GUIDELINES FOR AUTHORS

 

Papers submitted to “Linguistique balkanique” should meet its scope.

Linguistique balkanique” publishes materials in English, French, German and Russian.

Papers should not exceed 15 pages (1800 characters per page).

Manuscripts must be sent in digital form (e-mail or CD), saved as Word file (*.doc or *.docx) and corresponding *.pdf.

If any special fonts other than Times New Roman are used in the text, they should be attached. Only Unicode fonts are accepted.

PEER REVIEWING

Manuscripts meeting Journal’s scope are subject to anonymous peer reviewing based on which they are accepted/rejected. Submitting of a manuscript do not guarantee its publication in “Linguistique balkanique”.

OFFPRINTS

Each author will receive a hard copy of his/her article. Electronic files of articles could be published in personal accounts, social networks, etc. only after the express permission of publishers.

MANUSCRIPT ORGANIZATION

Manuscripts should begin with the ordered sections:

  • Author(s )
  • Title
  • Abstract
  • Keywords

and end with the sections of:

  • Acknowledgments
  • Notes
  • References
  • Abbreviations
  • Author’s affiliation  

The title page should begin as follows:

Author(s):

All author names should be listed in the following order:

  • First names,
  • Middle names (if used), and
  • Last names (surname, family name)

Abstract:

  • Must be written in English language only
  • Describe the main objective(s) of the study
  • Summarize the most important results and their significance
  • Not exceed 350 words

Keywords: must be up to 6 keyword in English language only

 

Tables and charts

Tables, charts and figures should be numbered and included in the text at the place where they are mentioned for the first time and not separately at the end of the text.

Notes: Endnotes should be used rather than footnotes (font size 10).

 

In-text citation:

NB! Please do not use footnotes for references!

Use author’s last name and year of publication in parentheses as follows:

The entire work:

One such example is Dan Dana’s analysis of the heritage of Zalmoxis (Dana 2008).

The specific page:

The deverbative noun … (Hamp 1982: 165-166; Markey 1985: 209).

Как правило, чем выше мотивирована супплетивная форма, тем больше шансов она имеет на сохранение (Dressler 1986: 41-44).

Таким образом, именно эти приведенные структурные преференции (универсальные и системозависимые), оказались определяющими для направления изменений (Hentschel & Menzel 2002: 39-43).

If the author's name is included in the text of the sentence where the citation takes place:

Понятие было введено одним из главных теоретиков данной теории – В. У. Вурцелем (Wurzel 1989: 70-111).

For Cyrillic, Greek etc.

NB! When Romanizing Cyrillic or Greek, follow the local standards for Romanization of Bulgarian1, Russian, Ukrainian, Greek etc.

Both languages shared the devoicing of the PIE glottalic stops (Дуриданов / Duridanov 1976: 101).

These are the object of detailed analyses in his numerous and interrelated publications (Дуличенко / Dulichenko 1981).

Касаткин проанализировал особенности говора с. Татарица (Касаткин / Kasatkin 2008).

Citing Web Pages in Text

NB! Cite web pages in text as you would any other source, using the author and date if known. If the author is not known, use the title and the date as the in-text citation (for long titles just use the first few words). Your in-text citation should lead your reader to the corresponding entry in the reference list.

 

References:

References should be grouped in alphabet order (Latin, Cyrillic, Greek). See the examples below!

NB! Cyrillic and Greek items should be Romanized (in square brackets after the original inscription).

When Romanizing Cyrillic or Greek texts please follow the local standards for Romanization of Bulgarian, Russian, Ukrainian, Greek etc.

Books

Lewis 2002: Lewis, G. The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success. New York: Oxford University Press.

Mladenova 2007: Mladenova, O. M. Definiteness in Bulgarian: Modelling the Processes of Language Change. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. [Trends in Linguistics. Studies and Monographs, 182].

Андрейчин 1942: Андрейчин, Л. Основна българска граматика. София: Хемус. [Andreychin 1942: Andreychin, L. Osnovna balgarska gramatika. Sofia: Hemus.].

Георгиев 1957: Георгиев, Вл. Тракийският език. София: БАН. [Georgiev 1957: Georgiev, Vl. Trakiyskiyat ezik. Sofia: BAN.].

Books with more than one author:

Thomason & Kaufmann 1991: Thomason, S. & Kaufmann, T. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.

Килева-Стаменова, Денчева 1997: Килева-Стаменова, Р., Денчева, Е. Речник на „неверните приятели на преводача“. Пловдив: Lettera. [Kileva-Stamenova, Dentscheva 1997: Kileva-Stamenova, R., Dencheva, Е. Rechnik na „nevernite priyateli na prevodacha“. Plovdiv: Lettera.].

