{"id":1252,"date":"2014-10-01T14:25:36","date_gmt":"2014-10-01T11:25:36","guid":{"rendered":"http:\/\/ibl.bas.bg\/?page_id=1252"},"modified":"2014-10-01T14:25:36","modified_gmt":"2014-10-01T11:25:36","slug":"dots-d-r-mariyana-vitanova","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/struktura\/etnolingvistika\/satrudnitsi\/dots-d-r-mariyana-vitanova\/","title":{"rendered":"Mariyana Vitanova, Assoc. Prof., Ph.D."},"content":{"rendered":"<p><div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">General Information<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<div class=\"four columns\">\n<div class=\"profile-pic\" >\n            <img decoding=\"async\" src=\"\/\/ibl.bas.bg\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/vitanova.png\" alt=\"\" style=\"width:80%\">\n        <\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"ten columns\">\n<div class=\"row\">\n<h3>Associate Professor<\/h3>\n<p><strong>Department of Ethnolinguistics<\/strong><\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Phone<\/strong>: 979-37-11<\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Email<\/strong>: <a href=\"mailto:marianav@ibl.bas.bg\">marianav@ibl.bas.bg<\/a><\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Research interests:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<ul>\n<li>ethnolinguistics<\/li>\n<li>dialectology<\/li>\n<li>linguo-cultural studies<\/li>\n<li>lexicology<\/li>\n<li>lexicography<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Education and professional experience<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Education and professional experience<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1976 \u2013 1981: \u041c.\u0410. in Slavic Studies, Faculty of Slavic Studies, Sofia University <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1982 \u2013 1986: Ph.D., Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1986 \u2013 1999: Assistant Professor, Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1999 \u2013 2006: Associate Professor, Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p> 2007 \u2013 ongoing: Associate Professor, Department of Ethnolinguistics, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Research<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Research projects<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>ETHNOLINGUISTIC DICTIONARY OF THE BULGARIAN FOLK MEDICINE<br \/>\n        Principal investigator.<br \/>\n        Period: April 2013 \u2013 April 2016 (first stage).<br \/>\n        Period: April 2016 \u2012 April 2019 (second stage).\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>THE MUSICAL WORLD OF THE BULGARIAN IN THE LEXICAL SYSTEM OF THE BULGARIAN DIALECTS<br \/>\n        Principal investigator<br \/>\n        Period: 2016 \u2013 2018\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>THE CONCEPTS OF \u201cHOME\u201d, \u201cFREEDOM\u201d AND \u201cLABOUR\u201d IN BULGARIAN<br \/>\n        A part of the international project EUROJOS.<br \/>\n        Participant.<\/p>\n<p>        Period: 2014 \u2013 2015\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>LANGUAGES AND CULTURE IN THE ERA OF GLOBALIZATION. Preservation of the cultural heritage in the globalizing world.<br \/>\n        Together with the Sector on Ethno-linguistics and folklore at the Institute of Slavic Studies at RAS.<br \/>\n        Participant.<br \/>\n        Period: 2012 \u2013 2014\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>BULGARIAN ETHNOLINGUISTICS. AN ANNOTATED BIBLIOGRAPHY (2000 \u2013 2010)<br \/>\n        Participant.<br \/>\n        Period: 2012  \u2013 2014  <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>SOCIOCULTURAL INTERACTION OF THE LANGUAGES IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE: HISTORY AND MODERNITY. The concepts \u201cone\u2019s own\u2013 someone else\u2019s\u201d in the Bulgarian proverbs and sayings<br \/>\n        Together with the Sector on Ethno-linguistics and folklore at the Institute of Slavic Studies at RAS.<br \/>\n        Participant.<br \/>\n        Period: 2009 \u2013 2011<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>THE NAMES OF ANIMALS IN THE PROVERBS AND PHRASEOLOGY OF THE BULGARIAN LANGUAGE<br \/>\n            Principal investigator.<br \/>\n            Period: 2008 \u2013 2010\n        <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>THE SLAVIC LANGUAGES. PROBLEMS OF HISTORY, DIALECTOLOGY, ETHNO-LINGUISTICS AND MODERN LINGUISTIC<br \/>\n        Together with the Sector on Ethno-linguistics and folklore at the Institute of Slavic Studies at RAS.<br \/>\n        Participant.<br \/>\n        Period: 2006 \u2013 2008\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Membership in scientific organizations:<br \/>\n        2009 \u2012 ongoing: International Committee of Slavists, Dialectological Commission, member<br \/>\n        Union of Scientists in Bulgaria, member<\/p>\n<p>        Membership in scientific committees, commissions:<br \/>\n        2004 \u2012 ongoing: Scientific Committee, Institute for Bulgarian Language, member<br \/>\n        2012 \u2012 April 2015: Scientific Committee, Institute for Bulgarian Language, secretary<br \/>\n        2013 \u2012 ongoing: Comissions for Attestation, member\n    <\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Publications<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Dissertation<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0413\u043e\u0432\u043e\u0440\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u0441. \u0415\u043d\u0438\u043a\u044c\u043e\u0439 (\u041a\u0440\u044a\u0441\u0442\u043e\u043f\u043e\u043b\u0435), \u041a\u0441\u0430\u043d\u0442\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e [The Dialect of Village Enikyoy (Krastopole), Region Ksanti ]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 1986. 324 \u0441.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Monographs<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u042f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0444\u0440\u0430\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442\u044b [Fragments of the Language]. Saarbr\u00fccken: Lambert Academic Publishing, 2015. 93 \u0441. ISBN 978-3-659-64774-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0427\u043e\u0432\u0435\u043a \u0438 \u0441\u0432\u044f\u0442. \u041b\u0438\u043d\u0433\u0432\u043e\u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0443\u0447\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f [The Man and the World. Linguistic-cultural study]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434. \u201e\u0411\u0423\u041b-\u041a\u041e\u0420\u0415\u041d\u0418\u201c, 2012. 207 \u0441. ISBN 978-954-798-054-9 (\u0424\u0438\u043d\u0430\u043d\u0441\u0438\u0440\u0430\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u0424\u043e\u043d\u0434 \u201e\u041d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0438 \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f\u201f \u043a\u044a\u043c \u041c\u041e\u041c\u041d) <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u043e\u043e\u043d\u0438\u043c\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u043f\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0446\u0438, \u043f\u043e\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u043a\u0438 \u0438 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u0438 [The Names of Animals in the Proverbs and Phraseology of the Bulgarian Language]. \u0414\u0435\u043f\u043e\u0437\u0438\u0440\u0430\u043d\u0430  \u0432 \u041d\u0410\u0426\u0418\u0414 \u2013 \u0426\u041d\u0422\u0411\u0411 \u0418\u041a\u041f \u2116 \u041d\u0434 91\/2011. