{"id":29326,"date":"2025-11-04T14:44:23","date_gmt":"2025-11-04T14:44:23","guid":{"rendered":"https:\/\/ibl.bas.bg\/senior-assist-prof-ekaterina-petkova\/"},"modified":"2025-11-07T13:41:41","modified_gmt":"2025-11-07T13:41:41","slug":"senior-assist-prof-ekaterina-petkova","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/senior-assist-prof-ekaterina-petkova\/","title":{"rendered":"Senior Assist. Prof. Ekaterina Petkova"},"content":{"rendered":"<div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">&#8220;General<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<div class=\"four columns\">\n<div class=\"profile-pic\"><img decoding=\"async\" style=\"width: 80%;\" src=\"http:\/\/ibl.bas.bg\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/default.png\" alt=\"\" \/><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ten columns\">\n<div class=\"row\">\n<h3>Chief Assistant Professor<\/h3>\n<p><strong>Department of Terminology and Terminography<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Phone<\/strong>: +359 2 979 29 52<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Email<\/strong>: <a href=\"mailto:e.petkova@ibl.bas.bg\">e.petkova@ibl.bas.bg<\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Research interests:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<ul>\n<li>Terminology<\/li>\n<li>Terminography<\/li>\n<li>Translation<\/li>\n<li>Lexical Semantics<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">&#8220;Education<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Education and professional experience<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1988 \u2013 1994: \u041c.\u0410. in Slavic Studies (Polish and Bulgarian Philology, Faculty of Slavic Studies, Sofia University \u201cSt. Kliment Ohridski\u201d<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2002 \u2013 2010: Research Assistant, Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2007 \u2013 2009: PhD Student, Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2009: PhD, Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2010 \u2013 2011: Researcher IInd rankt, Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2011 \u2013 ongoing: Chief Assistant Professor, Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">&#8220;Research&#8220;<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Research projects<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Theory of Terminology: Subproject \u201cTheoretical Categories in Terminology\u201d (2019 \u2013 2022), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cDictionary of Basic Terms in Bulgarian science. Vol. 6. Art\u201d (2019 \u2013 2022), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<p>Online Bibliography of World Slavistics (2018 \u2013 June 2021), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, and Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences, project coordinator of the Bulgarian team<\/p>\n<p>Research of Bulgarian and Slovak Lexis with the Resources of IT (2018 \u2013 June 2021), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, and \u013dudov\u00edt \u0160t\u00far Institute of Linguistics, Slovak Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cLanguage and Mathematics \u2013 the Language of Mathematics\u201d (2016 \u2013 2018), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cDictionary of Basic Terms in Bulgarian science. Vol. 5. Economics\u201d (2015 \u2013 2018), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cElectronic Databases \u2013 Economics, Scientific Lexis and Bibliography on Terminology\u201d (2015 \u2013 2017), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Computer-assisted Approaches to Lexicography for Slovak and Bulgarian Dictionaries and Reference Sources (2015 \u2013 2017), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, collective EBR project in cooperation with the Institute for linguistics \u201cL. \u0160tur\u201d, Slovak \u0410S, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cDictionary of Basic Terms in Bulgarian Science. Vol. 4. Ecology\u201d (2011 \u2013 2014), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cIn Aid of Practice \u2013 Expert Information at Requests of Persons, Institutions and Organizations\u201d (2011 \u2013 2013), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cCommon Archive of the Scientific Lexis\u201d (2011 \u2013 2013), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cTerminological Archives of Particular Scientific Domains \u2013 Economics, Engineering Sciences, Mathematics, Bibliography on Terminology, Political Sciences and European Integration \u201d (2011 \u2013 2013), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian-Polish Lexical Parallels (2012 \u2013 2014), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, collective EBR project in cooperation with the Institute for Slavic studies, Polish \u0410S, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Computer-assisted Approaches to Lexicography for Slovak and Bulgarian Dictionaries and Reference Sources (2012 \u2013 2014), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, collective