{"id":7806,"date":"2017-07-09T13:08:26","date_gmt":"2017-07-09T10:08:26","guid":{"rendered":"http:\/\/ibl.bas.bg\/?page_id=7806"},"modified":"2017-07-09T13:08:26","modified_gmt":"2017-07-09T10:08:26","slug":"as-miglena-viktorova-mihaylova-palanska","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/struktura\/balgarska-terminologiya-i-terminografiya\/satrudnitsi\/as-miglena-viktorova-mihaylova-palanska\/","title":{"rendered":"Miglena Viktorova Mihaylova-Palanska, Assist. Prof."},"content":{"rendered":"<p><div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">General Information<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<div class=\"four columns\">\n<div class=\"profile-pic\"><img decoding=\"async\" style=\"width: 80%;\" src=\"http:\/\/ibl.bas.bg\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/palanska.png\" alt=\"\" \/><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ten columns\">\n<div class=\"row\">\n<h3>Chief Assistant Professor<\/h3>\n<p><strong>Department of Terminology and Terminography<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Phone<\/strong>: +359 2 979 29 52<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Email<\/strong>: <a href=\"mailto:m.palanska@ibl.bas.bg\">m.palanska@ibl.bas.bg<\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Research interests:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<ul>\n<li>Terminology<\/li>\n<li>Terminography<\/li>\n<li>Foreign Language Teaching<\/li>\n<li>Bulgarian as a Foreign Language<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Education and professional experience<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Education and professional experience<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1994 \u2013 1999: \u041c.\u0410. in Slavic Studies, Faculty of Philology, South-West University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1999 \u2013 2015: Assistant Professor and Chief Assistant Professor, Department of Slavic Studies, Faculty of Philology, South-West University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2015: PhD, Department of Slavic Studies, Faculty of Philology, South-West University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2016 \u2013 ongoing: Assistant Professor and Chief Assistant Professor, Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<p>From 2018\/2019 academic year Lecturer in Bulgarian language and literature, Department of Slavic Studies, Faculty of Arts, Comenius University Bratislava<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Research<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Research projects<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cDictionary of Basic Terms in Bulgarian Science. Vol. 5. Economics\u201d (2015 \u2013 2018), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Terminological Practice: Subproject \u201cElectronic Databases \u2013 Economics, Scientific Lexis and Bibliography on Terminology\u201d (2015 \u2013 2017), Department of Terminology and Terminography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Membership in organization and programme committees<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Round Table on the topic \u201cProblems of the Referencing of Bulgarian Scientific Editions\u201d, Sofia, Bulgaria, 24th November 2016, member of the Organizing Committee<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Publications<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Monographs<\/h2>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u0430 \u041c., \u0410. \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u0411. \u041f\u043e\u043f\u043e\u0432, \u0414. \u041b\u0435\u0441\u043d\u0435\u0432\u0441\u043a\u0430, \u0415. \u041fe\u0442\u043a\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u0421\u0438\u043c\u0435\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u0421. \u041c\u0438\u0446\u0435\u0432\u0430. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u043d \u0435\u043d\u0446\u0438\u043a\u043b\u043e\u043f\u0435\u0434\u0438\u0447\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u043f\u043e \u0438\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0438. [Terminological Encyclopedic Dictionary of Economic Sciences]. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0438\u0437\u0434. \u201e\u0421\u043a\u0430\u043b\u0430 \u041f\u0440\u0438\u043d\u0442\u201c, 2020. 476 \u0441. ISBN 978-619-91129-7-7.<\/p>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Articles in journals<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u041e\u0431\u0440\u0430\u0437\u044a\u0442 \u043d\u0430 \u0437\u043c\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043a\u0443\u043b\u0442\u0443\u0440\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0446\u0438\u0442\u0435. [The Image of the Snake in the Culture and Language of the Bulgarians and the Slovaks]. \u2013 \u0421\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438 \u0434\u0438\u0430\u043b\u043e\u0437\u0438, \u0433\u043e\u0434. XVII, 2020, \u043a\u043d. 25, \u0441. 29 \u2013 44. ISSN 1312-5346.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/dialozi.uni-plovdiv.bg\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Slavyanski_dialozi-kn.