1. ад- Ад несит- Изчадие на ада и изчадие адово2. Адам- Направено преди дяда Адама две недели- <Останал> от <времето на> дяда Адам<а>- От дядо Адам- От <дядо> Адам и Ева- Преди Адама3. адамов- В адамово облекло- В <дядово> адамово одеяние- <Останал> от <дядово> адамово време- От <дядово> адамово време4. адов- Изчадие на ада и изчадие адово5. адрес- Сбърквам/сбъркам адреса6. Аркадия- Блажена Аркадия7. Багдад- Нерде Шам, нерде Багдад8. бадева- Ям хляба бадева9. баджа- Запиши го на баджата- Къщата без баджа10. баджак- Къс баджак11. бозаджийски- Побледнявам като бозаджийска стомна12. бозаджия- Халваджия<та> за бозаджия <та>13. бомбаджилък- Занимавам се с бомбаджилък14. брада- Брада за глава да иде- Брада му порасна- Брада рижава, глава гнидава- Брада сива, глава дива- Брадата ми е побеляла не на воденица- Брада царска, глава воденичарска- Брада царска, глава пъдарска- Да гледаш попа в брадата- Загрижила се попадията, че израсла на попа брада- Имам брада- Кадия без брада- Като на коза брада- Катран ми капе от брадата- Кехая без брада- На такава брада – такъв бръснач- На брадата му щеш намериш и от Бъдни вечер от меда, и от Великден от яйцето- Погни келча, че му изскуби брадата- Търся у кьосето брада и по дланта косми- Хващам/хвана бога за брадата- Хващам/хвана господа за брадата- На корава брада - остър бръснач- Педя човек, лакът брада- На остра брада - остър бръснач- Само брадата ми знае нещо- Според брадата и гребена15. брадат- Като брадат циганин16. брадва- Загубила си булката брадвата зад вратата- <:3а> едни сватба, <за> други брадва- Къде (де) бие брадвата му- На дърва отишъл, брадвата забравил- На дърва отишъл, брадвата не взел- Намерила булката брадвата зад вратата- Нашла булката брадвата зад вратата- Не ми бие брадвата на едно място- Не ми сече брадвата на едно място- Не ми удря брадвата на едно място- Остър като брадва- Отсичам/отсека като с брадва- Удря ми/удари ми брадвата о камък17. брадица- Не било в младица, ами в бяла брадица18. ваден- Вадена кожа19. вадя- А той си трън вади- Вадим си очите- Вадя го <като> из джоб- Вадя думи- Вадя думите с кука от устата- Вадя думите с ченгел (ченгели) <от устата>- Вадя душата- Вадя душицата- Вадя душичката- Вадя залъка от устата- Вадя кестените от жаравата- Вадя кестените от жарта- Вадя кестените от огъня:1- Вадя кестените от огъня:2- Вадя кестените от огъня с людски ръце- Вадя кестените от огъня с чужди ръце- Вадя <луда> пара- Вадя меч- Вадя на бял свят- Вадя нож- Вадя оръжие- Вадя от акъл- Вадя от батака- Вадя от глава:1- Вадя от глава:2- Вадя от (из- през) носа- Вадя от ум- Вадя очи- Вадя очите- Вадя перки- Вадя приказка (приказки)- Вадя приказките с ченгел- Вадя си гнева- Вадя си очите:1- Вадя си очите:2- Вадя си хляба- Вадя си юфкето- Вадя си яда- Вадя с памук душата- Вадя с памук душицата- На умряло куче нож вадя- Пред тебе маже, глади, а зад тебе ти очи вади- Сякаш вадя очите на някого- Вадя от муха лой20. владея- Разделяй и владей21. владика- Вуйчо владика- Кой те пита брича ли се владиката- Кой те пита бръснат ли- е владиката (бръсне ли се владика<та>)- Кой те пита женен ли е владиката- Мия се да ям с владиката- Научила се попадията как да посреща владиката- Родил се за мотика, направили го владика- Жалвай се на владиката!22. глад- Опъвам уши от глад23. гладен- Вода газя, гладен ходя за тебе- Гладен, та