{"id":27538,"date":"2014-09-16T12:45:35","date_gmt":"2014-09-16T09:45:35","guid":{"rendered":"http:\/\/ibl.bas.bg\/?page_id=401"},"modified":"2014-09-16T12:45:35","modified_gmt":"2014-09-16T09:45:35","slug":"dots-d-r-katya-tcharalozova","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/struktura\/savremenen-balgarski-ezik\/satrudnitsi\/dots-d-r-katya-tcharalozova\/","title":{"rendered":"Katya Charalozova, Assoc. Prof., Ph.D."},"content":{"rendered":"<p><div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">General Information<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<div class=\"four columns\">\n<div class=\"profile-pic\" >\n            <img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ibl.bas.bg\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/charalazova-resize.png\" alt=\"\" style=\"width:80%\">\n        <\/div>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"ten columns\">\n<div class=\"row\">\n<h3>Associate Professor <\/h3>\n<p><strong>Departmen of Modern Bulgarian Language<\/strong><\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Phone<\/strong>: 029792940<\/p>\n<\/p><\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Email<\/strong>: <a href=\"mailto:k.charalozova@ibl.bas.bg\">k.charalozova@ibl.bas.bg<\/a><\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Research interests:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<ul>\n<li>Grammar of contemporary Bulgarian language \u2013morphology<\/li>\n<li>semantics<\/li>\n<li>pragmatics<\/li>\n<li>language culture<\/li>\n<li>history of literary language<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Education and professional experience<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Education and professional experience<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>1974 \u2013 1980 \u0433.<\/strong>: \u041c.\u0410. in Slavic Studies, Faculty of Slavic Studies, Sofia University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>1988 \u2013 2000<\/strong>: Assistant Professor, Department of Modern Bulgarian Language, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>2001-2000<\/strong>: Chief Assistant Professor, Department of Modern Bulgarian Language, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>2005 \u2013 ongoing<\/strong>: Associate Professor, Department of  Modern Bulgarian Language, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences\n    <\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Research<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Research projects<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Language consultations (ongoing project), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Normative grammar of modern Bulgarian (2016 \u2013 2019), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Contemporary orthographic practice (2015 \u2013 2017), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Official spelling dictionary of Bulgarian language. Enlarged edition, (2007 \u2013 2011), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian grammar thought during the first half of the XX century (2012 \u2013 2015), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian grammar dictionaries. Dictionary of Bulgarian verb (2012 \u2013 2013), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<br \/>\n        Reverse dictionary of Bulgarian language (2011), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Spelling dictionary of Bulgarian language, (2007 \u2013 2011), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>History of the norms and codification of modern standard Bulgarian (2007 \u2013 2009), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Cyrillic \u2013 Latin. Linguistic Investigations and Recommendations (2005 \u2013 2009), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project partially funded by the Science research Fund, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Comprehensible Bulgaria \u2013 Transliteration of Bulgarian proper names in Latin alphabet (2006 \u2013 2008), Ministry of State Administration and Administrative Reform and Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project funded by the Ministry of State Administration and Administrative Reform, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian and Czech Standard Languages in the Information Society Context (2005 \u2013 2007), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences; Institute for Czech Language, Czech Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Membership in editorial boards<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Balgarski ezik (\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a) (ISSN: 0005-4283), Institute for Bulgarian Language: member of the editorial board; 2017 \u2013 ongoing<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Publications<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Monographs<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0443\u0440\u0434\u0430\u0440\u043e\u0432 \u0412., \u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u043d\u0434\u0440\u043e\u0432\u0430 \u0422., \u0421\u0442\u0430\u043d\u0447\u0435\u0432\u0430 \u0420., \u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a., \u0414\u0438\u043c\u0438\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430, \u041c., \u0412\u0438\u043a\u0442\u043e\u0440\u043e\u0432\u0430, \u041a.,   \u041b\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u041c., \u041a\u043e\u0441\u0442\u0430\u0434\u0438\u043d\u043e\u0432\u0430 \u041f., \u0422\u043e\u043c\u043e\u0432 \u041c., \u041f\u0430\u0441\u043a\u0430\u043b\u0435\u0432 \u041d., \u0421\u0442\u043e\u0438\u043b\u043e\u0432\u0430 \u0418.  \u041e\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043b\u0435\u043d \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0438\u0437\u0434. \u201e\u041f\u0440\u043e\u0441\u0432\u0435\u0442\u0430\u201c, 2012. 676 \u0441. ISBN 978-954-01-2701-9. [Murdarov V., Aleksandrova T., Stancheva R., Charalozova K., Dimitrova M., Viktorova K., Lakova M., Kostadinova P., Tomov M., Paskalev N.,Stoilova Il. Official Spelling Dictionary of Bulgarian Language. Sofia, Prosveta, 2012, 676 p. ISBN: 978-954-01-2701-9]\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0443\u0440\u0434\u0430\u0440\u043e\u0432 \u0412., \u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u043d\u0434\u0440\u043e\u0432\u0430 \u0422., \u0421\u0442\u0430\u043d\u0447\u0435\u0432\u0430 \u0420., \u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a., \u0414\u0438\u043c\u0438\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430, \u041c., \u0412\u0438\u043a\u0442\u043e\u0440\u043e\u0432\u0430, \u041a., \u041b\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u041c., \u041a\u043e\u0441\u0442\u0430\u0434\u0438\u043d\u043e\u0432\u0430 \u041f., \u0422\u043e\u043c\u043e\u0432 \u041c., \u041f\u0430\u0441\u043a\u0430\u043b\u0435\u0432 \u041d., \u0421\u0442\u043e\u0438\u043b\u043e\u0432\u0430 \u0418.    \u041f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441 \u0438 \u043f\u0443\u043d\u043a\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. \u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u0438 \u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u043b\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0438\u0437\u0434. \u201e\u041f\u0440\u043e\u0441\u0432\u0435\u0442\u0430\u201c. 2011. 176 \u0441. ISBN 978-954-01-2604-3. [Murdarov V., Aleksandrova T., Stancheva R., Charalozova K., Dimitrova M., Viktorova K., Lakova M., Kostadinova P., Tomov M., Paskalev N.,Stoilova Il. Spelling and Punctuation of Bulgarian Language. Basic rules. Sofia. Prosveta, 2011, 176 p. ISBN:978-954-01-2604-3]\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0443\u0440\u0434\u0430\u0440\u043e\u0432 \u0412., \u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0430\u043d\u0434\u0440\u043e\u0432\u0430 \u0422., \u0421\u0442\u0430\u043d\u0447\u0435\u0432\u0430 \u0420., \u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a., \u0414\u0438\u043c\u0438\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430, \u041c., \u0412\u0438\u043a\u0442\u043e\u0440\u043e\u0432\u0430, \u041a.,   \u041b\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u041c., \u041a\u043e\u0441\u0442\u0430\u0434\u0438\u043d\u043e\u0432\u0430 \u041f., \u0413\u0435\u043e\u0440\u0433\u0438\u0435\u0432 \u0411., \u0416\u0435\u0440\u0435\u0432 \u0421\u0442., \u0417\u0430\u0445\u0430\u0440\u0438\u0435\u0432\u0430 \u0419., \u0421\u0442\u0430\u043d\u043a\u043e\u0432, \u0412., \u0426\u043e\u0439\u043d\u0441\u043a\u0430 \u0420.  \u041d\u043e\u0432 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0438\u0437\u0434. \u201e\u0425\u0435\u0439\u0437\u044a\u043b\u201c, 2002. 1069 \u0441. [Murdarov V., Aleksandrova T., Stancheva R., Charalozova K., Dimitrova M., Viktorova K., Lakova M., Kostadinova P., Georgiev B., Stankov V., Zaharieva Y., Gerev St. New speling Dictionary of Bulgarien language. Sofia. 2012. 1069 p.]\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430 \u041a. \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0441\u043e\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0438 \u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0441 \u043e\u0433\u043b\u0435\u0434 \u043d\u0430 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u044f \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0414\u0435\u043f\u043e\u0437\u0438\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0432 \u041d\u0410\u0426\u0418\u0414-\u0426\u041d\u0422\u0411 \u043f\u043e\u0434 \u2116 \u041d\u0434 120\/2005 \u043e\u0442 26.08.2005 \u0433. \u0418\u0437\u0445. \u2116 113-00-31. [Charalozova K. Personal names in Bulgarian language. \u041d\u0410\u0426\u0418\u0414-\u0426\u041d\u0422\u0411 \u2116 Nd 120\/2005 \u2013 26.08.2005 \u0433. \u2116 113-00-31]\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430 \u041a.,\u041f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u0438\u043c\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u044f \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043d\u0438\u0436\u043e\u0432\u0435\u043d \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u0443\u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0430. \u0414\u043e\u043a\u0442\u043e\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0434\u0438\u0441\u0435\u0440\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f, 1998, 262 \u0441. [ Charalozova K. Demonstrative pronouns in modern Bulgarian language. Semantics and use. 1998, 262 p.]\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Chapters in edited volumes:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0414\u0435\u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043a\u0438 \u0438 \u043e\u0442\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u045d \u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u0442\u0435\u043c\u043f\u043e\u0440\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0430\u0440\u0430\u0434\u0438\u0433\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438\u0442\u0435. [Desemantisation of Verb Prefixes and the Temporal Paradigm of Verbs]. \u2013 \u0412: \u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a \u2013 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2009, \u0441. 