When one author has several publications in one year:

Георгиев 1957а: Георгиев, Вл. Тракийският език. София: БАН. [Georgiev 1957a: Georgiev, Vl. Trakiyskiyat ezik. Sofia: BAN.].

Георгиев 1957б: Георгиев, Вл. По въпроса за носовите гласни в съвременния български език. – Български език, 7 (1957), 4, 353-376. [Georgiev 1957b: Georgiev, Vl.Po vaprosa za nosovite glasni v savremenniya balgarski ezik. – Balgarski ezik, 7 (1957), 4, 353-376.].

Publications in edited volumes, conference proceedings and encyclopedias:

Lubotsky 2001: Lubotsky, A. The Indo-Iranian Substratum. In: Carpelan, C., Parpola, A., Koskikallio, P. (Eds.), Early Contacts between Uralic and Indo-European: Linguistic and Archaeological Considerations. Vammala: Finno-Ungaric Society, 301-317.

Таринска 1980: Таринска, Ст. Софроний Врачански, румънското общество и румънската литература. В: Русев, П., Ангелов, Б., Конев, И., Кицимия, Й., Велики, К., Ангелеску, М. (ред.): Българо-румънски литературни взаимоотношения през XIX век. София: БАН, 179-201.[Tarinska 1980: Tarinska, St. Sofroniy Vrachanski, rumanskoto obshtestvo i rumanskata literature. V: Rusev, P., Angelov, B., Konev, I., Kicimiya, Y. Veliki, K., Angelesku, M. (red.): Balgaro-rumanski literaturni vzaimootnosheniya prez XIX vek. Sofia: BAN, 179-201.].

Publications in periodicals/series:

Mihajlova 2006: Mihajlova, B. Quelques cas possibles du “pendant inverse” de la loi Sievers. – Linguistique balkanique, XLV (2006), 3, 419-428.

Weigand 1921: Weigand, G. Die bulgarischen Rufnamen, ihre Herkunft, Kürzungen und Neubildungen. – Jahresbericht des Instituts für rumänische Sprache zu Leipzig, XXVI-XXIX, 104-192.

Мирчев 1952: Мирчев, К. За периодизацията на историята на българския език. – Известия на Института за български език, 1 (1952), 194-202. [Mirchev 1952: Mirchev, K. Za periodizaciyata na istoriyata na balgarskiya ezik. – Izvestiya na Instituta za balgarski ezik, 1 (1952), 194-202.].

Dictionaries:

REW = Meyer-Lübke, W. 1991. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter.

БЕР = Български етимологичен речник. София: БАН. 1971-.[BER = Balgarski etimologichen rechnik. Sofia: BAN. 1971-.].

Web resources:

Books:

Dereń 2005: Dereń, B. Pochodne nazw własnych w słowniku i w tekscie. Opole: “Uniwersytet Opolski”, 2005. [Studia i Monografie, Nr 348]. http://www.sbc.org.pl/Content/77263/Pochodne%20nazw%20w%C5%82asnych
%20w%20s%C5%82owniku%20i%20w%20tek%C5%9Bcie.pdf, retrieved on 09.10.2015.

Articles:

Rose-Redwood & Alderman 2011: Rose-Redwood, R. & Alderman, D. Critical Interventions in Political Toponymy. – ACME: An International E-Journal for Critical Geographies, 10 (2011), 1, 1-6. <http://www.acme-journal.org/index.php/acme/article/view/879/735>, retrieved on 06.11.2016.

Web-sites:

Езикови справки.<http://ibl.bas.bg/ezikovi_spravki/>, дата на достъп 20.08.2017. [Ezikovi spravki.<http://ibl.bas.bg/ezikovi_spravki/>, data na dostap 20.08.2017].

STYLE SHEET

Author’s NAME (City)

(font Times New Roman, italics, 11 p., centred)

TITLE TITLE TITLE

(font Times New Roman, bold, 11 p., centred, uppercase)

 

Abstract: font Times New Roman, normal, 10 p., justified

Keywords: font Times New Roman, normal, 10 p., justified

Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text

Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text

Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text

font Times New Roman, normal, 11 p., justified

 

ACKNOWLEDGMENTS

font Times New Roman, normal, 10 p., justified

NOTES

font Times New Roman, normal, 10 p., justified

REFERENCES

font Times New Roman, normal, 10 p., justified

ABBREVIATIONS

font Times New Roman, normal, 10 p., justified

 

AUTHOR’S AFFILIATION

Prof. PhD Name Family name

University of…

City, Country

e-mail:…

 

 

Webdesign and SEO: Strangers Studio