-25-2020-29-44.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/dialozi.uni-plovdiv.bg\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/Slavyanski_dialozi-kn.-25-2020-29-44.pdf<\/a><\/p>\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u0417\u0430 \u0430\u0434\u0430\u043f\u0442\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0438 \u0438\u043d\u0442\u0435\u0433\u0440\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0438 (\u0432\u044a\u0440\u0445\u0443 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b \u043e\u0442 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0438 \u0447\u0435\u0448\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a) [About Adaptation and Integration of the International Terms (Based on the Tourism Terminology in Bulgarian and Czech Languages]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u2116 1, 2016, \u0441. 50 \u2013 55. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043d\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442 \u0432 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0438 \u0447\u0435\u0448\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [A Semantic Variation in Tourism Terminology in Bulgarian and Czech]. \u2013 \u0415\u0437\u0438\u043a \u0438 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, \u2116 1 \u2013 2, 2015, \u0441. 197 \u2013 202. ISSN 0324-1270.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Conference papers<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u0422\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0437\u043c\u0430 \u0432 \u0434\u0438\u0433\u0438\u0442\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0435\u043f\u043e\u0445\u0430. [Tourism Terminology in the Digital Age]. \u2013 \u0412: \u0418\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430 \u043d\u0430\u0443\u043a\u0430, \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u0440\u0435\u0430\u043b\u043d\u0430 \u0438\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u043a\u0430. \u0420\u0430\u0437\u0432\u0438\u0442\u0438\u0435 \u0438 \u0432\u0437\u0430\u0438\u043c\u043e\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f \u0432 \u0434\u0438\u0433\u0438\u0442\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0435\u043f\u043e\u0445\u0430. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438. \u0422. 4. \u0412\u0430\u0440\u043d\u0430, \u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 \u0438 \u0438\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c\u0438\u043a\u0430, 2020, \u0441. 654 \u2013 666. ISBN 978-954-21-1041-8.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/ue-varna.bg\/uploads\/filemanager\/303\/publishing-complex\/2020\/Economic_science_education_real_economy_T4_2020.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/ue-varna.bg\/uploads\/filemanager\/303\/publishing-complex\/2020\/Economic_science_education_real_economy_T4_2020.pdf<\/a><\/p>\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u0411\u0438\u043d\u0430\u0440\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u043f\u043e\u0437\u0438\u0446\u0438\u044f <em>\u0434\u0435\u0441\u0435\u043d : \u043b\u044f\u0432<\/em> \u0438 \u043d\u0435\u0439\u043d\u043e\u0442\u043e \u043e\u0442\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0438 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0448\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f. [Binary &#8216;right : left&#8217; Opposition and its Reflection in Bulgarian and Slovak Phras\u0435ology]. \u2013 In: Percepcia nadprirodzena vo frazeol\u00f3gii. Slavofraz 2019 (M\u00e1ria Dobr\u00edkov\u00e1 ed.). Bratislava, Univerzita Komensk\u00e9ho v Bratislave, 2019, s. 259 \u2013 265. ISBN 978-80-223-5023-5.<\/p>\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0438 \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u0446\u0438 \u043e\u0442 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 21. \u0432\u0435\u043a. [Bulgarian Terminological Dictionaries in the early twenty-first century]. \u2013 In: Z zagadnie\u0144 informacji naukowej, terminoznawstwa i j\u0119zykosnawstwa (Pawe\u0142 Kowalski ed.). Warszawa, Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, 2018, s. 235 \u2013 251. ISSN: 0208-4058 (Prace Slawistyczne. Slavica).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/ispan.waw.pl\/ireteslaw\/bitstream\/handle\/20.500.12528\/1064\/Pawel_Kowalski_%28red%29_Z_zagadnien_informacji_naukowej_terminoznawstwa_i_jezykoznawstwa.pdf?sequence=1&amp;isAllowed=y\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">https:\/\/ispan.waw.pl\/ireteslaw\/bitstream\/handle\/20.500.12528\/1064\/Pawel_Kowalski_%28red%29_Z_zagadnien_informacji_naukowej_terminoznawstwa_i_jezykoznawstwa.pdf?sequence=1&amp;isAllowed=y<\/a><\/p>\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043d\u0434\u0430\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0437\u043c\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0438 \u0447\u0435\u0448\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a. [Problems of Standardization of Tourism Terminology in Bulgarian and Czech Languages]. \u2013 In: Slovansk\u00e1 lexikografie po\u010d\u00e1tkem 21. stolet\u00ed. Sborn\u00edk pr\u00edsp\u011bvk\u016f z mezin\u00e1rodn\u00ed konference, 20. \u2013 22.04.2018. Praha, Slovansk\u00fd \u00fastav AV \u010cR, s. 335 \u2013 341. ISSN 978-80-86420-65-3.