маже- Гладен харман- Гладна въшка- Дърпали са ме гладни кучета- Изял съм си ума в гладното време- На гладно сърце- Напъвам се като гладен на серан- Като вълк, гладен- Чаша пълна, жена гладна- Вода газя, гладен ходя за тебе- На гладен корем- На гладен стомах24. гладно- Навървили сме се като в гладно просяците25. гладувам- Като куче, гладувам26. гладя- Гладя по косъма- Гладя с паче перо- Гладя с перце <по главата>- Пред тебе глади, маже, а зад тебе гроб копае- Пред тебе маже, глади, а зад тебе очи вади- Гладя <и> мажа27. град- Град градя- Кога излязъл из града, тогаз псува пашата- Бягаме от дъжд, сполетя ни град28. град- Ами ако го очука градо- Бягахме от дъжд, налетяхме на град- Все град ни бъхте- Град ни бил- Град ме бие- Не му трябва град да го бие29. градина- Камък (камъни) в нечия градина- Като фидан в градина- Не е в градина никнал, а е в корито паднал- Не съм расъл в градина- Уклонил се е като ружа в градина- Хвърлям/хвърля камъни в градината- Градушката бие чужди градини- Дали си от бога паднала, или в градина никнала?30. градус- Завъртявам/завъртя на сто и осемдесет градуса- Завъртявам се/завъртя се на сто и осемдесет градуса- Извъртявам/извъртя на сто и осемдесет градуса- Извъртявам се/извъртя се на сто и осемдесет градуса- На градус- Обръщам/обърна на сто и осемдесет градуса- Обръщам се/обърна се на сто и осемдесет градуса31. градя- Град градя- Градя <въздушни> кули- Градя кули във въздуха- Градя на пясък- Манастир си градя <на душата>32. дармадан- Направям/направя дармадан- Направям/направя на дар дармадан- Ставам/стана дармадан33. дванадесети- Удря (удари) дванадесетият час34. жаден- Вода бродя, жаден ходя- Вода газя, жаден ходя- Прекарвам/прекарам жаден през водата- Като врана за кръв, жаден35. забрадка- Развявам си забрадката- Ще ми закачат забрадка връз капата- Ще си раздера забрадката36. забрадя се- Под гуша да се забрадиш37. заглаждам/загладя- Заглаждам/загладя косъм<а>38. задача- Номер едно, задача39. заден- Влизам/вляза през задната врата- Измествам (изместям)/изместя на заден план- Изтласквам/изтласкам на заден план- Минавам/мина на заден план- Минавам/мина през задната врата- На дявола от задния крак направен- На заден план- На заден план съм- Оставам/остана на заден план- Оставям/оставя на заден план- От задната врата- Поставям/поставя на заден план- През задната вратичка- Стоя на заден план- Сядам си/седна си на задните части- Давам/дам заден ход40. задигам/задигна- Задигам си/задигна си дрипите- Задигам си/задигна си дърмите- Задигам си/задигна си партакешите- Задигам си/задигна си партушините- Задигам си/задигна си парцалите- Задигам си/задигна си такъмите- Задигам си/задигна си чуковете41. задигна- Ще задигна каче42. задлъжнявам- До гуша, задлъжнявам43. задник- Бия се с пета по задника- Вдигнал съм се със задника <си> нагоре- Ври ми задника кисело- Да ми види задника път- Дера си задника- Дохажда ми/дойде ми яйцето до задника- Имам въгарец (въгарци) в задника си- И на задника си имам очи- Клякам си/клекна си на задника- Кога стана калайджия, кога му почерня задника- Кога стана кюмюрджия и кога му задника почерня- Когато ми дойде яйцето на задника- Кога<то> ми израсте върба в задника- Лижа задника- Лиже му езика по задника- Майките ни на едно слънце си пекли задника- Меря яйцето според задника си- Мръсен ми е задника- Не ми е чист задника- Не