Основна форма: да̀вя - Глагол личен, несвършен вид, преходен

Форми:

да̀вя - първо лице, единствено число, сегашно време
да̀виш - второ лице, единствено число, сегашно време
да̀ви - трето лице, единствено число, минало свършено време
да̀вим - първо лице, множествено число, сегашно време
да̀вите - второ лице, множествено число, сегашно време
да̀вят - трето лице, множествено число, сегашно време
да̀вих - първо лице, единствено число, минало свършено време
давѝх - първо лице, единствено число, минало свършено време
давѝ - второ лице, единствено число, повелително наклонение
да̀вихме - първо лице, множествено число, минало свършено време
давѝхме - първо лице, множествено число, минало свършено време
да̀вихте - второ лице, множествено число, минало свършено време
давѝхте - второ лице, множествено число, минало свършено време
да̀виха - трето лице, множествено число, минало свършено време
давѝха - трето лице, множествено число, минало свършено време
да̀вех - първо лице, единствено число, минало несвършено време
да̀веше - трето лице, единствено число, минало несвършено време
да̀вехме - първо лице, множествено число, минало несвършено време
да̀вехте - второ лице, множествено число, минало несвършено време
да̀веха - трето лице, множествено число, минало несвършено време
давѐте - второ лице, множествено число, повелително наклонение
да̀вещ - единствено число, мъжки род, нечленувано, сегашно деятелно причастие
да̀вещия - единствено число, мъжки род, членувано - непълен член, сегашно деятелно причастие
да̀вещият - единствено число, мъжки род, членувано - пълен член, сегашно деятелно причастие
да̀веща - единствено число, женски род, нечленувано, сегашно деятелно причастие
да̀вещата - единствено число, женски род, членувано, сегашно деятелно причастие
да̀вещо - единствено число, среден род, нечленувано, сегашно деятелно причастие
да̀вещото - единствено число, среден род, членувано, сегашно деятелно причастие
да̀вещи - множествено число, нечленувано, сегашно деятелно причастие
да̀вещите - множествено число, членувано, сегашно деятелно причастие
да̀вейки - деепричастие
да̀вил - единствено число, мъжки род, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
давѝл - единствено число, мъжки род, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
да̀вилия - единствено число, мъжки род, членувано - непълен член, минало свършено деятелно причастие
давѝлия - единствено число, мъжки род, членувано - непълен член, минало свършено деятелно причастие
да̀вилият - единствено число, мъжки род, членувано - пълен член, минало свършено деятелно причастие
давѝлият - единствено число, мъжки род, членувано - пълен член, минало свършено деятелно причастие
да̀вила - единствено число, женски род, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
давѝла - единствено число, женски род, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
да̀вилата - единствено число, женски род, членувано, минало свършено деятелно причастие
давѝлата - единствено число, женски род, членувано, минало свършено деятелно причастие
да̀вило - единствено число, среден род, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
давѝло - единствено число, среден род, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
да̀вилото - единствено число, среден род, членувано, минало свършено деятелно причастие
давѝлото - единствено число, среден род, членувано, минало свършено деятелно причастие
да̀вили - множествено число, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
давѝли - множествено число, нечленувано, минало свършено деятелно причастие
да̀вилите - множествено число, членувано, минало свършено деятелно причастие
давѝлите - множествено число, членувано, минало свършено деятелно причастие
да̀вел - единствено число, мъжки род, минало несвършено деятелно причастие
да̀вела - единствено число, женски род, минало несвършено деятелно причастие
да̀вело - единствено число, среден род, минало несвършено деятелно причастие
да̀вели - множествено число, минало несвършено деятелно причастие
да̀вен - единствено число, мъжки род, нечленувано, страдателно причастие
да̀вения - единствено число, мъжки род, членувано - непълен член, страдателно причастие
да̀веният - единствено число, мъжки род, членувано - пълен член, страдателно причастие
да̀вена - единствено число, женски род, нечленувано, страдателно причастие
да̀вената - единствено число, женски род, членувано, страдателно причастие
да̀вено - единствено число, среден род, нечленувано, страдателно причастие
да̀веното - единствено число, среден род, членувано, страдателно причастие
да̀вени - множествено число, нечленувано, страдателно причастие
да̀вените - множествено число, членувано, страдателно причастие

Results: Synonyms in Infolex:

1 душа - давя
2 давя - потискам (чувство и др.) - сподавям - заглушавам (прен.) - задушавам (прен.)