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041d\u0430\u0440\u0435\u0447\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 [Adverbs of time in the Bulgarian Dialects], 205 \u0441. \u0414\u0435\u043f\u043e\u0437\u0438\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0432 \u041d\u0410\u0426\u0418\u0414 \u2013 \u0426\u0422\u0411 \u043f\u043e\u0434 \u2116 \u041d\u0434 78\/2000.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Dictionaries<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c., \u0412. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430, \u0419. \u041a\u0438\u0440\u0438\u043b\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430. \u0415\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430. [Ethnolinguistic dictionary of Bulgarian folk medicine] \u0420\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u0438: \u0434\u043e\u0446. \u0434-\u0440 \u041c\u0430\u0440\u0438\u044f\u043d\u0430 \u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u0434\u043e\u0446. \u0434-\u0440 \u0412\u0430\u043d\u044f \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2021. ISBN 978-619-245-096-0.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">\u0410tlases<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0435\u043d \u0430\u0442\u043b\u0430\u0441. \u041e\u0431\u043e\u0431\u0449\u0430\u0432\u0430\u0449 \u0442\u043e\u043c. \u0427. \u0406V. \u041c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f (\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043e\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432) [Atlas of Bulgarian Dialects. Generalizing Volume IV: Morphology]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016. ISBN 978-954-322-857-7.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0435\u043d \u0430\u0442\u043b\u0430\u0441. \u041e\u0431\u043e\u0431\u0449\u0430\u0432\u0430\u0449 \u0442\u043e\u043c. \u0427. \u0406\u2012\u0406\u0406\u0406. \u0424\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u043a\u0430. \u0410\u043a\u0446\u0435\u043d\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430 (\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043e\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432) [Atlas of Bulgarian Dialects. Generalizing Volume I-III Phonetics. Accentology. Lexicology]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u041a\u0418 \u201e\u0422\u0440\u0443\u0434\u201c, 2001. ISBN 954-90344-1-0.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0435\u043d \u0430\u0442\u043b\u0430\u0441. \u041e\u0431\u043e\u0431\u0449\u0430\u0432\u0430\u0449 \u0442\u043e\u043c. \u0412\u0441\u0442\u044a\u043f\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0430 \u0447\u0430\u0441\u0442 (\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043e\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432) [Atlas of Bulgarian Dialects. Compedium. Introduction]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 1988. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Chapters in edited volumes<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 [Terminology in Bulgarian ethnolinguistic literature]. \u2012 \u0412: \u0421\u0442\u0443\u0434\u0438\u0438 \u043f\u043e \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2023, \u0441. 9 \u2012 38. ISBN  978-619-245-320-6.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). \u0414\u0443\u0445\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u043c\u0443\u0437\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438 \u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 (\u0415\u0442\u043d\u043e\u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u043d\u0438 \u0430\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438). [The wind musical instruments in the Bulgarian dialects (Ethno-cultural aspects)].  \u2013 \u0412: \u041d\u0435\u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u043d\u043e \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e \u043d\u0430\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e. \u0410\u043a\u0442\u0443\u0430\u043b\u043d\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438. \u0421\u044a\u0441\u0442. \u0438 \u0440\u0435\u0434. \u041c\u0438\u043b\u0430 \u0421\u0430\u043d\u0442\u043e\u0432\u0430, \u0412\u0430\u043b\u0435\u043d\u0442\u0438\u043d\u0430 \u0413\u0430\u043d\u0435\u0432\u0430-\u0420\u0430\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430, \u0418\u0432\u0430 \u0421\u0442\u0430\u043d\u043e\u0435\u0432\u0430, \u041c\u0438\u0433\u043b\u0435\u043d\u0430 \u0418\u0432\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c\u0438\u043b\u0435\u043d\u0430 \u041b\u044e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0432\u0430, \u0421\u0442\u0435\u043b\u0430 \u041d\u0435\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c\u0438\u0440\u0435\u043d\u0430 \u0421\u0442\u0430\u043d\u0435\u0432\u0430, \u0414\u0430\u043d\u0438\u0435\u043b \u0424\u043e\u043a\u0430\u0441. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d, 2021, \u0441. 269 \u2013 275.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). Names of String Musical Instruments in Bulgarian Dialects. Santova, M., D. Fokas, I. Stanoeva, M. Ivanova, M. Staneva (Eds). Safeguarding the Cultural Heritage: Ideas and Practices. Dedicated to the 60th anniversary of Bulgaria\u2019s accession to UNESCO. Sofia: Prof. Marin Drinov Publishing House of BAS, 2021, \u0441. 221\u2013228. ISBN 978-619-245-160-8.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0445\u043e\u0434 \u0438 \u043d\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0438 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043c\u0443\u0437\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438 \u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438. [Origin and nominative features of names for musical instruments in Bulgarian dialects]. \u2212 \u0412: \u0420\u0430\u0434\u0430 \u0438 \u043f\u0440\u0438\u044f\u0442\u0435\u043b\u0438. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 65-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434-\u0440 \u0420\u0430\u0434\u043a\u0430 \u0412\u043b\u0430\u0445\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2019, \u0441. 268\u2013274. ISBN 978-954-07-4700-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u044a\u0442 \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430. [The concept of health in the Bulgarian linguistic picture of the world]. \u2013 \u0412: Warto\u015bci w j\u0119zykowo-kulturowym obrazie \u015bwiata S\u0142owian i ich s\u0105siad\u00f3w 6. Jedno\u015b\u0107 w r\u00f3\u017cnorodno\u015bci. Wok\u00f3\u0142 s\u0142owia\u0144skiej aksjosfery, redakcja Stanis\u0142awa Niebrzegowska-Bartmi\u0144ska, Dorota Pazio-Wlaz\u0142owska, Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2019, s. 123\u2013131.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u044a\u0442 \u0442\u0440\u0443\u0434 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 \u043f\u043e \u0434\u0430\u043d\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438 \u0430\u043d\u043a\u0435\u0442\u0438. [The concept of work in the Bulgarian linguistic picture of the world according to data from conducted surveys].