ми стиска задника- Не можеш да му забиеш гвоздей в задника- Не си види задника- Опира ми/опре ми яйцето до задника- Откъснали му ръцете, че ги залепили на задника му- Пара излиза от задника ми- Петите в задника- Плеснала те Калина със задника- Погледни си задника- Предника съм обърнал на задник- Премервам си/премеря си яйцето на (според) задника- Припряло ми на задника, че търся полог- Присмяла се козата на овцата, че й видяла задника- Пръщи ми задника кисело- Разтривам/разтрия шепа червен пипер на задника- Ръцете ми са бръкнати в задника- Ръцете ми са на задника вързани- Свил съм се като кокоши задник- Седя си на задника- Станал съм със задника си нагоре- Стоя си на задника- Стягам си/стегна си задника- Сядам си/седна си на задника- Сякаш имам циганска пепел на задника си- Турям си/туря си (турвам си/турна си) устата на задника- Удрям/ударя пета в задник- Ума ми е в задника- Хапя си задника- Хваща ми/хване ми задника мазоли- Яйце ми се пече <на задника>44. задоен- На трън задоен45. задремя- Задремал съм на говното си46. задухам- Какъвто вятър задуха- Накъдето задуха вятъра- <Според> както задуха вятъра47. задухвам/задухам- Задухва/задуха друг вятър48. задуша- С людско блюдо задуша- С чуждо блюдо задуша49. задуши- Правя с чуждо бюдо задуши50. задушница- Бързам като просяк на задушница- Като поп на задушница- Като поповата дъщеря на задушница- Като попско дете на задушница- Като попско чедо на задушница- Припкам като поп на задушница- Припкам като просяк на задушница51. задънен- Задънена улица- Задънен сокак52. задържам се- Като (колкото) <светена> вода в яз, задържам се53. задявам- На гърба си задявам54. задявам се/задяна се- Задявам се/задяна се без въже55. задяна- Задянал съм копанята- С трън да потътриш, няма какво да заденеш- Ще задяна каче56. изваден- Като изваден от възглавница- Като (сякаш че е) от гроб изваден- Като (сякаш) от калъп изваден- Като (сякаш) от кутия изваден57. извадя- <Вместо> да направя вежди, из вадих очи- Дай му нож да ти извади очите- Извадих на дара- Наместо вежди да сгладя, извадих очи- Очите ще ти извади- Сякаш че съм извадил очите- Улови слепеца, та му извади очите- Улови слепия, та (че, и) му извади очите- Хвани слепия, та му извади очите- Ще извадя отмит- Ще си извадим очите58. изваждам/извадя- Вместо да изпиша вежди, изваждам очи- Изваждам/извадя дума- Изваждам/извадя душата- Изваждам/извадя душицата- Изваждам/извадя душичката- Изваждам/извадя зъбите- Изваждам/извадя из (от) ръка- Изваждам/извадя кестените от огъня:1- Изваждам/извадя кестените от огъня:2- Изваждам/извадя кестените от огъня с людски ръце- Изваждам/извадя кестените от огъня с чужди ръце- Изваждам/извадя <лошо> име- Изваждам/извадя на белянка- Изваждам/извадя на бяло:1- Изваждам/извадя на бяло:2- Изваждам/извадя на <бял> свят- Изваждам/извадя на кьоравия (кьоравите) очите- Изваждам/извадя на лице:1- Изваждам/извадя на лице:2- Изваждам/извадя на мегдан:1- Изваждам/извадя на мегдан:2- Изваждам/извадя на пазар<а>- Изваждам/извадя <на пазара> кирливите ризи- Изваждам/извадя иа показ- Изваждам/извадя наяве- Изваждам/извадя от акъл- Изваждам/извадя от архивата- Изваждам/извадя от глава- Изваждам/извадя от (из) калта- Изваждам/извадя от кожата- Изваждам/извадя от нафталина- Изваждам/извадя от (из, през) носа- Изваждам/извадя от раитията, Изваждам/извадя от релсите- Изваждам/извадя