Миглена Михайлова-Паланска
Олинклузив е една от многото нови думи, навлезли в българския език през последните три десетилетия. Формата и значението ѝ са изведени от английското прилагателно all-inclusive ʻincluding everythingʼ, т.е. ʻкойто включва всичкоʼ. В българския език тя се употребява основно със специалното си значение в областта на туризма. Под олинклузив се разбира вид туристическа услуга, в чиято цена са включени настаняването, транспортът, консумацията на определени храни и напитки и ползването на отделни съоръжения в хотела. Освен с атрибутивна функция (олинклузив почивка) думата се среща и като съществително име със самостоятелна употреба (Олинклузивът започва с обяд и завършва със закуска). Макар и рядко, се среща и с по-общо значение (Висше образование олинклузив за българи в Англия).
Често в писмени текстове се наблюдава неправилно изписване на думата като ол инклузив, ол-инклузив. Според правилото за слято писане на сложните съществителни имена, чиито съставки (първата или и двете) са от чужд произход и не се употребяват като самостоятелни думи в езика, олинклузив трябва да се пише слято.
В българския стандарт на туристическите услуги (БДС EN ISO 18513:2010) на първо място е посочена калката всичко включено в цената, след която е приведена и заемката олинклузив. В употреба (най-вече в научната литература) със същото значение се среща и изразът всичко включено. В медийните и рекламните текстове преобладава употребата на заемката олинклузив, като наред с транслитерираната форма се среща и оригиналната (неадаптирана) форма (all inclusive хотел). Това говори за все още неприключила адаптация на новата заемка олинклузив в българския език.
в. „Аз Буки“ бр. 48, 30 ноември – 6 декември 2017 г.