EN
Начало » Проекти » Академични речници на българския език » Съпоставително изследване на българска и полска фразеология

Съпоставително изследване на българска и полска фразеология

Секция за българска лексикология и лексикография

Срок: 2018 г. – юни 2021 г. (удължен с шест месеца – протокол № 21 от заседание на НС от 28.09.2020 г.)

Вид на проекта: колективен, международен

Партньор: Институт по славистика при Полската академия на науките

Финансиране: международен обмен по двустранни спогодби на БАН

Ръководител: проф. д-р Диана Благоева

Участници: проф. д-р Диана Благоева, проф. д-р Сия Колковска, проф. д-р Светла Коева (до 01.10.2018 г.); от полска страна: д-р Войчех Сосновски, д-р Анна Кишел, проф. Роман Рошко, д-р Максим Душкин.

Анотация:

В теоретичен план проектът има за цел да бъдат проучени пътищата и механизмите за обогатяване на фразеологичния фонд на българския и полския език в съвременния период. Съпоставителният подход позволява да бъдат откроени както междуезиковите сходства, така и вътрешноезиковите специфики в протичането на актуалните процеси в българската и полската фразеология. В научно-приложен план проектът е насочен към разработването на двупосочен (българско-полски и полско-български) речник на активната фразеология с общо 1000 заглавни единици (500 за българския и 500 за полския език). Речникът на активната фразеология ще обогати съществуващите лексикографски ресурси за български и полски език и ще предостави на изучаващите двата езика информация за значението на активно употребяваните в съвременния период фразеологизми във всеки един от езиците и за техните еквиваленти в другия език. Проектът се отнася към приоритетните области в изследванията на Института за български език Академични речници на българския език и Теоретични езиковедски изследвания.

Форма на представяне на резултатите: българско-полски фразеологичен речник, тематично свързани студии и статии.

начало