от строя- Изваждам/извадя от (из) търпение- Изваждам/извадя от ум- Изваждам/извадя очите:1- Изваждам/извадя очите:2- Изваждам/извадя приказка (приказки)- Изваждам/извадя си гнева- Изваждам си/извадя си магаренцето от калта- Изваждам си/извадя си от (из) акъла- Изваждам си/извадя си от (из) главата- Изваждам си/извадя си от (из) ума- Изваждам си/извадя си очите- Изваждам си/извадя си яда- Изваждам/извадя с памук душата- Изваждам/извадя с памук душицата59. изкрадвам се/изкрадна- Изкрадва ми се/изкрадне ми се от ръцете- Изкрадвам се/изкрадна се от ръцете60. изпадвам/изпадна- От ръцете ми изпадва/изпадне61. изпадна- Да му изпаднат зъбите на зелена трева- Изпаднал майци из ръце62. изпаднал- Изпаднал германец63. изповадя- Ще си изповадим очите64. изчадие- Изчадие на ада и изчадие адово65. кадифен- Пипам с кадифени ръкавици66. кадия- За кадия- Кадия без брада- Кой те пита бръснат ли е кадията и пита ли те някой бръснат ли е кадията- Минало покрай кадията- Пита ли те някой бръснат ли е кадията67. кадя- Кадя тамян68. кадя- Горя, не кадя69. квадрат- На квадрат70. квадратура- Квадратура на кръга71. кираджийски- Като кираджийски кон- Кираджийски кон72. кифладжия- Като кифладжия73. клада- Падна ми кладата връз главата74. кладенец- Докарвам/докарам вода от девет кладенци- Донасям/донеса вода от девет кладенци- Копая с игла кладенец- Наваждам/навадя вода от девет кладенци- Нося вода от девет кладенци- От друг кладенец вода съм пил- Пия вода от кладенеца75. кладенчев- Колкото (като) магаре от кладенчева вода- Отбира ли <ти> свиня от кладенчева вода- Проумява ли <ти> свиня от кладенчева вода- Разбира ли <ти> свиня от кладенчева вода76. кладенчов- Знае свиня кладенчова вода- На свиня кладенчова вода- Разбира колкото свиня от кладенчова вода- Свиня от кладенчова вода не отбира77. крада- Крадоха ме на два файтона- Крал яйца78. ливада- Давам/дам ливадите- Некосена ливада- Равна ливада:1- Равна ливада:279. ливаде- Широко ти ливаде80. млад- Като младо яре на нов сняг- Млад и зелен- Млад съм си изгорил свещта- Нашла млада невеста секира зад вратата- Подмладил съм се с младите камъни81. младица- Не било в младица, ами в бяла брадица82. наваждам/навадя- Наваждам/навадя вода от девет дерета- Наваждам/навадя вода от девет кладенци83. надавам/надам- Надавам/надам вой- Надавам/надам дългата- Надавам/надам ухо (уши)84. надалече- Отивам/отида надалече85. надве- Моята <работа> е надве86. надве-натри- Надве-натри- Свивам/свия надве-натри87. надвеся се- Надвесил съм се над работата88. надвивам- Мъката ми надвива89. надвия- Надвил съм си на масрафа- Надвил съм си на харча90. наддавам- Кини, та наддавай91. наддавам/наддам- Наддавам/наддам опашка92. надеям се- Като кон на празна торба, надеям се93. надигам/надигна- Надигам/надигна глава- Надигам/надигна нос- Надигам/надигна перки- Надигам си/надигна си муцуната94. надлъж- Надлъж и нашир- Надлъж и шир95. надмина- Надула се жаба да надмине вола96. надникна- Над гроб съм надникнал97. надолу- Вървя надолу- Нагоре високо, надолу дълбоко- Обръщам/обърна къщата надолу с керемидите- Обръщам/обърна надолу с главата- Обръщам се/обърна се надолу с главата- С главата надолу- Тръгвам/тръгна с главата надолу- Хвърлям се/хвърля се с главата надолу- Кой гледа надолу, мисли за голо98. надробя- Изсърбвам/изсърбам каквото съм си надробил- Изяждам/изям попарата, която