EBR project in cooperation with the Institute for linguistics \u201cL. \u0160tur\u201d, Slovak \u0410S, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Semantic Networks Conceptual Formal Representation (2011-2013), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Dictionary of Basic Terms in Bulgarian Science. Vol. 3. Social and Political Sciences \u2013 Global History, Bulgarian History, Law and Ethics\u201d (2007 \u2013 2009), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Dictionary of Basic Terms in Bulgarian Science. Vol. 2. \u201cHumanities \u2013 Linguistics and Bulgarian Language, Literary Science and Bulgarian Literature, Philosophy, Logics, Psychology, Theory of Art\u201d (2005 \u2013 2007), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Dictionary of Basic Terms in Bulgarian Science. Vol. 1. Natural Sciences \u2013 Astronomy, Biology, Physics, Physical Geography, Chemistry\u201d (2005 \u2013 2007), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Membership in scientific organizations and research groups<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Union of Scientists in Bulgaria, member (2011 \u2013 ongoing)<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Membership in organization and programme committees<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Round Table on the topic \u201cThe State of the Criticism in the Field of Science\u201d, Sofia, Bulgaria, 18th November 2015, member of the Organizing Committee<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Round Table on the topic \u201cThe Plagiarism in the Science\u201d, Sofia, Bulgaria, 12th November 2014, member of the Organizing Committee<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">&#8220;Publications&#8220;<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Monographs<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430, \u041c., \u0410. \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u0411. \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432, \u0414. \u041b\u0435\u0441\u043d\u0435\u0432\u0441\u043a\u0430, \u0415. \u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u041a\u0440. \u0421\u0438\u043c\u0435\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u0421\u0442. \u041c\u0438\u0446\u0435\u0432\u0430. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u043d \u0435\u043d\u0446\u0438\u043a\u043b\u043e\u043f\u0435\u0434\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043f\u043e \u0438\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438. [Encyclopedic Dictionary of Economics]. \u0421\u043a\u0430\u043b\u0430 \u041f\u0440\u0438\u043d\u0442, 2020. 475 \u0441. ISBN 978-619-91129-7-7.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430, \u041c., \u0410. \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u0411. \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432, \u0415. \u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0421\u0438\u043c\u0435\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0438\u043c\u0435\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430, \u0421. \u041a\u043e\u043b\u043a\u043e\u0432\u0441\u043a\u0430. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u043e-\u0435\u043d\u0446\u0438\u043a\u043b\u043e\u043f\u0435\u0434\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043f\u043e \u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043e-\u043f\u043e\u043b\u0438\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438 [Social and Political Sciences Terminology Dictionary]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u201e\u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 \u0438 \u0438\u0437\u043a\u0443\u0441\u0442\u0432\u043e\u201c, 2012. 526 \u0441. ISBN 978-954-02-0324-9.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430 \u041c., \u0411. \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432, \u0415. \u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0421\u0438\u043c\u0435\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430, \u0410. \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043f\u043e \u0445\u0443\u043c\u0430\u043d\u0438\u0442\u0430\u0440\u043d\u0438 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438 [Humanities Terminology Dictionary]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u201e\u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 \u0438 \u0438\u0437\u043a\u0443\u0441\u0442\u0432\u043e\u201c, 2007. 498 \u0441. ISBN 978-954-02-0308-9.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430 \u041c., \u0421. \u041a\u043e\u043b\u043a\u043e\u0432\u0441\u043a\u0430, \u0413. \u0414\u0438\u043c\u0438\u0442\u0440\u043e\u0432\u0430, \u0410. \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043f\u043e \u043f\u0440\u0438\u0440\u043e\u0434\u043d\u0438 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438 [Natural Sciences Terminology Dictionary]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u201e\u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 \u0438 \u0438\u0437\u043a\u0443\u0441\u0442\u0432\u043e\u201c, 2006. 