\u2013 \u0412: Nazvi warto\u015bci w j\u0119zykach europejskich. Raport z bada\u0144 empirycznych. Pa\u0144stwowa Wy\u017csza Szko\u0142a Wschodnioeuropejska w Przemy\u015blu. Przemy\u015bl. 2017, \u0441. 237\u2013242. ISBN 978-83-62116-13-3.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043f\u0440\u0438 \u0441\u044a\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u201e\u0415\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430\u201c. [Problems in compiling the Ethnolinguistic dictionary of Bulgarian folk medicine]. \u2013 In: Jazyk a kult\u00fara v slovansk\u00fdch s\u00favislostiach. Zo slovanskej etnolingvistiky. Bratislava \u2013 Sofia 2017. Ed. Doc. Mgr. Katar\u00edna \u017de\u0148uchov\u00e1, \u0414\u043e\u0446. \u0434-\u0440 \u041c\u0430\u0440\u0438\u044f \u041a\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, Prof. PhDr. Peter \u017de\u0148uch, DrSc. Centrum exelentnosti SAV. Veda. Pp, 75\u201380. ISBN 978-954-92489-8-2; EAN 9789549248982.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043d\u043d\u0438 \u043c\u0443\u0437\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438 \u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438. [Names of stringed musical instruments in Bulgarian dialects]. \u2013 \u0412: \u041e\u043f\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e\u0442\u043e  \u043d\u0430\u0441\u043b\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e. \u0418\u0434\u0435\u0438 \u0438 \u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0438. \u041f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 60 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u043f\u0440\u0438\u0441\u044a\u0435\u0434\u0438\u043d\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u044f \u043a\u044a\u043c \u042e\u041d\u0415\u0421\u041a\u041e. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2017, \u0441. 180\u2013187. ISBN 978-954-322-908-6.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041b\u0435\u0447\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438 \u0438 \u043b\u0435\u0447\u0435\u0431\u043d\u0438 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0432 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438. [Healers and healing resources in the lexical system of the Bulgarian dialects]. \u2212 \u0412: \u041f\u043e\u043a\u043b\u043e\u043d \u043f\u0440\u0435\u0434 \u0431\u0443\u043a\u0432\u0435\u043d\u043e\u0442\u043e \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u043f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 70-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434-\u0440 \u041f\u0435\u043d\u044c\u043e \u0421\u0442. \u041f\u0435\u043d\u0435\u0432. \u041f\u0423 \u201e\u041f\u0430\u0438\u0441\u0438\u0439 \u0425\u0438\u043b\u0435\u043d\u0434\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u201c. Fast Print Books, 2017, \u0441. 255\u2013261. ISBN 978-619.7312-93-5<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0438 \u0441\u0438\u043c\u043f\u0442\u043e\u043c\u0438 \u0437\u0430 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438. [Names of illnesses and symptoms of illnesses in Bulgarian dialects]. \u2013 \u0412: \u0410\u0440\u043d\u0430\u0443\u0434\u043e\u0432 \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u0438 \u0441\u044a\u043e\u0431\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f. \u0422. 9. \u0420\u0443\u0441\u0435: \u041b\u0415\u041d\u0418-\u0410\u041d, 2017, \u0441. 373\u2013378. ISBN 978-619-7058-49-9.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0411\u043e\u043b\u0435\u0441\u0442\u0442\u0430 \u0438 \u043b\u0435\u0447\u0435\u0431\u043d\u0438\u044f\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441, \u043e\u0442\u0440\u0430\u0437\u0435\u043d\u0438 \u0432 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438. [The illness and the healing process, reflected in the lexical system of the Bulgarian dialects]. \u2013 \u0412: \u0415\u0437\u0438\u043a\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u0430. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0447\u043b.-\u043a\u043e\u0440. \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u041c\u0430\u0440\u0438\u044f \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2017, \u0441. 357\u2013366. ISBN 978-954-322-891-1. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0422\u0440\u0443\u0434\u044a\u0442 \u0438 \u043f\u043e\u0447\u0438\u0432\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 (\u043f\u043e \u0434\u0430\u043d\u043d\u0438 \u043d\u0430 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0442\u0435). [Work and rest in the Bulgarian linguistic picture of the world (according to dialect data)]. \u2013 \u0412: \u041f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u043e\u0440 \u0418\u0432\u0430\u043d \u041a\u043e\u0447\u0435\u0432 \u2012 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442, \u043e\u0442\u0434\u0430\u0434\u0435\u043d \u043d\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 183\u2013187. ISBN 978-954-322-852-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0415\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430.[Ethnolinguistic dictionary of folk medicine]. \u2013 \u0412: \u0417\u0430 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u0442\u043e \u2012 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0442\u044a\u0440\u0441\u0435\u043d\u0438\u044f \u0438 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u0438. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0447\u043b.-\u043a\u043e\u0440. \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u0415. \u041f\u0435\u0440\u043d\u0438\u0448\u043a\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 120\u2013123. ISBN 978-954-322-835-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u044a\u0442 \u0442\u0440\u0443\u0434\/\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 [The WORK\/LABOUR Concept in the Bulgarian Linguistic Picture of the World]. \u2013 \u0412: Leksykon aksjologiczny S\u0142owian i ich s\u0105siad\u00f3w, t. 3 PRACA, red. Jerzy Bartmi\u0144ski, Ma\u0142gorzata Brzozowska, Stanis\u0142awa Niebrzegowska-Bartmi\u0144ska, Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2016, \u0441. 279 \u2013 307. ISBN 978-83-7784-906-4.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0434\u0440\u0430\u0432\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0441\u0442\u0442\u0430 \u0432 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Health and Illness in the Lexical System of Bulgarian Dialects]. \u2012 Journal of Process Management \u2012 New Technologies. Vol. 8\/1, 2015, pp. 427 \u2013 430. ISBN 2334-749 (online).<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0415\u043d\u0438\u043a\u044c\u043e\u0439 (\u041a\u0440\u044a\u0441\u0442\u043e\u043f\u043e\u043b\u0435), \u041a\u0441\u0430\u043d\u0442\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e [Some Peculiarities of Morphological System of the Village Enikyoy (Krastopole), Region Ksanti]. \u2013 \u0412: \u041f\u0440\u0438\u043d\u043e\u0441\u0438 \u043a\u044a\u043c \u0442\u0435\u043e\u0440\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0438 \u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u043e\u0442\u043e \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435. \u0412 \u043f\u0430\u043c\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u041a\u0438\u0440\u0438\u043b \u0414\u0438\u043c\u0447\u0435\u0432. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u201e\u0411\u0443\u043b\u0432\u0435\u0441\u0442 2000\u201c, 2015, \u0441.130 \u2013 137. ISBN 978-954-18-0960-0.