|
БАЛКАНСКО ЕЗИКОЗНАНИЕ
LINGUISTIQUE BALKANIQUE
LXIV (2025),2
ARTICLES
-
Zharko B. Velykovich.
From ‘Pelasgian’ Anthroponomastics: *Ólynthos/Ólonthos, Lȇthos, Nánas/Nános, Odysseús
[open]
Zharko B. Velykovich
From ‘Pelasgian’ Anthroponomastics: *Ólynthos/Ólonthos, Lȇthos, Nánas/Nános, Odysseús
Abstract: In this article, four anthroponyms from the main substrate pre-Greek language called Pelasgian are etymologized: *Ὄλυνθος/Ὄλoνθος, Λῆθος, Νάνας/Νάνος, Ὀδυσσεύς. The name *Olwntʰas (? *Olẉntʰas), made from the noun, then the appellative *olwntʰas (? *olẉntʰas), meaning “fruit of the wild fig; man like a small fig, etc. (? sweet chubby guy),” derives from IE *ulwṇtos, the adjective from IE √*wel-, *ul- “to turn; to roll; round.” The nickname and maybe full personal name *Lēthas, made from the appellative *lētʰas “death-giver (death embodied as a heroic weapon / hero),” derives from IE *lētom (*leh₁tom) “death.” The name *Nanas, made from the noun, then appellative *nan(n)as/*nānas “little one; little guy and alike,” derives from IE *nanos “mommy’s little child, etc.” The fourth anthroponym, the nickname *Ūduktēus, suffixed from the adjective *ūduktas “rich/prosperous with words, richly/prosperously eloquent, etc.,” derives from the IE adjective *oudʰos (*Heudʰh₁os) “rich, lucky; fortunate, etc.” and IE past passive participle *ukṷtos “said, spoken,” also used as an adjective in compounds meaning “speaking, with words, voiced, etc.”
Keywords: Ancient Greek; ‘Pelasgian’; anthroponomastics; *Ólynthos/Ólonthos; Lȇthos, Nánas/Nános; Odysseús
Citation: Zharko B. Velykovich. From ‘Pelasgian’ Anthroponomastics: *Ólynthos/Ólonthos, Lȇthos, Nánas/Nános, Odysseús. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 117-126. ISSN 0324-1653
-
Ростислав Станков.
Лексические разночтения в 3-й Книге царств: к проблеме реконструкции древнейшего славянского перевода (часть І)
[open]
Ростислав Станков
Лексические разночтения в 3-й Книге царств: к проблеме реконструкции древнейшего славянского перевода (часть І)
Lexical Variants of the Third Book of Kingdoms: on the Problem of Reconstructing the Ancient Slavonic Translation (Part I)
Abstract: In the history of Slavonic literature, the books of Kingdoms were translated twice: the first translation was presumably done at the turn of the 9th and 10th centuries, and the second, in the Middle Bulgarian era. At our disposal are 10 manuscripts containing the text of the third book of Kingdoms in full or in part: two of them are Middle Bulgarian, the rest are Old Russian.
Only a third part of the established lexical variants of the oldest translation of the third book of Kingdoms was analyzed. At this stage of the study, it is difficult to make any certain conclusions. However, the opposition of the Middle Bulgarian copies (PR) to the Old Russian is noticeable: it seems PR reflects a partial editing of the oldest Slavonic translation of the books of Kingdoms at the lexical level. Groups of DSU and AV are distinguishable among the Old Russian copies.
Keywords: Old Testament; Old Bulgarian / Old Church Slavonic; lexicology; word-formation; textology
Citation: Ростислав Станков. Лексические разночтения в 3-й Книге царств: к проблеме реконструкции древнейшего славянского перевода (часть І). Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 127-141. ISSN 0324-1653
-
Ivan Šimko.
Adnominal l-participles in early Modern Bulgarian
[open]
Ivan Šimko
Adnominal l-participles in early Modern Bulgarian
Abstract: The use of adnominal l-participles in Modern Bulgarian is sometimes considered to be a late, 19th-century innovation, emerging under the influence of Russian and other foreign languages. In this study, we will analyze the use of such participles in early modern texts from the 17th–19th century manuscript traditions. Although rare, examples of adnominal participles appear in place of different markers in Church Slavonic, suggesting that they were a productive vernacular feature.
Keywords: l-participle; Damaskini; Church Slavonic; aspect
Citation: Ivan Šimko. Adnominal l-participles in early Modern Bulgarian. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 142-159. ISSN 0324-1653
-
Христина Дейкова.
«Болгарский этимологический словарь» – специфика, проблемы, перспективы
[open]
Христина Дейкова
«Болгарский этимологический словарь» – специфика, проблемы, перспективы
The Bulgarian Etymological Dictionary: Specific Features, Problems, and Perspectives
Abstract: The Bulgarian Etymological Dictionary is unique among Slavic etymological dictionaries in its comprehensive coverage of Bulgarian vocabulary and its special attention to dialectal lexis. Bulgarian etymology, at its current stage of development, is focused on distinguishing between the Slavic and Balkan layers of the vocabulary. These tasks require addressing various research issues related to both lexicographic practice in etymology and the application of various methodological approaches, including innovative ones. Some of these problems concern dialectal etymology, contact etymology, Slavic-Balkan linguistic interference, and the like. The study of the origins of Bulgarian vocabulary in general is a fertile field for practically and theoretically oriented generalizing projects in the fields of Bulgarian and Slavic lexicology, phonetics, word formation, and semantics, as well as in the fields of Balkan linguistics, language contact studies, and the like.
