O Koncepcji „Leksykonu Aktywnej Frazeologii Bułgarskiej i Polskiej“
Wojciech Sosnowski, Instytut Slawistyki PAN
Maciej Jaskot, Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej
Diana Blagoeva, Instytut Języka Bułgarskiego BAN
Резюме
В статията се разглеждат основните положения в концепцията на Речник на активната българска и полска фразеология [Leksykon aktywnej frazeologii bułgarskiej i polskiej]. Авторите представят теоретичните основи на изследването, повдигат проблема за междуезиковата еквивалентност, коментират принципите на подбор и проверка на фразеологичния материал и се спират върху методите за представяне на лексикографската информация в Речника. Статията е илюстрирана с разнообразни примери на активни фразеологични единици от двата езика.
Ключови думи: съпоставително изследване, фразеология, фразеография, двуезичен фразеологичен речник, междуезикова еквивалентност, български език, полски език