463 \u0441. ISBN 978-954-02-0304-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0412\u0437\u0430\u0438\u043c\u043e\u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0430 \u0438 \u043e\u0431\u0449\u043e\u0443\u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0438\u043c\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430 (\u0432 \u043f\u043e\u0441\u043e\u043a\u0430 \u043a\u044a\u043c \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f) [Interrelation Between Terminology and Lexis in General Use (in Direction to Termonologization)]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u201e\u0421\u043a\u0430\u043b\u0430 \u043f\u0440\u0438\u043d\u0442\u201c, 2013. 329 \u0441. ISBN 978-954-92827-4-0.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Chapters in edited volumes<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Banasiak, J., E. Petkova. Kauzatywne \u201eby\u0107 albo nie by\u0107\u201d w \u015bwietle modelu predykatowo-argumentowego. \u2013 In: J\u0119zyki s\u0142owia\u0144skie dzi\u015b: w kr\u0119gu kategorii, struktur i proces\u00f3w. Tom dedykowany Profesor Ma\u0142gorzacie Korytkowskiej. Wydawnictwo Uniwersytetu \u0141\u00f3dzkiego, 2021,s. 43 \u2013 61. ISBN: 978-83-66369-43-6. <a href=\"https:\/\/ispan.waw.pl\/ireteslaw\/bitstream\/handle\/20.500.12528\/1933\/Jezyki_slowianskie_dzis_w_kregu_kategorii_struktur_i_procesow.pdf?sequence=1&amp;isAllowed=y\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/ispan.waw.pl\/ireteslaw\/bitstream\/handle\/20.500.12528\/1933\/Jezyki_slowianskie_dzis_w_kregu_kategorii_struktur_i_procesow.pdf?sequence=1&amp;isAllowed=y<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0417\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043f\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f. [About the Degrees of Terminologization]. \u2013 \u0412: \u0415\u0437\u0438\u043a\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u0430. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0447\u043b.-\u043a\u043e\u0440. \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u041c\u0430\u0440\u0438\u044f \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2017, \u0441. 223 \u2013 232. ISBN: 978-954-322-891-1.<\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0432\u044a\u0442\u0440\u0435\u0448\u043d\u043e\u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0432\u0438\u0434\u043e\u0432\u0435 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441\u0438 [Representation of the Internal-systematic Relations in Terminology in Different Types of Electronic Terminological Resources]. \u2012 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 XXI \u0432\u0435\u043a. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0421\u0435\u0434\u043c\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 15 \u2013 16 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2015 \u0433.). \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 591 \u2013 598. ISBN 978-954-322-875-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041e\u0442\u0440\u0430\u0437\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043f\u043e\u043d\u044f\u0442\u0438\u0439\u043d\u043e-\u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0432 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043c\u0430\u043a\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0430 \u0431\u0430\u0437\u0430 \u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u044f [Representation of the Conceptual-semantic Systematicity in Terminology in the Macrostructure of a Terminological Knowledge Base]. \u2013 \u0412: \u0417\u0430 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u0442\u043e. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0447\u043b.-\u043a\u043e\u0440. \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u0415. \u041f\u0435\u0440\u043d\u0438\u0448\u043a\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 222 \u2013 230. ISBN 978-954-322-835-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0421\u043f\u0435\u0446\u0438\u0444\u0438\u0447\u043d\u0438 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u043e\u0442\u043e \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 [Specific Characteristics of the Terminological Meaning]. \u2013 \u0412: \u041c\u0430\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0434\u0443\u043c\u0438\u0442\u0435. \u0415\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0435\u0434\u0441\u043a\u0438 \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u041b\u0438\u043b\u0438\u044f \u041a\u0440\u0443\u043c\u043e\u0432\u0430 \u2013 \u0426\u0432\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2012, \u0441. 195 \u2013 202. ISBN 978-954-322-521-7.