{"id":29160,"date":"2025-11-04T14:43:56","date_gmt":"2025-11-04T14:43:56","guid":{"rendered":"https:\/\/ibl.bas.bg\/nadezhda-spasova-kostova-chief-assistant-professor\/"},"modified":"2025-11-07T13:41:36","modified_gmt":"2025-11-07T13:41:36","slug":"nadezhda-spasova-kostova-chief-assistant-professor","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/nadezhda-spasova-kostova-chief-assistant-professor\/","title":{"rendered":"Nadezhda Spasova Kostova Chief Assistant Professor"},"content":{"rendered":"<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">&#8220;General<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<div class=\"four columns\">\n<div class=\"profile-pic\" >\n            <img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/ibl.bas.bg\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/default.png\" alt=\"\" style=\"width:80%\">\n        <\/div>\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"ten columns\">\n<div class=\"row\">\n<h3>Chief Assistant Professor<\/h3>\n<p><strong>Department for Bulgarian Lexicology and Lexicograph<\/strong><\/p>\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Phone<\/strong>: 02 979 29 46<\/p>\n<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Email<\/strong>: <a href=\"mailto:kostova.na@abv.bg\">kostova.na@abv.bg<\/a><\/p>\n<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Research interests:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<ul>\n<li>Lexicology<\/li>\n<li>lexicography<\/li>\n<li>Lexical Semantics<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">&#8220;Education<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Education and professional experience<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1993 \u2013 1998: \u041c.\u0410. in Bulgarian Philology, Faculty of Slavic Studies, Sofia University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2002 \u2013 2005: PhD, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2006 \u2013 ongoing: Chief Assistant Professor, Department of Bulgarian Lexicology and Lexicography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">&#8220;Research&#8220;<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Research projects<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Dictionary of Bulgarian Language (long standing project), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Current Electronic Material Bases of Bulgarian and Czech Neologisms \u2013 Theoretical and Applied Aspects (2017 \u2013 2019), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, joint research project with the Institute of Slavonic Studies, Czech  Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian-Slovak Dictionary (2012 \u2013 2017), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, joint research project with J\u00e1n Stanislav Institute of Slavistics,<br \/>\n        Slovak Academy of Sciences, project coordinator\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Slavic Lexicography at the Beginning of 21st Sentury (2014 \u2013 2016), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, joint research project with the Institute of Slavonic Studies, Czech  Academy of Sciences, member of the research team<br \/>\n        Bulgarian National Corpus (2011 \u2013 2016), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team\n    <\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>nformation Environment for Complex Lexicographic Description of the Lexical Wealth of Bulgarian (from the beginning of \u0425\u0406\u0425 century until present days) (2009 \u2013 2013), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, funded by the National Science Fund (\u0414\u0422\u041a 02\/53\/17.12.2009), member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>A Complex Study of Bulgarian Lexis and Phraseology as Part of Our Cultural Heritage and National Identity (2009 \u2013 2013), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, funded by the National Science Fund (\u0414\u0422\u041a 02\/52\/17.12.2009), member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian-Polish lexical parallels (2012 \u2013 2014), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, joint research project with the Institute of Slavonic Studies, Polish  Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>The Neologisms in Bulgarian and Czech Languages (theoretical and Lexicographical Aspects) (2011 \u2013 2013), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, joint research project with the Institute of Czech Language, Czech  Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>The Modern Approaches and Methods in Lexicography (2008 \u2013 2010), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, joint research project with the Institute of Czech Language, Czech  Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Membership in scientific organizations and research groups<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian Lexicographical Society, member (2006 \u2013 ongoing)<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Membership in orgnization and programme committees<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>7th International Conference on lexicography and Lexicology \u201eLexicography at the Beginning of the 21st Century\u201c, Sofia, Bulgaria, 15 \u2013 16 October 2015, member of the organizing committee<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Sixth National Conference on Lexicography and Lexicology with International Participation \u201e70 years of Bulgarian Academic Lexicography\u201c, Sofia, Bulgaria, 24 \u2013 15 October 2012, member of the organizing committee<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">&#8220;Publications&#8220;<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Dictionaries<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0420\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0422\u043e\u043c 15. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2015. 1602 \u0441. ISBN 978-954-322-823-2. (\u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440) [Dictionary of Bulgarian Language. Vol. 15. Sofia: BAS Publishing House, 2015, 1602 p. ISBN 978-954-322-823-2.] (co-author)<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0420\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0422\u043e\u043c 14. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2012. 1221 \u0441. ISBN 978-954-322-543-9. (\u0441\u044a\u0430\u0432\u0442\u043e\u0440) [Dictionary of Bulgarian Language. Vol. 14. Sofia: BAS Publishing House \u201eProf. Marin Drinov\u201c, 2012, 1221 p. ISBN 978-954-322-543-9.] (co-author)<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Monographs<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434 \u041f\u0440\u0438\u043c\u0430, 2010. 170 \u0441. ISBN 978-954-322-857-7. [Kostova, N. Main Motion Verbs in Bulgarian Language. Sofia: Avangard Prima, 2010, 170 p. ISBN 978-954-322-857-7.]\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Chapters in edited volumes<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0437\u0430 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a \u0438 \u0442\u044f\u0445\u043d\u043e\u0442\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 [New Names for Actions in Bulgarian Language and their Lexicographical Representation]. \u2013 \u0412: \u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u043d\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0435\u0437\u0438\u0446\u0438. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2013, \u0441. 77 \u2013 108. ISBN 978-954-322-636-8.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0437\u0430 \u0440\u0435\u0447\u0435\u0432\u0430 \u0434\u0435\u0439\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Problems of Lexicographical Presentation of Some Verbs of Speech Activities in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0421\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438 \u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438 \u0438 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u0438 \u0432 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u043a\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434 \u041f\u0440\u0438\u043c\u0430, 2011, \u0441. 77 \u2013 115. ISBN 978-954-323-923-8.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438\u0442\u0435 \u0437\u0430 \u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Semantics of  Motion Verbs in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412:  \u0421\u0442\u0443\u0434\u0438\u0438 \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201d, 2011, \u0441. 231 \u2013 302. ISBN 978-954-322-274-0.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Articles in journals<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0413\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u043d\u0438 \u043d\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u043c\u043f\u044e\u0442\u044a\u0440\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442 [Verb Neologisms in the Domain of Computing and the Internet]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2016, \u2116 2, \u0441. 58 \u2013 68. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0413\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u043d\u0438 \u043d\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u0438 \u0438 \u0441\u044a\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u043d\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0437\u0430 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Verb Neologisms and Respective Names for Actions in Bulgarian Language]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2015, \u2116 2, \u0441. 48 \u2013 57. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430 \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0437\u0430 \u043c\u044a\u043b\u0447\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Lexical Semantics of Verbs of Silence in Bulgarian Language]. \u2013 \u0411\u0430\u043b\u043a\u0430\u043d\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u043d \u0444\u043e\u0440\u0443\u043c, 2015, \u2116 2, \u0441. 297 \u2013 304. ISSN 1310-3970.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u043e\u0432 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0448\u043a\u043e-\u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a [New Slovak-Bulgarian Dictionary]. \u2013 \u0412:  \u0427\u0443\u0436\u0434\u043e\u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u043e \u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435,  2014, \u2116 3, \u0442. 41, \u0441. 307 \u2013 309. ISSN 1314 \u2013 8508 (Online), ISSN 0205 \u2013 1834 (Print).<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Blagoeva, D., S. Kolkovska, N. Kostova, Cv. Georgieva. The Bulgarian National Corpus and Its Application in Bulgarian Academic Lexicography. \u2013 Prace Filologiczne, 2012, LXIII, \u0441. 37 \u2013 49. ISSN 0138-0567.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u043d\u0430\u0431\u043b\u044e\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438\u0442\u0435 \u0437\u0430 \u0440\u0435\u0447\u0435\u0432\u043e \u043e\u0431\u0449\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435 [Some Observations on Verbs of Speech Communication]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2008, \u2116 1, \u0441. 53 \u2013 63. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color:#0c6532;\">Conference papers<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0417\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e-\u0444\u0440\u0435\u043d\u0441\u043a\u0438\u044f \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u041d\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440 \u041c\u0430\u0440\u043a\u043e\u0432 \u043e\u0442 1912 \u0433. [For Bulgarian-French Dictionary by Nestor Markov, 1912] \u2013 \u0412: \u041d\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440 \u041c\u0430\u0440\u043a\u043e\u0432 \u0438 \u043d\u0435\u0433\u043e\u0432\u0438\u044f\u0442 \u043f\u0440\u0438\u043d\u043e\u0441 \u0432 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0438 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u044e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0439\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430 \u0441\u0435\u0441\u0438\u044f \u043f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 180 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u041d\u0435\u0441\u0442\u043e\u0440 \u041c\u0430\u0440\u043a\u043e\u0432, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 24 \u043d\u043e\u0435\u043c\u0432\u0440\u0438 2016 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u041a \u201e\u0421\u0438\u043b\u0443\u0435\u0442\u201c, 2017, \u0441. 