съм надробил- Каквото надробя, това ще сърбам- Каквото съм надробил, това ще кусам- Сърбам каквото съм надробил- Сърбам попарата, която (що) съм надробил- Ям попарата, която съм си надробил99. надробявам/надробя- Надробявам/надробя някаква попара- Надробявам/надробя някакви трици100. надскоча- Не ще надскоча боя си101. надувам/надуя- Надувам/надуя гайдата- Надувам/надуя главата- Надувам/надуя гърло- Надува ме/надуе ме слободия- Надувам/надуя нос- Надувам/надуя перки- Надувам/надуя пърлица- Надувам/надуя шушоните- Надуя корема- Надувам/надуя корема на някоя- Надувам се като паун- Надувам се като паун102. надувам се- Като въшка в нова риза, надувам се- Като въшка на перо, надувам се- Като въшка на тъпан, падувам се- Като въшка на чело, надувам се- Като куче във фасул, надувам се- Като мисирек, надувам се- Като мях, надувам се- Като пате в (у) решето, надувам се- Като петел на бунище, надувам се- Като петел на купище, надувам се- Като пуйка, надувам се- Като пуяк, надувам се- Като свинска въшка, надувам се- Като фит, надувам се103. надувам се/надуя се- Надува ми се/надуе ми се главата <като шиник>104. надумквам се- Като тъпан, надумквам се105. надут- Гайдата ми е надута106. надуя- Дявола ме наду- Кумица надула пърлица- Станала тиква, надула си и опаш107. надуя се- Надула се бълха да избълва слива- Надула се бълха да изсере слива- Надула се жаба да надмине вола- Като попарена въшка, надул съм се- Като праскова, надул съм се- Като <ръжен>квасник, надул съм се- Като чума в петък, надул съм се108. надхитрям/надхитря- И дявола надхитрям и и дявола бих надхитрил109. надълбоко- Вземам/взема надълбоко110. надълго- Надълго и нашироко111. надървям- Надървил палците112. надъхам- Дявола ме надъха113. надявам/надяна- Надявам/надяна усмирителна риза- Надявам/надяна усмирителна ризница- Надявам/надяна хомот- Надявам/надяна юлар- Надявам/надяна ярем114. надявам се- Като кон (за) на зоб, надявам се- Като просяк с празен дисаг, надявам се- Надявам се като вдовица за ерген115. надясно- Наляво и надясно116. назад- Вземам си/взема си думите назад- Викам назад- Връщам/върна колелото на историята назад- Един тегли напред, а друг дърпа назад- Назад върви, напред не върви- Назад е врачанската гюрултия- Напред е дълбоко, назад е бързей- Напред пропаст, назад вълци- Напред стръмно, назад яма- Не оставам/остана <по->назад- Не поглеждам назад- Не се обръщам назад- Не си вземам/взема сбора назад- Оставам/остана назад- Ритва ми/ритне ми назад- Ритам (ритвам/ритна) назад- Удря ми/удари ми назад- Удрям/ударя назад- Крачка назад- Ни назад, ни напред117. наклаждам/накладя- Наклаждам/накладя на огъня- Наклаждам/накладя реч118. нападам/нападна- Нападаме/нападнем като делибашии- Нападаме/нападнем като кърджалии- Нападаме/нападнем като скакалци119. насаждам/насадя- Насаждам/насадя кокалите- Насаждам/насадя на гургорови яйца- Насаждам/насадя на пачи яйца- Кокошката още не е насадена, той пилета иска120. насаждам се/насадя се- Насаждам се/насадя се на пачи яйца121. Настрадин- Промятам се като Настрадин Ходжа у чаршаф122. Настрадинходжов- Изтърпявам/изтърпя като Настрадинходжовото магаре123. огладнял- Като вълк, огладнял- Като остарял заец, огладнял124. оглаждам/огладя- Оглаждам си/огладя си косъма125. отзад- Отпред боде, отзад рита- Отпред маже, отзад драще- Отпред хапе, па отзад рита- Очите ми са