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0418\u0437\u043f\u043e\u043b\u0437\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0438\u043d\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0438 \u0442\u0435\u0445\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 \u0437\u0430 \u0446\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 [Application of Information Technology for Terminology Purposes]. \u2013 In: Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva, published on the occasion of her eightieth birthday. Sofia: St. Kliment Ohridski University Press, p.p, 456 \u2013 466. ISBN 978-954-07-3689-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Articles in journals<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u043f\u0440\u0438\u0440\u043e\u0434\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438, \u043f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0438\u043b\u0438 \u0432\u044a\u043d\u0448\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430 \u0447\u0440\u0435\u0437 \u0442\u0440\u0435\u0442\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043f\u0435\u043d \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f. [Natural Sciences Terms with External Form, Received by Third Degree of Terminologization]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 64, 2, 2017, \u0441. 57 \u2013 68. ISSN 0005-4283. <a href=\"http:\/\/balgarskiezik.eu\/2-2017\/E-PETKOVA-57-68-full.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/balgarskiezik.eu\/2-2017\/E-PETKOVA-57-68-full.pdf<\/a><\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415., \u042f. \u0411\u0430\u043d\u0430\u0441\u044f\u043a. \u041d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u043d\u0430\u0431\u043b\u044e\u0434\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u0441\u0438\u043d\u043e\u043d\u0438\u043c\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 66, 4, 2019, \u0441. 142 \u2013 157. ISSN 0005-4283. <a href=\"http:\/\/balgarskiezik.eu\/4-2019\/8_EKATERINA_PETKOVA_BG_str.%20142-157.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/balgarskiezik.eu\/4-2019\/8_EKATERINA_PETKOVA_BG_str.%20142-157.pdf<\/a><\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415., \u042f. \u0411\u0430\u043d\u0430\u0441\u044f\u043a. \u041e\u0442\u0440\u0430\u0437\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u043d\u0438 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043a\u043b\u044e\u0447\u043e\u0432\u0438 \u0434\u0443\u043c\u0438 \u0432 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430\u0442\u0430 iSybislaw. [Representation of Some Systematic Relationships Between Terms Keywords in the iSybislaw System]. \u2013 \u0420\u0443\u0441\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0431\u0435\u0437 \u0433\u0440\u0430\u043d\u0438\u0446\u0438, IV, 1, 2020, \u0441. 39 \u2013 47. ISSN 2535-0390. <a href=\"http:\/\/www.rusistikabg.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/RUSISTIKA-BEZ-GRANICI_1_2020_new.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/www.rusistikabg.com\/wp-content\/uploads\/2019\/12\/RUSISTIKA-BEZ-GRANICI_1_2020_new.pdf<\/a><\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u044f\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u043a\u043b\u0430\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0432 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043c\u0430\u043a\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u043b\u0438\u0437\u0438\u0440\u0430\u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0430 \u0431\u0430\u0437\u0430 \u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u044f [Representation of the Classificational Systematicity in Terminology in the Macrostructure of a Terminological Knowledge Base]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, (63) 1, 2016, \u0441. 24 \u2013 31. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Stoykova, V., \u0415. Petkova. Automatic Extraction of Mathematical Terms for Precalculus. \u2013 In: A. Karahoca and S. Kanbul (eds.) 2012. Procedia Technology, vol. 1, Elsevier, \u0440\u0440. 464 \u2013 468. ISSN 2212-0173.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0438 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a [Terminology and Terminography in the Institute for Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u0421\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2012, \u043a\u043d.6, \u0441. 50 \u2013 53. ISSN 0007-3989.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043f\u0440\u0438 \u0438\u0437\u043f\u043e\u043b\u0437\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0438\u043d\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0438 \u0442\u0435\u0445\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0438 \u0432 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 [Peculiarities in the Application of Information Technologies for Terminology purposes]. \u2013 \u0412: \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u0421\u044a\u044e\u0437\u0430 \u043d\u0430 \u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u044f, 2012, \u043a\u043d. 1, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f. ISSN 1314-0825. http:\/\/tksi.org\/SUB\/Broj2012.htm.