115 \u2013 127. ISBN  978-619-194-027-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043d\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Lexicographical Presentation of New Verbs in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0425\u0425I \u0432. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0421\u0435\u0434\u043c\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 15 \u2013 16 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2015 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 529 \u2013 535. ISBN  978-954-322-875-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0417\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u0437\u0430 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e \u043d\u0430 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435\u0442\u043e \u043f\u0440\u0438 \u043d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438, \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u0438 \u043a\u0430\u0442\u043e \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0438 \u0438\u043b\u0438 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u043d\u0438 \u0432 \u201e\u0420\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a\u201c [Meanings of Onset of Action in Some Verbs Classified as Dialect or Colloquial in \u201cDictionary of Bulgarian Language\u201d]. \u2013 \u0412:  \u0421\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0438\u0437\u043c\u0435\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0435\u0434\u043d\u043e \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u043e \u043f\u0440\u043e\u0437\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 150-\u0442\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0412\u0430\u0442\u0440\u043e\u0441\u043b\u0430\u0432 \u041e\u0431\u043b\u0430\u043a. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u041c\u0443\u043b\u0442\u0438\u043f\u0440\u0438\u043d\u0442, 2015, \u0441. 272 \u2013 276. ISBN 978-954-362-160-6.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0417\u0430 \u0432\u0430\u043a\u0430\u043d\u0446\u0443\u0432\u0430\u043c \u0438 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [About Vakantsuvam and Other New Verbs in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0434\u043d\u0435\u0441: \u0432\u044a\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438, \u0438\u0434\u0435\u0438, \u043f\u043e\u0441\u043e\u043a\u0438. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u043f\u043e\u0432\u043e\u0434 20-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u0441\u044a\u0437\u0434\u0430\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0430 \u0444\u0438\u043b\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0435\u0432\u0433\u0440\u0430\u0434, 16 \u2013 18 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2014 \u0433. \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0435\u0432\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0423\u0418 \u201e\u041d\u0435\u043e\u0444\u0438\u0442 \u0420\u0438\u043b\u0441\u043a\u0438\u201c, 2015, \u0441. 504-509. ISBN 978-954-680-976-6.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0414\u0432\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e \u0438\u043b\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Movement in Space or Motion Verbs in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0414\u0432\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e \u0432 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0435\u0437\u0438\u0446\u0438, \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0438 \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0438. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0414\u0432\u0430\u043d\u0430\u0434\u0435\u0441\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0441\u043b\u0430\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0447\u0435\u0442\u0435\u043d\u0438\u044f, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 9 \u2013 10 \u043c\u0430\u0439 2014 \u0433. \u0422. 1. \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2015, \u0441. 67 \u2013 73. ISBN 978-954-07-4045-4.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u043e\u0432\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0441 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [New Verbs and Verbs with New Meanings in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0422\u0440\u0435\u0442\u0438 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u0435\u043d \u043a\u043e\u043d\u0433\u0440\u0435\u0441 \u043f\u043e \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430, 23 \u2013 26 \u043c\u0430\u0439 2013 \u0433. \u0421\u0435\u043a\u0446\u0438\u044f \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a\u201c. \u041f\u043e\u0434\u0441\u0435\u043a\u0446\u0438\u044f \u201e\u0421\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a. \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u201c. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2014, \u0441. 115 \u2013 133. ISBN 978-954-07-3835-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0413\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0441 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043c\u043f\u044e\u0442\u044a\u0440\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0442\u0435\u0445\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 (\u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b \u043e\u0442 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a) [Verbs with New Meanings in Computer Technology (On Material from the Bulgarian Language)]. \u2013 \u0412: \u0160tefan Peciar a modern\u00e1 lexikografia. Zborn\u00edk k 100. v\u00fdro\u010diu narodenia \u0160tefana Peciara. Bratislava: Veda, vydavate\u013estvo Slovenskej akad\u00e9mie vied, 2014, \u0441. 373 \u2013 386. ISBN 978-80-224-1416-6.