отзад- Ритвам/ритна попа <отзад>- Хапя се отзад- Ръцете ми са отрязани и залепени отзаде ми- Отзад пансионерка, отпред пенисонерка126. отзаде- Отпреде ти лиже, маже, отзаде ти гроб копае- Отрязали му ръцете, че ги залепили отзаде му127. откраднат- С цървулите на откраднатата крава правя милостиня128. падам- Де дялат дървата, де падат треските- Де секат дървата, де падат треските- Който го помирише, носа му пада- Котка по гръб не пада- Не ми пада гърба на земята- Не падам по гърбина у тинята- Не падам <по-> далеч- Не падам <по->далеч от корена си- падам- Като брашнен чувал, падам- Като торба с картофи, падам- Като чувал с картофи, падам129. падам/падна- Думите му падат/паднат на място- Камък ми пада/падне на сърце<то>- Като че (сякаш) падам/падна от небето- Медец ми пада/падне на сърцето- Мед ми пада/падне на сърцето- Мехлем ми пада/падне на сърцето- Мехлем ми пада/падне на сърчицето- Не пада/падне влакно от главата ми- Не пада/падне <и> косъм от главата ми- Не падам/падна долу- Не падам/падна по (на) гръб- Не падам/падна по-долу- Окото ми пада/падне- Пада/падне <воденичен> камък от гърба ми- Пада/падне <воденичен> камък от плещите ми- Пада/падне <воденичен> камък от раменете ми- Пада/падне камък от сърцето ми- Падам/падна в дирята (по дирите)- Падам/падна в калта- Падам/падна в капана- Падам/падна в клопка<та>- Падам/падна в (пред) краката- Падам/падна в (пред) нозете- Падам/падна в очи- Падам/падна в примката- Падам/падна в примката (примките)- Падам/падна в пътя- Падам/падна в нечии ръце- Падам/падна в уловката (уловките)- Падам/падна в устата- Падам/падна в ямата- Падам/падна духом- Пада ми/падне ми в очите- Пада ми/падне ми в ръцете- Пада ми/падне ми в ръчиците- Пада ми/падне ми в ръчичките- Пада ми/падне ми в устата- Пада ми/падне ми главата- Пада ми/падне ми дамла- Пада ми/падне ми на мушка- Пада ми/падне ми на ръка- Пада ми/падне ми на сметка- Пада ми/падне ми на (в) сърце <то>- Пада ми/падне ми нур от небето- Пада ми/падне ми окото- Пада ми/падне ми от бога- Пада ми/падне ми от господа- Пада ми/падне ми от небето- Пада ми/падне ми под окото- Пада ми/падне ми път- Пада ми/падне ми ред- Пада ми/падне ми сърцето в гащите- Пада ми/падне ми сърцето в петите- Пада ми/падне ми укроп- Пада ми/падне ми чудо на главата- Падам/падна като гръм от ясно небе- Падам/падна като котка на краката- Падам/падна на аман- Пада/падне на (върху) гърба ми- Падам/падна зарек- Падам/падна на колене- Падам/падна на легло- Падам/падна на полето на честта- Падам/падна ниско- Падам/падна <ниско> в очите- Падам/падна отвънка- Падам/падна от Марс- Падам/падна от небето- Падам/падна право в (на) сърцето- Падам си/падна си на късмета- Пада/падне планина от гърба ми- Пада/падне планина от плещите ми- Пада/падне планина от раменете ми- Пада/падне сянка- Падат/паднат глави- Пада/падне <тежко> бреме от гърба ми- Пада/падне <тежко> бреме от плещите ми- Пада/падне <тежко> бреме от раменете ми- Пада/падне <тежък> камък на сърцето ми- Падат/паднат като слон- Падат ми/паднат ми акциите- Падат ми/паднат ми очите- Пада/падне товар от гърба ми- Пада/падне товар от плещите ми- Пада/падне товар от раменете ми- Падат/паднат пари- Падат/паднат парички- Падна Маца в каца- Порт Артур <още> не е паднал!- Човек от круша падне, пак си почива- Ако падне от тавана теслата и удари Коля по главата, нали ще го убие?