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415., \u041a. \u0421\u0438\u043c\u0435\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430. \u041c\u0430\u0440\u0438\u044f \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430 \u2013 \u0435\u0442\u0430\u043f\u043d\u0438 \u043f\u043e\u0441\u0442\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0440\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430 [Maria Popova \u2013 a New Stage in the Development of Terminological Studies in Bulgaria]. \u2013 \u0412: \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u0421\u044a\u044e\u0437\u0430 \u043d\u0430 \u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u044f, 2011, \u043a\u043d. 1, \u0441. 74 \u2013 78. ISSN 1314-0825.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0438 \u0434\u0443\u043c\u0438, \u043f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438 \u043e\u0442 \u043d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442\u043d\u0438 [Single-word Terms Derived from Designations of Animals]. \u2013 \u0412: \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u0421\u044a\u044e\u0437\u0430 \u043d\u0430 \u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u044f, 2011, \u043a\u043d. 1, \u0441. 100 \u2013 104. ISSN 1314-0825.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u2013 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u0434\u0435\u0444\u0438\u043d\u0438\u0446\u0438\u044f [Terminologization \u2013 Meaning and Definition]. \u2013 \u0412: \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430 \u0421\u044a\u044e\u0437\u0430 \u043d\u0430 \u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u044f, 2011, \u043a\u043d. 2, \u0441. 88 \u2013 92. ISSN 1314-0825.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f, \u0434\u0435\u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u0438 \u0440\u0435\u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f [Terminologization, Determinologization and Reterminologization]. \u2013 \u0412: \u041c\u043d\u043e\u0433\u043e\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0438\u0435 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2010, \u043a\u043d. 1, \u0441. 50 \u2013 55. ISSN 1314-0825.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041c\u043e\u0442\u0438\u0432\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0437\u043d\u0430\u0446\u0438 \u2018\u0441\u0432\u043e\u0439\u0441\u0442\u0432\u043e\u2019 \u0438 \u2018\u043a\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e\u2019 \u043f\u0440\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0447\u0440\u0435\u0437 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0444\u043e\u0440\u0430 [The Motivation Features \u2018Characteristics\u2019 and \u2018Quality\u2019 in the Process of Terminologization by Metaphor]. \u2013 \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0433\u043b\u0435\u0434, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2009, \u0431\u0440. 9, \u0441. 65 \u2013 73. ISSN 1311-347X.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0412\u0437\u0430\u0438\u043c\u043e\u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u0438 \u0433\u0435\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0438 \u0438 \u043e\u0431\u0449\u043e\u0443\u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0438\u043c\u0438 \u0434\u0443\u043c\u0438 \u0441 \u0435\u0434\u043d\u0430\u043a\u0432\u0430 \u0437\u0432\u0443\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430 [A Relationship between Basic Geographic Terms and Words in General Use with an Identical Sound Form]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 2005, \u043a\u043d. 1, \u0441. 81 \u2013 91. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Conference papers<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0411\u0430\u043d\u0430\u0441\u044f\u043a, \u042f., \u041f. \u041a\u043e\u0432\u0430\u043b\u0441\u043a\u0438, \u0415. \u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0412. \u0421\u0442\u043e\u0439\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0411\u0438\u0431\u043b\u0438\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u043e\u0442\u043e \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435: \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u0438. [Bibliography of World Slavic Linguistics Publications: History and Perspectives]. \u2013 \u0412: \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b\u044e\u0431\u043e\u043c\u0438\u0440 \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201d (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2020), II, \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201d, 2020, \u0441. 203 \u2013 210. ISSN 2683-118X (print), ISSN 2683-1198 (online). <a href=\"https:\/\/ibl.bas.bg\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/PROCEEDINGS_IBLCONF2020_vol2.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/ibl.bas.bg\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/PROCEEDINGS_IBLCONF2020_vol2.pdf<\/a><\/p>\n<p>Stoykova, V., D. Majchrakova, E. Petkova. Using collocations for terminology extraction. \u2013 \u0412: \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u044e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0439\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b\u044e\u0431\u043e\u043c\u0438\u0440 \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c, 15 \u2013 16 \u043c\u0430\u0439 2017 \u0433. \u0422. 2. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b\u044e\u0431\u043e\u043c\u0438\u0440 \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c, 2017, \u0441. 134 \u2013 138. ISBN 978-954-924-899-9. <a href=\"http:\/\/ibl.bas.bg\/Proceedings_IBL_Conference_2017_Volume_II.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">http:\/\/ibl.bas.bg\/Proceedings_IBL_Conference_2017_Volume_II.pdf<\/a><\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u043d\u0438 \u043f\u043e\u043d\u044f\u0442\u0438\u044f, \u0438\u0437\u043f\u043e\u043b\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438 \u0432 \u043a\u043b\u0430\u0441\u0438\u0444\u0438\u043a\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u043c\u0438\u0442\u0435. [Operational Concepts, Used in the Classification of Organisms]. \u2013 \u0412: \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f\u0442 \u0435\u0437\u0438\u043a \u2013 \u0434\u0440\u0435\u0432\u0435\u043d, \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d, \u0435\u0434\u0438\u043d\u0435\u043d. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u043e\u0442 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0432 \u043f\u0430\u043c\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0439 \u0428\u043a\u043b\u0438\u0444\u043e\u0432, 26.10. \u2013 28.10.2016 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0414\u0438\u043e\u041c\u0438\u0440\u0430, 2018, \u0441. 291 \u2013 299. ISBN 978-954-297-746-9.<\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041e\u0442\u0440\u0430\u0437\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043f\u043e\u043d\u044f\u0442\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043f\u043e\u0440\u0435\u0434\u0438\u0446\u0430\u0442\u0430 \u201e\u0420\u0435\u0447\u043d\u0438\u0446\u0438 \u043d\u0430 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0438 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430\u201c. [Representation of Systematic Relationships Between Concepts in the \u201cDictionaries of Basic Terms in Bulgarian Science\u201d Series]. \u2013 \u0412: \u0427\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0443\u0447\u0438\u043b\u0438\u0449\u0435\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0434\u0443\u0445\u043e\u0432\u043d\u043e\u0442\u043e \u0438\u0437\u0440\u0430\u0441\u0442\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u044f. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 80-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u0430\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u041d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0447\u0438\u0442\u0430\u043b\u0438\u0449\u0435 \u201e\u041d\u0438\u043a\u043e\u043b\u0430\u0439 \u0425\u0430\u0439\u0442\u043e\u0432\u201c \u2013 \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 26 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2016 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u0421\u044a\u044e\u0437 \u043d\u0430 \u0444\u0438\u043b\u043e\u043b\u043e\u0437\u0438\u0442\u0435 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u201c, 2016, \u0441. 145 \u2013 154. ISBN:978-954-92921-6-9.<\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043f\u0440\u0438 \u0438\u0437\u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043d\u044f\u043a\u043e\u043b\u043a\u043e \u0432\u0438\u0434\u0430 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441\u0438 [Peculiarities in Creation of Few Types Electronic Terminological Resources]. \u2013 \u0412: \u041b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430: \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u044f, \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0437\u0432\u0438\u043a\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043f\u0435\u0440\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u0438. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 80-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0421\u043b\u0430\u0432\u0447\u043e \u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432, \u042e\u0417\u0423 \u201e\u041d\u0435\u043e\u0444\u0438\u0442 \u0420\u0438\u043b\u0441\u043a\u0438\u201c, 9 \u2013 10 \u043c\u0430\u0439 2013. \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0435\u0432\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0423\u0418 \u201e\u041d\u0435\u043e\u0444\u0438\u0442 \u0420\u0438\u043b\u0441\u043a\u0438\u201c, 2013, \u0441. 284 \u2013 290. ISBN 978-954-680-908-7.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041c\u043e\u0434\u0435\u043b\u0438 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u0432\u044a\u0437 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u0430 \u043d\u0430 \u043c\u0435\u0442\u043e\u043d\u0438\u043c\u0438\u044f [Models of Terminologization by Metonymy]. \u2013 \u0412: 50 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u2013 \u0432\u0440\u0430\u0442\u0430 \u043a\u044a\u043c \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u0438 \u043f\u0440\u043e\u0437\u043e\u0440\u0435\u0446 \u043a\u044a\u043c \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0439\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 50-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u0430\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0414\u0435\u043f\u0430\u0440\u0442\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u043e \u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u2013 \u0418\u0427\u0421, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 14 \u2013 15 \u044e\u043d\u0438 2013 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b\u0438\u043c\u0435\u043d\u0442 \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2013, \u0441. 