139 \u2013 183. ISBN: 978-954-322-248-3.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Articles in journals:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430 \u041a., \u041a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\/\u043d\u0435\u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0432 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a, \u0438\u0437\u043b\u0435\u0437\u043b\u0438 \u0432 \u043f\u0435\u0440\u0438\u043e\u0434\u0430 1936-1942 \u0433. [Category Definiteness \/ Indefiniteness in the Scientific Grammars of Bulgarian Language in the First half of the XX Century from 1936 to 1942]. \u2013 \u0412 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043c\u0438\u0441\u044a\u043b \u043e\u0442 \u043f\u044a\u0440\u0432\u0430\u0442\u0430 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0432\u0438\u043d\u0430 \u043d\u0430 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a, \u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437\u0438\u043a, 2015, \u041f\u0440\u0438\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435, \u0441. 30 \u2013 75, ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u041a\u043e\u0434\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043d\u043e\u0440\u043c\u0438 \u0432 \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u0446\u0438 \u043e\u0442 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0425\u0425 \u0432\u0435\u043a (1899 \u0433.-1921 \u0433.)  [\u0421odification to the Spelling Norms in the Spelling Dictionaries in the beginning of the 20th century (1899 \u2013 1921)]. \u2013 \u0412: \u041e\u0442 \u043b\u044e\u0431\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0435 \u043a\u044a\u043c \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435, \u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437\u0438\u043a, 2010, \u041f\u0440\u0438\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435, \u0441. 35 \u2013 82. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u041f\u0438\u0441\u043c\u0435\u043d\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u043a\u043e\u0434\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f  [Written Practice and Codification]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u043a\u043d. 3, 2016, \u0441. 19 \u2013 30. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u043e\u0440\u043c\u0430 (\u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b \u043e\u0442 \u201e\u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0438 \u0441\u043f\u0440\u0430\u0432\u043a\u0438\u201c) [Problems of the grammatical norm (on the Language Consultation Services Material).  \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u043a\u043d. 3, 2007, \u0441. 20 \u2013 31. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u044a\u043a\u0440\u0430\u0442\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u043c\u044a\u0436\u043a\u0438 \u0438 \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u0433\u043b\u0435\u0434\u043d\u0430 \u0442\u043e\u0447\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u043f\u0440\u0430\u0433\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430 [The system of the Abbreviated forms of Bulgarian Male and Female Personal Names in terms of Linguistic Semantics and Pragmatics]. \u2013  \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u043a\u043d. 4, 2013, \u0441. 49 \u2013 60. ISSN 0005-4283<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430 \u041a.  \u041d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u0432\u044a\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u0434\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u043e\u0440\u043c\u0430 \u0432 \u201e\u041e\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043b\u0435\u043d \u043f\u0440\u0430\u0432\u043e\u043f\u0438\u0441\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a\u201c [Some Issues Related to the Codification of the Grammatical Norm in the Official Spelling Dictionary of Bulgarian]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u043a\u043d. 1, 2012, \u0441. 24 \u2013 35. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Conference papers:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u041a\u043b\u0430\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0441\u043e\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0438 \u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430. [Classification of Bulgarian Personal Names]. \u2013 \u0412: \u0421\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0422\u0440\u0435\u0442\u0438\u044f \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u0435\u043d \u043a\u043e\u043d\u0433\u0440\u0435\u0441 \u043f\u043e \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 23-26 \u043c\u0430\u0439 2013 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2014, \u0441. 