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0417\u0430 \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u043e\u0442\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0430\u0433\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u0440\u043e\u0434\u043d\u0438\u043d\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f (\u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b \u043e\u0442 \u201e\u0420\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a\u201d \u0438 \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u043e-\u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0448\u043a\u0438 \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a\u201d) [For Semantics and Lexicographical Representation of Adjectives of Relative Names (On Material from \u201cDictionary of the Bulgarian Language\u201d and \u201cBulgarian-Slovak Dictionary\u201d)]. \u2013 \u0412: 70 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0430\u043a\u0430\u0434\u0435\u043c\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0428\u0435\u0441\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 24 \u2013 25 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2012 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2013, \u0441. 165 \u2013 174. ISBN 978-954-322-578-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u0438 \u043d\u0430 -\u0438\u043d\u0433 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Neologisms of -ing in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e-\u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438\u043d\u043d\u043e\u0432\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0432 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0445 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0445 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430\u0445. \u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b VI \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u043e\u0439 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u0438, 22 \u2013 23 \u0430\u043f\u0440\u0435\u043b\u044f 2013 \u0433. \u0414\u043di\u043f\u0440\u043e\u043f\u0435\u0442\u0440\u043e\u0432\u0441\u044c\u043a: \u041d\u043e\u0432\u0430 \u0456\u0434\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u044f, 2013, \u0441. 140 \u2013 142. ISBN 978-617-7068-08-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u0430\u0431\u043b\u044e\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0438 \u043e\u0442\u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u043d\u0438 \u0441\u044a\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Some Observations on New Verbs and Verbal Nouns in Bulgarian Language]. \u2013 \u010ce\u0161tina v pohledu synchronn\u00edm a diachronn\u00edm. Stolet\u00e9 ko\u0159eny \u00dastavu pro jazyk \u010desk\u00fd. Praha: Karolinum, 2012, \u0441. 471 \u2013 476. ISBN 978-80-246-2121-0.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0417\u0430 \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0430 \u043f\u044a\u0442\u0443\u0432\u0430\u043c \u0438 \u043d\u0435\u0433\u043e\u0432\u043e\u0442\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 [For Semantics of Verb travel and Its Lexicographical Representation]. \u2013 \u0412: \u041c\u0430\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0434\u0443\u043c\u0438\u0442\u0435. \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0435\u0434\u0441\u043a\u0438 \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u041b\u0438\u043b\u0438\u044f \u041a\u0440\u0443\u043c\u043e\u0432\u0430-\u0426\u0432\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2012, 146 \u2013 156. ISBN 978-954-322-521-7.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041d. \u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430. \u0413\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0441 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Verbs with New Meanings in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0432 \u0433\u043b\u043e\u0431\u0430\u043b\u043d\u0438\u044f \u0441\u0432\u044f\u0442 \u2013 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0437\u0432\u0438\u043a\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u0438. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430, \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u0430 \u043d\u0430 5 \u2013 6 \u043d\u043e\u0435\u043c\u0432\u0440\u0438 2012 \u0433. \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0435\u0432\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0423\u0418 \u201e\u041d\u0435\u043e\u0444\u0438\u0442 \u0420\u0438\u043b\u0441\u043a\u0438\u201c, 2012, \u0441. 15 \u2013 22. ISBN 978-954-680-846-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [New Meanings of Some Verbs in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0412\u0440\u0435\u043c\u0435 \u0438 \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f \u0432 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0435\u0437\u0438\u0446\u0438, \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0438 \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0438. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0415\u0434\u0438\u043d\u0430\u0434\u0435\u0441\u0435\u0442\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0438 \u0441\u043b\u0430\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0447\u0435\u0442\u0435\u043d\u0438\u044f \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 19 \u2013 21 \u0430\u043f\u0440\u0438\u043b 2012. \u0422. \u0406. \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2012, \u0441. 381 \u2013 187. ISBN 978-954-07-3457-6.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041d\u043e\u0432\u0438 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0437\u0430 \u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [New Names for Actions in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0406\u0406 \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u044b\u0439 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u043e\u0439 \u0441\u0438\u043c\u043f\u043e\u0437\u0438\u0443\u043c \u201e\u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438 \u0438 \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u044b \u0432 \u0441\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u043c \u043c\u0438\u0440\u0435\u201c. \u0422\u0440\u0443\u0434\u044b \u0438 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u044b. \u041c\u043e\u0441\u043a\u0432\u0430, \u041c\u0413\u0423, 2012, \u0441. 