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0435\u043b\u043e \u0438 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0434 \u0432\u043e \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 \u0438 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0430\u0445 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430 [The village and the Town in the Phraseology and Dialects of the Bulgarian Language]. \u2012 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043c\u0438\u0440 \u0432 \u0442\u0440\u0435\u0442\u044c\u0435\u043c \u0442\u044b\u0441\u044f\u0447\u0438\u043b\u0435\u0442\u0438\u0438. \u041a 1150 \u043b\u0435\u0442\u0438\u044e \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u0438\u0441\u044c\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438. \u041e\u0442\u0432. \u0440\u0435\u0434. \u0415. \u0421. \u0423\u0437\u0435\u043d\u0435\u0432\u0430. \u041a\u043d. \u0406\u0406, \u041c., 2013, \u0441. 194 \u2013 217. ISBN 10 5-7576-0275-9; ISBN 13 978-5-7576-0275-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0437\u043c\u044b \u0432 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430\u0445 [The Semantic Dialecticismes in  Bulgarian Dialects]. \u2013 \u0412: \u0414\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0430\u044f \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430. \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0439 \u0420\u0410\u041d. \u2013 \u0421\u041f\u0431.: \u041d\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440-\u0418\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f, 2013, \u0441. 66 \u2013 71. ISBN 978-5-4469-0219-4. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0413\u0440\u0430\u0434\u044a\u0442 \u0438 \u0441\u0435\u043b\u043e\u0442\u043e \u0432 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430\u0442\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430 [The Village and the Town in the Linguistic World Picture]. \u2013 \u0412: \u041c\u0430\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0434\u0443\u043c\u0438\u0442\u0435. \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0435\u0434\u0441\u043a\u0438 \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u041b\u0438\u043b\u0438\u044f \u041a\u0440\u0443\u043c\u043e\u0432\u0430-\u0426\u0432\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2012, \u0441. 384 \u2013 390. ISBN 978-954-322-521-7.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440 \u043a \u0442\u0440\u0443\u0434\u0443 \u0432 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432\u043e\u0439 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0435 \u043c\u0438\u0440\u0430 [Attitude of Bulgarians to Work in the Bulgarian Linguistic World Picture]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438: \u0435\u0434\u0438\u043d\u0438\u0446\u044b, \u043a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0438\u0438, \u0446\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u043d\u044b\u0435 \u043a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0430\u043d\u0442\u044b: \u0441\u0431. \u043d\u0430\u0443\u0447. \u0442\u0440. \u041e\u0442\u0432. \u0440\u0435\u0434. \u041d.\u0410. \u0422\u0443\u043f\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430). \u0412\u043e\u043b\u0433\u043e\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0418\u0437\u0434-\u0432\u043e \u0412\u043e\u043b\u0413\u0423,  2010, \u0441. 344 \u2013 366. ISBN 978-5-9669-0790-7. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442 \u0442\u0440\u0443\u0434 \u0432 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e\u0439 \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432\u043e\u0439 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0435 \u043c\u0438\u0440\u0430 [The Concept of Work in the Bulgarian Linguistic World Picture]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043c\u0438\u0440 \u0432 \u0442\u0440\u0435\u0442\u044c\u0435\u043c \u0442\u044b\u0441\u044f\u0447\u0435\u043b\u0435\u0442\u0438\u0438. \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u044b: \u0432\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440\u044b \u0432\u0437\u0430\u0438\u043c\u043e\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f \u0432 \u0426\u0435\u043d\u0442\u0440\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0439, \u0412\u043e\u0441\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u0439 \u0438 \u042e\u0433\u043e-\u0412\u043e\u0441\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u0439 \u0415\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435. \u041e\u0442\u0432. \u0440\u0435\u0434\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440 \u0415. \u0421. \u0423\u0437\u0435\u043d\u0435\u0432\u0430. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430, 2010, \u0441. 398 \u2013 418. ISBN-10: 5-7576-0217-1; ISBN-13: 978-5-7576-0217-2. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0432\u0435\u0442\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0442\u0438\u0446\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 [The World of Birds in the Bulgarian Linguistic World Picture]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u043e\u0432\u043e \u0438 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0435\u0441\u043d\u043e\u0441\u0442. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0434\u043e\u0446.\u0434-\u0440 \u042e\u043b\u0438\u044f \u0411\u0430\u043b\u0442\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u0415\u041c\u0410\u0421\u201c, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2010, \u0441. 60 \u2013 67. ISBN 978-954-357-207-6. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430 \u0438 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0430 \u0440\u0435\u043f\u0440\u0435\u0437\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u0430 \u0442\u0440\u0443\u0434 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Lexical and Word Formation Representation of the Concept Work in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u041f\u0440\u0438\u044f\u0442\u0435\u043b\u0438 \u0437\u0430 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430\u0442\u0430. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u0422\u043e\u0434\u043e\u0440 \u0411\u0430\u043b\u043a\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438 \u043f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 \u043d\u0435\u0433\u043e\u0432\u0430\u0442\u0430 65-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a\u201994\u201c, 2009, \u0441. 86 \u2013 92. ISBN 978-954-8305-02-0. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0411\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0435 \u043f\u043e\u043b\u0435\u0432\u044b\u0435 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b \u0434\u043b\u044f \u201e\u041e\u0431\u0449\u0435\u043a\u0430\u0440\u043f\u0430\u0442\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0430\u0442\u043b\u0430\u0441\u0430\u201d (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041b. \u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0435\u0432\u0430 \u0438 \u0421. \u041a\u0435\u0440\u0435\u043c\u0438\u0434\u0447\u0438\u0435\u0432\u0430) [Bulgarian Field Materials for \u201eThe General Karpach Dialectological Atlas\u201c]. \u2012 \u0412: \u041a\u0430\u0440\u043f\u0430\u0442\u043e-\u0431\u0430\u043b\u043a\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u044b\u0439 \u043b\u0430\u043d\u0434\u0448\u0430\u0444\u0442: \u042f\u0437\u044b\u043a \u0438 \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u0430. \u041f\u0430\u043c\u044f\u0442\u0438 \u0413\u0430\u043b\u0438\u043d\u044b \u041f\u0435\u0442\u0440\u043e\u0432\u043d\u044b \u041a\u043b\u0435\u043f\u0438\u043a\u043e\u0432\u043e\u0439. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441\u0442\u0430\u0442\u0435\u0439\/ \u0418\u043d-\u0442 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f \u0420\u0410\u041d. \u041e\u0442\u0432. \u0440\u0435\u0434. \u0410. \u0410. \u041f\u043b\u043e\u0442\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430, 2008, \u0441. 355 \u2013 479. ISBN 978-5-7576-0216-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0425\u0430\u0439\u043d\u0446 \u041c\u0438\u043a\u043b\u0430\u0441 [Heinz Miklas]. \u2013 \u0412: \u0427\u0443\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a. \u0415\u043d\u0446\u0438\u043a\u043b\u043e\u043f\u0435\u0434\u0438\u0447\u0435\u043d \u0441\u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0447\u043d\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2008, \u0441. 348 \u2013 349. ISBN 978-954-322-290-2. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u0435\u0442\u0440\u0438\u043d \u0420\u0443\u0434\u0438\u043d [Catherine Rudin]. \u2013 \u0412: \u0427\u0443\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a. \u0415\u043d\u0446\u0438\u043a\u043b\u043e\u043f\u0435\u0434\u0438\u0447\u0435\u043d \u0441\u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0447\u043d\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2008, \u0441. 454. ISBN 978-954-322-290-2<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0411\u043e\u0436\u043e \u0427\u043e\u0440\u0438\u0447 [Bozho Chorich]. \u2013 \u0412: \u0427\u0443\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a. \u0415\u043d\u0446\u0438\u043a\u043b\u043e\u043f\u0435\u0434\u0438\u0447\u0435\u043d \u0441\u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0447\u043d\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2008, \u0441. 620 \u2013 621. ISBN 978-954-322-290-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0434\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0434\u043c\u0438\u0446\u0430\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Names of the Weekdays in Bulgarian Dialects]. \u2013 \u0412: \u041d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0438 \u043f\u0440\u0438\u043d\u043e\u0441\u0438 \u0432 \u043f\u0430\u043c\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u043e\u0440 \u041a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0430\u043d\u0442\u0438\u043d \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e. \u0418\u0437\u0434. \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a\u201994\u201c, 2007, \u0441. 400 \u2013 409. ISBN 978-954-8709-82-8.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Articles in journals<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0442\u0438\u043b\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0433\u043b\u0430\u0432\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0435\u0441\u0430. [The style of the headlines in the Bulgarian press]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2023, \u043a\u043d. 4, \u0441. 68-81, Print ISSN: 0005-4283, Online ISSN: 2603-3372; doi: 10.47810\/BL.70.23.04.06<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0434\u0440\u0430\u0432\u0435\u0442\u043e \u0432 \u0430\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e\u0442\u043e \u043c\u0438\u0441\u043b\u0435\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430. [Health in the associative thinking of the Bulgarian].\u2012 \u0414\u0437\u044f\u043b\u043e, \u0433. XI, 2023, \u0431\u0440. 25. ISSN 1314-9067 (online). <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0415\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430 \u2013 \u0444\u0440\u0430\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442 \u043e\u0442 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430\u0442\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430. [The ethnolinguistic dictionary of Bulgarian folk medicine \u2012 a fragment of the linguistic picture of the world]. \u2013 \u0412: \u0411\u0430\u043b\u043a\u0430\u043d\u0438\u0442\u0435 \u2013 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f, \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0430, 8, 1, 2023, \u0441. 25\u201332. ISSN 2535-1346.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0430 \u0433\u043e\u0440\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u043f\u043b\u0430\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430. [For the forest and the mountain]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 31, 5-11.08.2021 \u0433.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0430 \u0434\u0443\u043c\u0438\u0442\u0435, \u043c\u043e\u0440\u0444\u0435\u043c\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u0430. [About words, morphemes and spelling]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 19, 13-19.05.2021 \u0433.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0430 \u043c\u044f\u0441\u0442\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0443\u0434\u0430\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u0432 \u0434\u0443\u043c\u0438\u0442\u0435. [About the place of stress in words]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 6, 2021 \u0433. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0430 \u043d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0431\u0430\u043d\u0438\u0446\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. [About the name for banitsa in the Bulgarian language]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 40, 7-1.\u0425.2021 \u0433.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0430 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u0430 \u201e\u043b\u0435\u0431\u0435\u0434\u043e\u0432\u0430 \u043f\u0435\u0441\u0435\u043d\u201c. [About the phraseology &#8220;swan song&#8221;]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 48, 2-8.XII.2021 \u0433.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041f\u0430\u043d\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u043f\u044a\u0442\u043d\u0438\u043a. [Pantelei traveler]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 8, 20-26.02.2020<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0411\u0430\u043d\u0434\u0438\u0442\u0438 \u043b\u0438 \u0441\u0430 \u043c\u0443\u0437\u0438\u043a\u0430\u043d\u0442\u0438\u0442\u0435? [Are musicians bandits?]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 43, 21.\u0425.2020 \u0433. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0412\u0430\u0448\u0435 \u0421\u0432\u0435\u0442\u0435\u0439\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e, \u041d\u0435\u0433\u043e\u0432\u043e \u041f\u0440\u0435\u0432\u044a\u0437\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e, \u0422\u0435\u0445\u043d\u0438 \u0412\u0435\u043b\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430. [Your Holiness, His Excellency, Their Majesties]. \u2013 \u0410\u0437-\u0411\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0440. 35, 2020 \u0433.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u044a\u0431\u0438\u0442\u0435 \u2013 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0438 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430. [Teeth &#8211; Diseases and Folk Treatment Methods as Reflected in the Bulgarian Linguistic Picture of the world]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2020, \u043a\u043d. 1, \u0441. 