149 \u2013 162. IS\u0412N 978-954-07-3835-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0421\u0438\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043b\u0430\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u0438\u043c\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u044f \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043d\u0438\u0436\u043e\u0432\u0435\u043d \u0435\u0437\u0438\u043a [Syntactic Classification of Demonstrative Pronouns in Bulgarian]. \u2013 \u0412: \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0435\u0434\u0441\u043a\u0438 \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f. \u0412 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0422. \u0411\u043e\u044f\u0434\u0436\u0438\u0435\u0432, \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0412. \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430, \u043f\u0440\u043e\u0444. \u041f. \u041f\u0430\u0448\u043e\u0432, \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0422. \u0411\u043e\u044f\u0434\u0436\u0438\u0435\u0432, \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0412. \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430, \u043f\u0440\u043e\u0444. \u041f. \u041f\u0430\u0448\u043e\u0432. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2009, \u0441. 205 \u2013 209. IS\u0412N 978-954-07-2696-0.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u044a\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0441\u043e\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0438 \u043c\u044a\u0436\u043a\u0438 \u0438 \u0436\u0435\u043d\u0441\u043a\u0438 \u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0432 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u044f \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a [Semantics of Male and Female Names in Modern Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0421\u044a\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043e\u043d\u043e\u043c\u0430\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430, \u0442. 8. \u0412. \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e, \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u0441\u0432. \u041a\u0438\u0440\u0438\u043b \u0438 \u041c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u0439\u201c, 2007, \u0441. 78 \u2013 90. ISBN-10: 954-524-523-9.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0432\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0435\u0441\u0432\u044a\u0440\u0448\u0435\u043d\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0441 \u0434\u0435\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u0430 \u0442\u0435\u043c\u043f\u043e\u0440\u0430\u043b\u043d\u0430 \u043f\u0430\u0440\u0430\u0434\u0438\u0433\u043c\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Semantics of Secondary Imperfective Verbs with Defective Temporal Paradigm]. \u2013 \u0412: \u0410\u0440\u043d\u0430\u0443\u0434\u043e\u0432 \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a, \u0442. 4, \u0420\u0443\u0441\u0435, \u041b\u0435\u043d\u0438-\u0410\u043d, 2006, \u0441. 364 \u2013 372. IS\u0412N-10: 954-8190-49-4 IS\u0412N -13: 978-954-8190-49-7<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0427\u0430\u0440\u0430\u043b\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0435\u043a\u0441\u043f\u0440\u0435\u0441\u0438\u0432\u043d\u0438 \u0441\u043e\u0431\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u0438 \u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u044a\u0441 \u0441\u0443\u0444\u0438\u043a\u0441 \u2013\u043a(\u0430) \u0432 \u0441\u044a\u043f\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u043a\u0430 \u0441 \u0434\u0430\u043d\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043e\u0442 \u0440\u0443\u0441\u043a\u0438 \u0438 \u043f\u043e\u043b\u0441\u043a\u0438. [Bulgarian expressive proper names and names with the suffix \u2013ka in comparison with Russian and Polish names]. \u2013 \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0421\u043e\u0432\u0435\u0449\u0430\u043d\u0438\u0435-\u0441\u0435\u043c\u0438\u043d\u0430\u0440 \u043f\u0440\u0435\u043f\u043e\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430, \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u044b \u0438 \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u044b, \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430, \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e \u041c\u043e\u0441\u043a\u043e\u0432\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0443\u043d\u0438\u0432\u0438\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430, 2009, \u0441. 87 \u2013 92. IS\u0412N 978-5-211-05673-2.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Associate Professor Departmen of Modern Bulgarian Language Phone: 029792940 Email: k.charalozova@ibl.bas.bg Research interests: Grammar of contemporary Bulgarian language \u2013morphology semantics [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":27493,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-27538","page","type-page","status-publish","hentry"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"catgrid-thumb":false},"uagb_author_info":{"display_name":"ibl2014","author_link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/author\/ibl2014\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Associate Professor Departmen of Modern Bulgarian Language Phone: 029792940 Email: k.charalozova@ibl.bas.bg Research interests: Grammar of contemporary Bulgarian language \u2013morphology semantics [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27538","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27538"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27538\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27493"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27538"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}