- Ако падне теслата от тавана, ще го убие Ивана: оле, какво зло стана!- Дали си от бога паднала, или в градина никнала?- Да я бутнеш, ще падне- Нависоко гледам, ниско падам- На задника си съм паднал- Падна маца в каца- Няма да ми падне позлатата- Падам/падна в очите си- Падам/падна в собствените си очи- Падам/падна като <узряла> круша в нечии ръце- Пада ми/падне ми като балсам на сърце нещо130. падам се/падна се- На мене се пада/падне кръчмата131. падна- Без да ми падне влакно от главата- Без да ми падне косъм от главата- Да го духнеш, ще падне- Да (ще) ти падне капата- Да (ще) ти падне шапката- Докато (додето) ми падне калпака- Докато (додето) ми падне капата- Дръж ме да не падна- Игла да хвърлиш, няма къде да падне- Каквото ми падне на езика- На гърба си да падне, пак носа си ще разбие- Не давам/дам прах да падне- Не давам/дам прашинка да падне- Не е в градината никнал, а е в корито паднал- Не оставям/оставя прах да падне- Не оставям/оставя прашинка да падне- Не съм паднал на устата си- Няма да ми паднат ръцете- Няма да ми падне варака- Няма да ми падне гъза- Няма да ми падне златото- Няма да ми падне устата- Няма да ми падне шана- Няма да ми падне шапката- Няма да падне косъм от главата ми- Няма къде игла да падне- Няма къде яйце да падне- Оставям/оставя пияния сам да падне- От сърцето ми е паднало- Падна като на въглен- Падна като на огън- Падна коня в реката- Паднал съм на пъпа си- Паднало ми грях- Паднало ми пердето от очите- Паднал съм на корема си- Паднал съм си на късмета- Падна ми кладата връз главата- Падна ми секирата в меда- Падна ми сърце на място- Падна ми честта- Пазя прах да не падне- Треперя прах да не падне- Човек от круша падне, та (че) пак се сбърка- Човек от магаре падне, та (че) пак се сбърка- Ще найда стани-падни- Яйце да хвърлиш, няма къде да падне- Като мях, падна132. паднал- <Като> паднал от небето133. падна се- Падна се на зъба134. парад- Командувам парада135. пладне- Виждам/видя бял бивол по пладне- Виждам/видя бял вълк <по (посред) пладне>- Виждам/видя дявол<а> по пладне- Виждам/видя звезди по пладне- Ден до пладне- До пладне Илия, от пладне Алия- Отивам/отида на пусто пладне- Посред пладне- Виждам/видя бели вълци по пладне136. пладнина- Виждам/видя бял вълк у пладнина137. поглаждам/погладя- Поглаждам/погладя с <паче> перо- Поглаждам/погладя с перце138. подкадя- Няма комин да подкадя139. подклада- И дявола бих подклал на леда140. подмладя се- Подмладил съм се с младите камъни141. подсладя- С лъжица мед искам да подсладя вред142. позаглаждам/позаглад- Позаглаждам/позагладя косъма143. попадам/попадна- Попадам/попадна в (по) дирята (дирите)- Попадам/попадна в капан<а>- Попадам/попадна в клопка<та>- Попадам/попадна в лапите- Попадам/попадна в примка<та> (примките)- Попадам/попадна в ръцете- Попадам/попадна в тон- Попадам/попадна в уловката (уловките)- Попадам/попадна в целта- Попадам/попадна в черния списък- Попадам/попадна в черния тефтер (черните тефтери)- Попада ми/попадне ми в ръцете (ръка)- Попада ми/попадне ми под (на) ръка- Попадам/попадна <като> в небрано лозе- Попадам/попадна на вълка в устата- Попадам/попадна на езика- Попадам/попадна под ударите- Попадам/попадна в пчелен кошер144. попадия- Бързам като попадия в плевник- Загрижила се попадията, че израсла на попа брада- И попадия по толкова шава- И попадията толко кусури има- И