53\u201363. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). Musical Instruments and Musicians in the Toponymy and Anthroponymy of the Bulgarian Language. \u2013 Linguistique balkanique, LVIII (2019), 2, 155\u2013163. ISSN: 0324-1653<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). \u041c\u0443\u0437\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0441\u0432\u044f\u0442 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430 \u0432 \u0441\u0440\u0435\u0434\u043d\u043e\u0432\u0435\u043a\u043e\u0432\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043d\u0438\u0436\u043d\u0438\u043d\u0430 \u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438. [The musical world of Bulgarian in medieval literature and in Bulgarian dialects.]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2018, \u043a\u043d. 3, \u0441. 44\u201350. ISSN 1310-733\u0425.\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0432\u0438\u0440\u0430\u0447\u044a\u0442 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 \u0438 \u0435\u0442\u043d\u043e\u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0430. [The musician in Bulgarian dialects and ethnoculture]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2017, \u043a\u043d. 1, \u0441. 71\u201375. ISSN 1310-733\u0425\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). \u0423\u0434\u0430\u0440\u043d\u0438 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u043c\u0443\u0437\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438 \u0438\u043d\u0441\u0442\u0440\u0443\u043c\u0435\u043d\u0442\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. [Percussion folk musical instruments in the Bulgarian language]. \u2013 \u0418\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a. \u041a\u043d. \u0425\u0425\u0425, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2017.  \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, \u0441. 109\u2013118. ISSN 0323-9934.\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0433\u0430\u0439\u0434\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438. [The names for bagpipes in Bulgarian Dialects]. \u2212 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2017, \u043a\u043d. 1, \u0441. 61\u2013 67. ISSN 0005-4283.\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u0430\u043a\u0432\u043e \u043c\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0438, \u043a\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e \u043c\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0438 \u0441\u044a\u0440\u0446\u0435\u0442\u043e. [What hurts me when my heart hurts].\u2013 \u041f\u0435\u0434\u0430\u0433\u043e\u0433\u0438\u043a\u0430, 2016, \u043a\u043d. 9, \u0441. 1278, ISSN 0861-3982; 1314-8540 (on line).\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f, \u043f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0432\u043e\u0434\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u0447\u0438\u0441\u043b\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430, \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Names Derivated from Numerals in Bulgarian Dialects]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2016, \u043a\u043d. 2, \u0441. 93 \u2013 104. ISSN 1310-733X. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041f\u0440\u0438\u043d\u043e\u0441\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0439 \u0428\u043a\u043b\u0438\u0444\u043e\u0432 \u0432 \u043f\u0440\u043e\u0443\u0447\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u044e\u0433\u043e\u0437\u0430\u043f\u0430\u0434\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 [The Contribution of Blagoy Shklifov to the Study of the Southwestern Bulgarian Dialects]. \u2013 \u0415\u043b. \u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u0438\u0435 \u201e\u0414\u0437\u044f\u043b\u043e\u201c, \u0431\u0440. 8, 2016. ISSN 1314 \u2013 9067. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0434\u0440\u0430\u0432\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0441\u0442\u0442\u0430 \u0432 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 [Health and Illness in the Bulgarian Dialects and Phraseology]. \u2013 \u0415\u043b. \u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u0438\u0435 \u201e\u0414\u0437\u044f\u043b\u043e\u201c, \u0431\u0440. 5, 2015. ISSN 1314-9067.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0422\u0440\u0443\u0434\u044a\u0442 \u0438 \u043c\u044a\u0440\u0437\u0435\u043b\u044a\u0442 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 [The Concept of Work and Laziness in the Bulgarian Linguistic World Picture]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2015, \u043a\u043d. 1, \u0441. 112 \u2013 121. ISSN 1310-733\u0425. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041d\u043e\u043c\u0438\u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0438 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430, \u0441\u0432\u044a\u0440\u0437\u0430\u043d\u0430 \u0441 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Nomination features of Lexis, related to Folk Medicine in Bulgarian dialects]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2015, \u043a\u043d. 3, \u0441.127 \u2013 133. ISSN 1310-733\u0425.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0417\u0434\u0440\u0430\u0432\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0441\u0442\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Health and Disease in the Lexical System of the Bulgarian Language]. \u2212 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2014, \u043a\u043d. 3, \u0441. 82 \u2013 89. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0415\u043d\u0438\u043a\u044c\u043e\u0439 (\u041a\u0440\u044a\u0441\u0442\u043e\u043f\u043e\u043b\u0435), \u041a\u0441\u0430\u043d\u0442\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e [The Lexical System of the Dialect of the Village of Enikyoy (Krastopole), Xanthi Region]. \u2212 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2014, \u043a\u043d. 2, \u0441.48-54. ISSN 1310-733\u0425.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0437\u043c\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Semantic Dialectisms in Bulgarian Dialects]. \u2212 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2013 \u0433., \u043a\u043d. 2, \u0441. 41 \u2013 44. ISSN 1310-733\u0425. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0422\u043e\u043f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0438\u0442\u0435 \u0432\u044a\u0432 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Toponims in the Phraseology of Bulgarian Language]. \u2212 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2012, \u043a\u043d. 2, \u0441. 25 \u2013 30. ISSN 0005-4283. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430 \u0440\u0435\u043f\u0440\u0435\u0437\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u0438\u0442\u0435 \u0441\u0435\u043b\u043e \u0438 \u0433\u0440\u0430\u0434 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Lexical Representation of the Concepts Village and Town in Bulgarian]. \u2013  \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2012 \u0433., \u043a\u043d. 1, \u0441. 35 \u2013 39. ISSN 1310-733 X. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u044a\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0432 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0425\u0425\u0406 \u0432\u0435\u043a (2000 \u0433. \u2013 2010 \u0433.) [The State of Bulgarian Dialectology in the Beginning of 21-st Century (2000 &#8211; 2010)]. \u2013 Gwary dzi\u015b.6.Aktualne problemy dialektologii s\u0142owia\u0144skiej. Pozna\u0144 2012, Wyawnictwo PTPN, 235 \u2013 241. ISSN 1898-9276. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\n        \u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430 \u0440\u0435\u043f\u0440\u0435\u0437\u0435\u043d\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u0430 \u043c\u044a\u0440\u0437\u0435\u043b \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 [Lexical presenting of the Concept Laziness in the Bulgarian Linguistic World Picture]. \u2013 \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e. \u0417\u043d\u0430\u0447\u0438\u043c \u043d\u0430\u0443\u0447\u0435\u043d \u043f\u0440\u0438\u043d\u043e\u0441. 1\u20192011, \u0441. 113 \u2013 188. ISSN 1314-0825.\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0412\u044a\u043d\u0448\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0432\u0438\u0434 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430, \u043e\u0442\u0440\u0430\u0437\u0435\u043d \u0432 \u0443\u0441\u0442\u043e\u0439\u0447\u0438\u0432\u0438\u0442\u0435 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u0441\u044a\u0447\u0435\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f [The Appearance of Bulgarians, reflected in Phraseological Units]. \u2013 \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e. \u0418\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f \u0438 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442. 2\u20192011, \u0441. 285 \u2013 290. ISSN 1314-0825.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041f\u043e\u0440\u0442\u0440\u0435\u0442\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430 \u0432 \u0443\u0441\u0442\u043e\u0439\u0447\u0438\u0432\u0438\u0442\u0435 \u0441\u0440\u0430\u0432\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f [The Portrait of Bulgarians, reflected in Phraseological Units]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2011, \u043a\u043d. 4, \u0441. \u0441. 36-45. ISSN 0005-4283. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u044a\u0442 \u0442\u0440\u0443\u0434 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 [The Concept of Work in the Bulgarian Linguistic World Picture]. \u2212 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2009, \u043a\u043d. 1-2, \u0441. 71 \u2013 80. ISSN 1310-733 X. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0427\u043e\u0432\u0435\u043a\u044a\u0442 \u0438 \u0441\u0432\u0435\u0442\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0443\u0441\u0442\u043e\u0439\u0447\u0438\u0432\u0438 \u0441\u0440\u0430\u0432\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f [The man and the Animal World in Bulgarian Phraseological Units]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2009, \u043a\u043d. 2, \u0441. 33 \u2013 45. ISSN 0005-4283. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041c\u0430\u043d\u0430\u0441\u0442\u0438\u0440\u044a\u0442 \u0438 \u043c\u043e\u043d\u0430\u0441\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430\u0442\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u043d\u0430 [The Monastery and the Monks in Bulgarian Linguistic Picture of the World]. \u2013 \u0415\u0437\u0438\u043a \u0438 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, 2008, \u043a\u043d. 1-2, \u0441. 308 \u2013 314.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0436\u0438\u043b\u0438\u0449\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Names of the Dwelling in Bulgarian Dialects]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0440\u0435\u0447, 2007, \u043a\u043d. 2, \u0441. 131 \u2013 135. ISSN 1310-733 X. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Conference papers<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041a\u043e\u043d\u0446\u0435\u043f\u0442\u044a\u0442 \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u0435 \u0432 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430. [The concept of health in the traditional and modern linguistic picture of the world]. \u2013 \u0412: \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b\u044e\u0431\u043e\u043c\u0438\u0440 \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2022). \u0421\u0432\u0435\u0442\u043b\u0430 \u041a\u043e\u0435\u0432\u0430, \u041c\u0430\u043a\u0441\u0438\u043c \u0421\u0442\u0430\u043c\u0435\u043d\u043e\u0432 (\u0441\u044a\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438). \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2022, \u0441. 429 \u2013 435. ISSN 2683-118\u0425 (print). ISSN 2683-1198 (online).<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041f\u044a\u0442\u044f\u0442 \u0438 \u043f\u044a\u0442\u0443\u0432\u0430\u0449\u0438\u044f\u0442 \u0447\u043e\u0432\u0435\u043a \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u043e\u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0430. [The road and the traveling person in the Bulgarian language culture]. \u2013 Interdisciplin\u00e1rny v\u00fdskum prame\u0148ov o jazyku a duhovnej kult\u00fare. Slovensko-slovansk\u00e9 s\u00favislosti. Svetlana \u0160a\u0161erina, Peter \u017de\u0148uch, Mar\u00edna Hr\u00edbov\u00e1 (eds.), Bratislava, Slavistick\u00fd \u00fastav J\u00e1na Stanislava Slovenskej akad\u00e9mie vied, v.v.i. Slovensk\u00fd komit\u00e9t slavistov, 2022, \u0441. 242\u2013249. ISBN 978-80-89489-54-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0415\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430 \u2013 \u0444\u0440\u0430\u0433\u043c\u0435\u043d\u0442 \u043e\u0442 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430\u0442\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 [The ethnolinguistic dictionary of Bulgarian folk medicine \u2012 a fragment of the linguistic picture of the world].\u2013 \u0412: \u041e\u0441\u043c\u0430 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f  \u0411\u0430\u043b\u043a\u0430\u043d\u0438\u0442\u0435 \u2013 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f, \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0430, 26 \u2013 27 \u043d\u043e\u0435\u043c\u0432\u0440\u0438 2021 (\u043e\u043d\u043b\u0430\u0439\u043d), \u0412\u0422\u0423 \u201e\u0421\u0432. \u0441\u0432. \u041a\u0438\u0440\u0438\u043b \u0438 \u041c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u0439\u201c.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. (\u0432 \u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440\u0441\u0442\u0432\u043e \u0441 \u041a. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430). \u0413\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0441\u044a\u0441 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u2018\u0441\u0432\u0438\u0440\u044f\u2019 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 \u0438 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Verbs with the meaning &#8216;play&#8217; in the Bulgarian dialects and the phraseology of the Bulgarian language]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0435\u0434\u0441\u043a\u0438 \u0447\u0435\u0442\u0435\u043d\u0438\u044f. \u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u0438 \u043e\u0442 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 130-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0421\u043e\u0444\u0438\u0439\u0441\u043a\u0438\u044f \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 19\u201320 \u043d\u043e\u0435\u043c\u0432\u0440\u0438 2018 \u0433., \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0423\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u043a\u043e \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e, \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2019, \u0441. 