„Инатото мече“

публикувано в: Правопис | 0

Диана Благоева

Една наскоро издадена детска книжка носи заглавието „Инатото мече“. Тук прилагателното име инатото е употребено неправилно. Както е посочено в „Официалния правописен речник онлайн“ и в „Речника на българския език онлайн“, съществителното инат се употребява като неизменяемо прилагателно, което означава, че то няма форми за род и число и не се членува, а формата инат се използва в съчетание както със съществителни в единствено число от трите рода (инат човекинат женаинат дете), така и (макар и рядко) със съществителни в множествено число (инат хора).

Към класа на неизменяемите прилагателни се отнасят ограничен кръг думи

основно от две групи: някои отдавнашни заемки, навлезли в българския език от турски или през турски (тук освен инат се причисляват и думи като курназпишмансертдюсербаппишкин, които днес принадлежат към разговорния стил); някои съвременни заемки главно от западноевропейските езици (като регланмаксионлайн от английски, ларждемодепане от френски и др.). Те не променят формата си независимо от това съществително от кой род или от кое число определят: серт ракия/тютюнонлайн магазин/книжарница/казино/медииларж жена/мъж/хора. При изразяване на определеност се членува съществителното, а не прилагателното име в съчетанието: серт тютюнътреглан ръкавътларж жената.

Книжовните норми на езика ще бъдат спазени, ако мечето в цитираното по-горе заглавие бъде наречено не „инато“, а  инатливо (ако се използва сродното изменяемо прилагателно с разговорен характер) или твърдоглаво (ако се предпочете неутралният книжовен синоним).

в. „Аз-буки“, бр. 16, 24-29.04.2025 г.