Keywords: Bulgarian etymology; dialectal lexis; Slavic and Balkan layers of the vocabulary; Balkan language contacts
Citation: Христина Дейкова. «Болгарский этимологический словарь» – специфика, проблемы, перспективы. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 160-170. ISSN 0324-1653
-
Марина Домосилецкая, Александр Новик.
Баклажан, Solanum melongena в образной системе албанского языка
[open]
Марина Домосилецкая, Александр Новик
Баклажан, Solanum melongena в образной системе албанского языка
Eggplant Solanum melongena and its Figurative Usage in Albanian
Abstract: The paper analyzes the Albanian phytonym for eggplant, patёllxhan, as a Turkish borrowing patlıcan (> Byzant. μελιντζάνιον > M. Greek μελι(ν)τζάνα > Ital. melanzаna, melongiana > Alb. dial. mullunxhan). There are no non-borrowed words for eggplant in Albanian which could be the basis for metaphorical names. The word is not used in Albanian phraseology, or in paremias, or in metaphorical folk phytonymy. Nevertheless, Alb. patëllxhan entered the Albanian national linguistic worldview as an expressive euphemism.
Keywords: eggplant; Albanian phytonyms; metaphors; euphemisms; paremias; phraseology
Citation: Марина Домосилецкая, Александр Новик. Баклажан, Solanum melongena в образной системе албанского языка. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 171-179. ISSN 0324-1653
-
Анастасия Харламова.
Континуум веляризации [l] в арумынском говоре г. Селеница
[open]
Анастасия Харламова
Континуум веляризации [l] в арумынском говоре г. Селеница
The Continuum of [l]-Velarization in the Aromanian Dialect of the Town of Selenica
Abstract: This article is dedicated to the characteristic features of [l]-velarization in the Aromanian variety of the town Selenica (Vlora District, Albania). The study has been conducted using audio data gathered in 2018–2019, during field work, and in 2024, from open sources. In the article, the acoustic criteria used to determine the presence of velarization are described, based on the findings of Daniel Recasens. The levels of [l]-velarization in the analyzed examples from Selenica are presented as a continuum, based on the sounds’ acoustic parameters, which we believe to be a more rational approach compared to using a binary division of velarized and non-velarized consonants. With the use of data from the Balkan languages as well as typological materials, we suggest the possible causes of [l]-velarization in the Aromanian variety of Selenica: firstly, the local Albanian-Aromanian language contact on the phonetic level, and secondly, a general Eastern Romance tendency towards velarization, which has been registered in various idioms across the entire Eastern Romance geographical area.
Keywords: approximant; velarization; acoustics; Aromanian language; Eastern Romance languages; language contact
Citation: Анастасия Харламова. Континуум веляризации [l] в арумынском говоре г. Селеница. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 180-199. ISSN 0324-1653
REVIEW ARTICLES
-
Mariyana Tsibranska-Kostova.
Contribution to Slavic-Byzantine Literary Interactions in the Late Middle Ages [open]
Mariyana Tsibranska-Kostova
Contribution to Slavic-Byzantine Literary Interactions in the Late Middle Ages
Citation: Mariyana Tsibranska-Kostova. Contribution to Slavic-Byzantine Literary Interactions in the Late Middle Ages. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 200-202. ISSN 0324-1653
-
Vasil Raynov.
Review: Стоян Буров (съст.), Красимира Алексова, Лилия Бурова, Галя Нинова. „Ах, то валяло“. Велико Търново: Фабер, 2024 [open]
Vasil Raynov
Review: Стоян Буров (съст.), Красимира Алексова, Лилия Бурова, Галя Нинова. „Ах, то валяло“. Велико Търново: Фабер, 2024
Stoyan Burov (Hrgs.), Krasimira Aleksova, Lilia Burova, Galya Ninova (2024). „Schau einer an, es regnet“. Veliko Tarnovo: Faber, 364 S., ISBN 978 619 00 1830
Citation: Vasil Raynov. Review: Стоян Буров (съст.), Красимира Алексова, Лилия Бурова, Галя Нинова. „Ах, то валяло“. Велико Търново: Фабер, 2024. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 203-204. ISSN 0324-1653
CHRONICLES
-
Bilyana Mihaylova.
Fundamentals and Advances in Balkan Linguistics II: Folk, Areal and Balkan Linguistics [open]
Bilyana Mihaylova
Fundamentals and Advances in Balkan Linguistics II: Folk, Areal and Balkan Linguistics
Citation: Bilyana Mihaylova. Fundamentals and Advances in Balkan Linguistics II: Folk, Areal and Balkan Linguistics. Linguistique balkanique, LXIV (2025), 2, 205-209. ISSN 0324-1653
|