгласие от всяка от Страните с писмено предизвестие, направено дванадесет месеца предварително. Конкретните TС/ЦЗ по този MзР, които все още не са изпълнени, остават в сила до удовлетворително завършване на идентифицираните проекти. След предизвестие за намерението си да прекратят този MзР Страните провеждат консултации с оглед смекчаване на финансовите и други последици.

15.3. Съответните права и задължения на Страните по отношение на член 8 (Задължения и вземания), член 9 (Права върху интелектуалната собственост), член 10 (Продажби на трети лица и трансфери) и член 11 (Сигурност) продължават независимо от прекратяването или изтичането на срока на този MзР.

15.4. Този MзР влиза в сила от датата на последния подпис и заменя Меморандума за споразумение между Министерството на отбраната на Република България и Организацията на НАТО за консултации, командване и контрол (NC3O), представлявана от Агенцията на НАТО за консултации, командване и контрол (NC3A), относно сътрудничеството в областта на C4ISR от 24 февруари 2010 г. Този MзР ще остане в сила за срок от пет години, ако не бъде прекратен в съответствие с разпоредбите по-горе. Той може да бъде продължен по взаимно писмено съгласие на Страните.

15.5. Този MзР може да бъде изменян само по взаимно писмено съгласие на Страните.

16.1. Всичко, записано по-горе, представя разбирането, постигнато между Министерството на отбраната на Република България и Организацията на НАТО за комуникации и информация, представлявана от Агенцията на НАТО за комуникации и информация, по въпросите, разгледани в него.

Подписано в два екземпляра на английски език.

Приложение А: Многогодишна Работна Програма за периода 2015 – 2020

Цели на сътрудничеството за периода 2015 – 2020, свързани с Министерството на отбраната на Република България – Агенцията на НАТО за комуникации и информация C4ISR

Работна програма за оперативна съвместимост

Приложение Б: Техническо споразумение/Процес на изпълнение на Целевото задание

1. Процесът за формализиране на TС/ЦЗ се състои от: 1.1. Предварителен анализ: Министерството на отбраната на Република България изразява изискването и в сътрудничество с Агенцията на НАТО за комуникации и информация определя първоначалния обхват на съответния проект/услуга.

1.2. Искане за подкрепа: Министерството на отбраната на Република България формализира искането за подкрепа към Агенцията на НАТО за комуникации и информация чрез попълване и изпращане по имейл съответния формуляр за искане на клиенти, достъпен на интернет страницата на NCI Агенцията.

1.3. Предложение за подкрепа: след разяснения и координация, както е необходимо, с Министерството на отбраната на Република България. Агенцията на НАТО за комуникации и информация прави официално предложение за разходите и съдържанието на подкрепата в проект на TС или проект на ЦЗ, ако дейността е по съществуващ проект/TС. Агенцията на НАТО за комуникации и информация изпраща този проект на TС/ЦЗ чрез електронна поща до точката на контакт от Министерството на отбраната на Република България, както е посочено във формуляра за заявка на клиента.

1.4. Официално споразумение: ако Министерството на отбраната на Република България одобри предложения проект на TС/ЦЗ, Министерството на отбраната на Република България подписва TС/ЦЗ и изпраща обратно на Агенцията на НАТО за комуникации и информация подписаното TС/ЦЗ по пощата. NCI Агенцията приподписва и връща един оригинален екземпляр на Министерството на отбраната на Република България.

1.5. Изпълнение на TС/ЦЗ: Агенцията на НАТО за комуникации и информация инициира дейностите в тясна координация и сътрудничество с Министерството на отбраната на Република България.

2. Получените резултати могат да се различават в зависимост от вида дейност. Те трябва да бъдат взаимнодоговорени за всяка конкретна дейност, която ще се провежда в рамките на TС/ЦЗ.

Приложение В: Образец на Техническо споразумение

Техническо споразумение № …

Заглавие

Позоваване: BGR/NCI Агенция C4ISR MзР дата Код на проекта на NCI Агенцията