116\u2013121. ISBN: 987-619-7433-31-9<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0414\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u0446\u0438\u0442\u0435 [The Dialectal Lexis and the Dictionaries]. \u2013 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0425\u0425I \u0432. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u201e\u0421\u0435\u0434\u043c\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u201c (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 15-16 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2015 \u0433.). \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 219 \u2013 225. ISBN 978-954-322-875-1. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0415\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430 [Ehnolinguistic Dictionary of Bulgarian Folk Medicine]. \u2013 \u0412: \u0417\u0430 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u0442\u043e \u2012 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0442\u044a\u0440\u0441\u0435\u043d\u0438\u044f \u0438 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u0438. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0447\u043b.-\u043a\u043e\u0440. \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u0415. \u041f\u0435\u0440\u043d\u0438\u0448\u043a\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 120 \u2013 123. ISBN 978-954-322-835-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0422\u0440\u0443\u0434\u044a\u0442 \u0438 \u043f\u043e\u0447\u0438\u0432\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 (\u043f\u043e \u0434\u0430\u043d\u043d\u0438 \u043d\u0430 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0442\u0435) [The Concepts of Work and Rest in Bulgarian picture of the World]. \u2013 \u0412: \u041f\u0440\u043e\u0444\u0435\u0441\u043e\u0440 \u0418\u0432\u0430\u043d \u041a\u043e\u0447\u0435\u0432 \u2012 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442, \u043e\u0442\u0434\u0430\u0434\u0435\u043d \u043d\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 183 \u2013 187. ISBN 978-954-322- 852-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0438 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u043b\u043e \u041a\u0440\u044a\u0441\u0442\u043e\u043f\u043e\u043b\u0435 (\u0415\u043d\u0438\u043a\u044c\u043e\u0439), \u041a\u0441\u0430\u043d\u0442\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e [Lexical Peculiarities of the Dialect of Village Krastopole (Enikyoy), Region Ksanti]. \u2013 \u0412: \u0421\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0438\u0437\u043c\u0435\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0435\u0434\u043d\u043e \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u043e \u043f\u0440\u043e\u0437\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435. 150 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0412\u0430\u0442\u0440\u043e\u0441\u043b\u0430\u0432 \u041e\u0431\u043b\u0430\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u041c\u0443\u043b\u0442\u0438\u043f\u0440\u0438\u043d\u0442\u201c, 2015, \u0441. 109 \u2013 114. ISBN 978-954-362-160-6. <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u042d\u0442\u043d\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0440\u044c \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u044b [Ehnolinguistic Dictionary of Bulgarian Folk Medicine]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0430\u044f \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0430\u044f \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f. \u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u0438. \u0421\u0430\u043d\u043a\u0442-\u041f\u0435\u0442\u0435\u0440\u0431\u0443\u0440\u0433, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u041d\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440-\u0418\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f\u201c, 2014, \u0441. 33. ISBN 978-5-4469-0450-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0435\u043b\u043e\u0442\u043e \u0438 \u0433\u0440\u0430\u0434\u044a\u0442 \u0432 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [The Village and the Town in Lexical System of the Bulgarian Dialects]. \u2013 \u0412: 70 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0430\u043a\u0430\u0434\u0435\u043c\u0438\u0447\u043d\u0430 \u0433\u0435\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u201e\u0428\u0435\u0441\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430    \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u201c, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b. \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c \u2013 \u0411\u0410\u041d, 24 \u2013 25 \u0441\u0435\u043f\u0442\u0435\u043c\u0432\u0440\u0438 2012 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2013, \u0441. 591 \u2013 596. ISBN 978-954-322-578-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0412\u0438\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438\u0437\u043c\u044b \u0432 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430\u0445 [Semantic Dialectisms in Bulgarian Dialects]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0430\u044f \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0430\u044f \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f: \u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u0438. \u041e\u0442\u0432. \u0440\u0435\u0434. \u0421. \u0410. \u041c\u044b\u0437\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432, \u041e. \u041d. \u041a\u0440\u044b\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u0412. \u0411\u0430\u043a\u043b\u0430\u043d\u043e\u0432\u0430. \u0418\u043d-\u0442 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432. \u0418\u0441\u0441\u043b\u0435\u0434. \u0420\u0410\u041d. \u2013 \u0421\u041f\u0431.: \u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 2011, \u0441. 22 \u2013 23. ISBN 978-5-02-038266-4.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Associate Professor Department of Ethnolinguistics Phone: 979-37-11 Email: marianav@ibl.bas.bg Research interests: ethnolinguistics dialectology linguo-cultural studies lexicology lexicography Education and professional [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":27517,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-1252","page","type-page","status-publish","hentry"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"catgrid-thumb":false},"uagb_author_info":{"display_name":"ibl2014","author_link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/author\/ibl2014\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Associate Professor Department of Ethnolinguistics Phone: 979-37-11 Email: marianav@ibl.bas.bg Research interests: ethnolinguistics dialectology linguo-cultural studies lexicology lexicography Education and professional [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1252","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1252"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1252\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27517"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1252"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}