122. ISBN 978-5-211-06356-3.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u041c\u0435\u0442\u0430\u0444\u043e\u0440\u0430\u0442\u0430 \u043f\u044a\u0442 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f [The Metaphor road in Bulgarian Phraseology]. \u2013 \u0412: \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0435\u0434\u0441\u043a\u0438 \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0421\u0438\u0439\u043a\u0430 \u0421\u043f\u0430\u0441\u043e\u0432\u0430-\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2011, \u0441. 449 \u2013 460. ISBN 978-954-322-430-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Iovka B. Tchob\u00e1nova, Nadezhda S. K\u00f3stova. La fraseolog\u00eda de la embriaguez en la lengua portuguesa y en la lengua b\u00falgara. \u2013 \u0412: \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0435\u0434\u0441\u043a\u0438 \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0421\u0438\u0439\u043a\u0430 \u0421\u043f\u0430\u0441\u043e\u0432\u0430-\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2011, \u0441. 434 \u2013 448. ISBN 978-954-322-430-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0413\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0437\u0430 \u0440\u0435\u0447\u0435\u0432\u043e \u043e\u0431\u0449\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Verbs of Speech Communication in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0448\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0432 \u043e\u0431\u0435\u0434\u0438\u043d\u0435\u043d\u0430 \u0415\u0432\u0440\u043e\u043f\u0430. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f, \u0411\u0440\u0430\u0442\u0438\u0441\u043b\u0430\u0432\u0430, \u0421\u043b\u043e\u0432\u0430\u043a\u0438\u044f, \u043c\u0430\u0439 2008 \u0433. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e: \u0418\u041a \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a\u201994\u201c, 2009, \u0441. 90 \u2013 101. ISBN 978-954-8709-94-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0415\u0434\u043d\u043e \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e \u044f\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [One Particular Phenomenon in the Lexical System of the Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0435\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u043e\u0442\u043e \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041f\u0435\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 19 \u2013 20 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2009 \u0433.  \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e: \u0418\u041a \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a\u201994\u201c, 2010, \u0441. 331 \u2013 338. ISBN 978-954-8305-10-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0421\u0443\u043c\u0440\u043e\u0432\u0430, \u0412., \u041d. \u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430. \u041f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0440\u0430\u0437- \u0438 \u043d\u0435\u0439\u043d\u043e\u0442\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 \u0432 \u201e\u0420\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a\u201c [Prefix raz- and Its Lexicographic Representation in \u201cDictionary of Bulgarian Language\u201d]. \u2013 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0435\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u043e\u0442\u043e \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041f\u0435\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 19 \u2013 20 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2009 \u0433. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e: \u0418\u041a \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a\u201994\u201c, 2010, \u0441. 119 \u2013 125. ISBN 978-954-8305-10-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u041d. \u0413\u043b\u0430\u0433\u043e\u043b\u0438 \u0437\u0430 \u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0441 \u0434\u0435\u0438\u043a\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f [Motion Verbs with Deixis Meanings]. \u2013 \u0412: \u0418\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u043f\u043e \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f. \u0412 \u043f\u0430\u043c\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434\u0444\u043d \u041a\u0435\u0442\u0438 \u0410\u043d\u043a\u043e\u0432\u0430-\u041d\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0422\u0440\u0435\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u201e\u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u201c, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 14 \u2013 16 \u043c\u0430\u0439 2004 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2008, \u0441. 306 \u2013 309. ISBN 978-954-322-166-0.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chief Assistant Professor Department for Bulgarian Lexicology and Lexicograph Phone: 02 979 29 46 Email: kostova.na@abv.bg Research interests: Lexicology lexicography [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-29160","page","type-page","status-publish","hentry"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"catgrid-thumb":false},"uagb_author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/author\/admin\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Chief Assistant Professor Department for Bulgarian Lexicology and Lexicograph Phone: 02 979 29 46 Email: kostova.na@abv.bg Research interests: Lexicology lexicography [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29160","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29160"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29160\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29801,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29160\/revisions\/29801"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29160"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}