<\/p>\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u041f\u0440\u043e\u044f\u0432\u0438 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f, \u0434\u0435\u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u0438 \u0440\u0435\u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u043f\u0440\u0438 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430 [Terminologization, Determinologization and Reterminologization of Tourism Lexis]. \u2013 \u0412: \u0417\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u2013 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u0438, \u0438\u043d\u043e\u0432\u0430\u0446\u0438\u0438, \u043f\u0435\u0440\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u0438. \u0422. 1. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0435 \u201e\u0417\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u2013 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u0438, \u0438\u043d\u043e\u0432\u0430\u0446\u0438\u0438, \u043f\u0435\u0440\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u0438\u201c, 14 \u2013 15 \u044e\u043d\u0438 2013, \u0411\u0443\u0440\u0433\u0430\u0441. \u0411\u0443\u0440\u0433\u0430\u0441, 2013, \u0441. 99 \u2013 103. ISBN 978-954-9370-95-9.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u0418\u043d\u0442\u0435\u0440\u043d\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0438 \u0447\u0435\u0448\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Internationalization of Tourism Lexis in Bulgarian and Czech]. \u2013 \u0412: \u0421\u043b\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u0442\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0432 \u0433\u043b\u043e\u0431\u0430\u043b\u043d\u0438\u044f \u0441\u0432\u044f\u0442 \u2013 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0437\u0432\u0438\u043a\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u0438. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u201e\u0421\u043b\u0430\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0432 \u0433\u043b\u043e\u0431\u0430\u043b\u043d\u0438\u044f \u0441\u0432\u044f\u0442 \u2013 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0438\u0437\u0432\u0438\u043a\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043f\u0435\u0440\u0441\u043f\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u0438\u201c, 5 \u2013 6 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2012, \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0435\u0432\u0433\u0440\u0430\u0434. \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0435\u0432\u0433\u0440\u0430\u0434: \u0423\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u043a\u043e \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u201c\u041d\u0435\u043e\u0444\u0438\u0442 \u0420\u0438\u043b\u0441\u043a\u0438\u201d, 2012, \u0441. 90 \u2013 94. ISBN 978-954-680-846-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0439\u043b\u043e\u0432\u0430-\u041f\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430, \u041c. \u041e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0442\u0443\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430 \u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0438 \u0447\u0435\u0448\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Features of Modern Tourism Terminology in Bulgarian and Czech]. \u2013 \u0412: \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0431\u043e\u0445\u0435\u043c\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0434\u043d\u0435\u0441. \u0421\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0431\u043e\u0445\u0435\u043c\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0434\u043d\u0435\u0441\u201c, 21 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2011, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u041f\u0430\u0440\u0430\u0434\u0438\u0433\u043c\u0430, 2012, \u0441. 88 \u2013 95. ISBN 978-954-326-183-3.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chief Assistant Professor Department of Terminology and Terminography Phone: +359 2 979 29 52 Email: m.palanska@ibl.bas.bg Research interests: Terminology Terminography [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":27498,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-7806","page","type-page","status-publish","hentry"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"catgrid-thumb":false},"uagb_author_info":{"display_name":"ibl2014","author_link":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/author\/ibl2014\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Chief Assistant Professor Department of Terminology and Terminography Phone: +359 2 979 29 52 Email: m.palanska@ibl.bas.bg Research interests: Terminology Terminography [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7806","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7806"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7806\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27498"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ibl.bas.bg\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7806"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}