Полуавтоматично разработване на многоезикови терминологични ресурси
Виктория Петрова-Любенова
Институт за български език
Резюме:
Текстът предлага методология за полуавтоматично създаване на терминологични ресурси за български език за системите за компютърноподпомогнат превод. За целта са описани и анализирани техническите характеристики на системите за компютърноподпомогнат превод и техните компоненти (преводна памет, терминологична база, машинен превод). Описани са резултатите от проучване, насочено към преводачите в България и тяхното мнение относно този вид технологии. Предложената методология няма претенции за изчерпателност, но взема под внимание процесите, към които преводачите се придържат в своята работа. Чрез предложената методология е създадена още и английско-българска терминологична база в областта на компютърната терминология.
Ключови думи: компютърно подпомогнат превод, преводаческа памет, терминологична база, автоматично извличане на термини, преводач