стара попадия излъгвам- Научила се попадията как да посреща владиката- Бързам като попадия пред поп145. попадна- Каквото ми попадне на езика- Хитрата лисица попаднала в клопка146. посадя- Да ти посадят на гроба цвете147. пострадвам- От устата си, пострадвам148. пострадвам/пострадам- Пострадва ми/пострада ми джоба149. преграждам/преградя- Преграждам/преградя пътя150. пропадна- Гемиите ли са ти пропаднали <в морето>- Гемиите ли са ти пропаднали в Черно море- Да не <би да> са ти пропаднали гемиите <в морето>- Да не <би да> са ти пропаднали гемиите в Черно море- Сякаш (като че <ли>) са ти пропаднали гемиите <в морето>- Сякаш (като че <ли>) са ти пропаднали гемиите в Черно море151. радвам- Радвам окото152. радвам се- Като на ланския сняг, радвам се- Радвам се като вълк на месечина- Радвам се на някого, на нещо като крава на мъртво теле153. Радка- Стисни ме, <лельо> Радке, <зорлен> да пръдна154. Радойлев- И той Радойлев син155. радоква- Скубя радоквата от корен156. разкладка- Девета разкладка157. саде- Вред те търсих, попе, саде у вас не хдих- Саде мене ме няма158. садя- Садя кьосови яйца- Садя <си> краставици159. сгладя- Наместо вежди да сгладя, избодох очи- Наместо вежди да сгладя, извадих очи160. сладък- Казвам/кажа няколко сладки думи- Не давам сладък залък- Не давам сладък къшей- Сладка и медена161. сладя- Ни слади, ни блажи162. стадо- Като стадо в кошара- Като <стадо> на кърма- Като стадо на рукло- Като стадо на (за) ярма- Намерил съм стадо без кучета- Деля се като крастава коза от стадото- Деля се като шугава овца от стадото163. страдам- Като куче, страдам- От устата си, страдам164. тринадесет- Тринадесет месеца, терсене година165. фурнаджийски- Въртя се като фурнаджийска лопата- Фурнаджийска лопата166. хаджийка- И циганката позна, че съм хаджийка167. хаджилък- Кога си дойдат евреите от хаджилък168. хаджипешов- С хаджипешовите файтони169. хаджия- Хаджия да станеш170. халваджийски- Сече ми акъла като халваджийска тесла- Сече ми главата като на халваджия теслата и сече ми главата като халваджийска тесла- Сече ми чейнето като халваджийска тесла171. халваджия- Сече ми главата като на халваджия теслата и сече ми главата като халзаджийска тесла- Халваджия<та> за бозаджия<та>172. Цариград- В Цариград живял, царя не видял- В Цариград не държат хляба да се обаятва173. шюмадия- Шюмадия да те яхне174. Адамов- Ребро Адамово175. адет- <Колкото> за адет176. барикада- От другата страна на барикадата177. гладък- Гладък като таралеж178. градушка- Градушката бие чужди градини179. даден- Стоя на дадената дума180. дванадесет- Бие дванайсет181. Задушница- Чакай кога дойде Задушница, да ядеш боговица182. изграждам/изградя- Изграждам/изградя въздушни кули183. кадъна- Крия се като кадъна184. крадец- <Крадеца вика> дръжте крадеца!185. младост- Да ти имам младостта, а не сърцето186. многострадален- Многострадална Геновева187. надминавам/надмина- Надминавам себе си188. надолу-нагоре- Подмятам някого като черно бакърче надолу-нагоре189. надскачам/надскоча- Надскачам/надскоча ръста си190. открадвам/открадна- Ако го е зел, не го е откраднал191. площадка- Танцова площадка на главата192. подслаждам/подсладя- Подслаждам/подсладя горчивия си хап193. понадувам/понадуя- Понадувам/понадуя перки194. попадийка- Разбягваме се/разбягаме се като мишките от попадийката195. чадъра- Бъра-бъра, три чадъра