145 \u2013 153. ISBN 978-954-07-3610-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0412\u0438\u0434\u043e\u0432\u0435 \u0435\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0440\u0435\u0441\u0443\u0440\u0441\u0438 \u0438 \u0432\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u0442\u044f\u0445\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0443\u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0430 [Types of Electronic Terminological Resources and Ways of Their Usage]. \u2013 \u0412: 70 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0430\u043a\u0430\u0434\u0435\u043c\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0428\u0435\u0441\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, 24 \u2013 25 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2012 \u0433. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2013, \u0441. 329 \u2013 334. ISBN 978-954-322-578-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0438 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u0447\u0440\u0435\u0437 \u043c\u0435\u0442\u043e\u043d\u0438\u043c\u0438\u044f [A Few Cases of Terminologization by Metonymy]. \u2013 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0435\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u043e\u0442\u043e \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e. \u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u0438 \u043e\u0442 \u041f\u0435\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 19 \u2013 20 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2009 \u0433., \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e: \u0418\u041a \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a&#8217;94\u201c, 2010, \u0441. 407 \u2013 415. ISBN 978-954-8305-10-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u041f\u0440\u0438\u0437\u043d\u0430\u043a\u044a\u0442 \u2018\u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u2019 \u043a\u0430\u0442\u043e \u043c\u043e\u0442\u0438\u0432\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0435\u043d \u043f\u0440\u0438\u0437\u043d\u0430\u043a \u043f\u0440\u0438 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0447\u0440\u0435\u0437 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0444\u043e\u0440\u0430 [The Feature \u2018Shape\u2019 as a Motivating Feature in Terminologization by Metaphor]. \u2013 \u0412: \u041d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0438 \u043f\u0440\u0438\u043d\u043e\u0441\u0438 \u0432 \u043f\u0430\u043c\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u041a\u043e\u043d\u0441\u0442\u0430\u043d\u0442\u0438\u043d \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e: \u0418\u041a \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a\u201994\u201c, 2007, \u0441. 98 \u2013 103. ISBN 978-954-8709-82-8.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041f\u0435\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u0415. \u0421\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0440\u043d\u0430 \u0445\u0430\u0440\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Structural Characterization of the Terminologization in Bulgarian Language]. \u2013 \u0412: \u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u044f \u0441\u0432\u044f\u0442. \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e: \u0418\u041a \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a 94\u201c, 2007, \u0441. 323 \u2013 331. ISBN 978-954-8709-76-7.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chief Assistant Professor Department of Terminology and Terminography Phone: +359 2 979 29 52 Email: e.petkova@ibl.bas.bg Research interests: Terminology Terminography [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-29326","page","type-page","status-publish","hentry"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"catgrid-thumb":false},"uagb_author_info":{"display_name":"admin","author_link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/author\/admin\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Chief Assistant Professor Department of Terminology and Terminography Phone: +359 2 979 29 52 Email: e.petkova@ibl.bas.bg Research interests: Terminology Terminography [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29326","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29326"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29326\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29853,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/29326\/revisions\/29853"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29326"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}