Results: Phraseologisms in Infolex:


1. давя
- Давила ме е мечка<та>

Results: Dictionary of Bulgarian Language

ДА̀ВЯ1, -иш, мин. св. да̀вѝх, несв. 1. Прех. Стискам силно човек или животво за гърлото, за да го умъртвя; душа, удушавам. Той разбра, че тоя същи поп е влизал у Миткови с безчестно намерение и захвана да го дави. Ив. Вазов, Съч. XXV, 65. — Каква работа има с Христовича? — Ти, безумнико! — Не викай: твоята чест браних!.. — Кажи ми де е той сега? — Оставих го в праха. Ив. Вазов, Съч. XVIII, 61-62. // За животно — захапвам за гърлото и с устата си душа човек или животно, за да го умъртвя; удушавам. В тоя миг едно зло куче връхлетя стръвно отгоре ѝ. Почна да я [майката] дави. А. Каралийчев, ПС, 143. Манол изчезна. Аз гледах как човекът се търкаля по поляната и кучето го дави. А. Дончев, ВР, 190. Черният жребец е толкова лют и ревнив, че ако се случи да мине наблизо из пътя някоя каруца,.., излиза от хергелята, спуща се като зло куче върху конете на каруцата и иска да ги дави. Й. Йовков, АМГ, 139. А лисицата провъзгласяват за „кума“ и за герой! Макар че дави хорските кокошки с десетици. Н. Хайтов, ПГ, 15. С каква ненавист Волга [кучката] се нахвърля на лисицата.. Дави я и я дърпа. Ем. Станев, ЯГ, 34-35.

2. Прех. и непрех. За дим, мъгла, сълзи и др. под. — причинявам затруднено, тежко дишане; задавям, задушавам. Всичко видели кулските деца и понеже пушекът и огънят вече ги давели, търтили да бягат през бранищата и преките пътеки. Й. Вълчев, РЗ, 92. Постоянният мирис на барут и пепелище давеше гърлото. П. Славински, ПЩ, 102. Сълзи напълниха гърдите ми, давят ме и ме душат. Д. Габе, Н, 34. — Ради Бога, кой е видял тия сведения? — помолих аз през сълзите, които ме давеха от гняв. Ал. Константинов, БГ, 83. Скоро цялата стая се изпълни с топла кръв, която душеше, давеше и погнусяваше. Хр. Смирненски, Съч. III, 111. Спазми на протест и ярост срещу сляпата лавина, която реже лицата ни, сече крайниците ни, троши ни и ни дави. Бл. Димитрова, Лав., 262.

3. Прех. За мъка, отчаяние, злоба и други подобни чувства — мъча, измъчвам много силно някого. Тошка я гледаше в очите, мъчеше се да угади какво ѝ се ще.. Старата приемаше всичко, но нито веднъж не ѝ каза добра дума,.. Тошка виждаше това и люта болка давеше сърцето ѝ. Г. Караславов, Тат., 239. Същият този мъж седеше сега свит на дъсчения си стол, отпуснал рамене, сгърбен, и не злоба и гняв, а покруса и мъка давеха душата му, сякаш завинаги бе затънал в море от смрадлива и неизбродна кал. А. Гуляшки, Л, 11. Те пеят.. И дива е тяхната песен, / че рани разяждат ранени сърца, / че злоба ги дави в кипежа си бесен / и сълзи изстисква на бледни лица. П. К. Яворов, Съч. I, 59. И нека тази вечер мъдро да забравим / скръбта и бурите, които са ни давили, / и в своите сърца, и вярващи и радостни, / да видим ново рождество и нова младост! Е. Багряна, СЧ, 17. ● Обр. Заседанията винаги му тежеха — заедно с тютюневия дим,.., кабинетът се изпълваше и с мисли, които го давеха. А. Наковски, БС, 100.

4. Прех. Прен. Оказвам натиск, притеснявам някого по някакъв начин. — И тая молбица, Николаке!.. — Никола, и аз моля. За мой хатър.. — И аз моля, назначи го.. — И троица ме давите! Ив. Вазов, Съч. XIX, 52-53. Че тоя млад Вълк ще ми пресича пътя накъдето и да се обърна: ще ме дави с по-ниски цени на пазара. А. Гуляшки, ЗР, 30. давя се. I. Страд. от давя. II. Взаим. от давя (в 1 знач.). Гласът на Волга [кучката] се чуваше под земята. Там тя се давеше с някакво животно. Ем. Станев, ЯГ, 47. Двамата се счепкаха. Започнаха да се давят. Т. Харманджиев, КЕД, 20.

ДА̀ВЯ СЕ несв., непрех. 1. Не мога да поемам въздух, да дишам, задушавам се от дим, кашлица, сълзи и др. Ванко рядко пушеше, само когато бе в компания, и понякога дълго се давеше от цигарения дим. М. Грубешлиева, ПИУ, 43. В това време пеленачето на Калювица силно се закашля и почна да се дави с нещо. Ц. Церковски, Съч. III, 222. Чиновникът се закашля — силно, продължително. Прахът влиза в дробовете му, той не е свикнал, дави се. П. Спасав, ХлХ, 215. Вечерта старият седна в къта и дълго се дави в кашлицата, която доизгризваше прогнилите му от охтика дробове. Ст. Марков, ДБ, 87. Търчим и гоним се по детински, / до премаляване се давим в смях / за нищо и за никакво. Бл. Димитрова, Л, 30.

2. Мъча се, измъчвам се от мъка, отчаяние, злоба или други подобни чувства. Той ще го накара да се задъха от злоба, да се дави в собствената си жлъч. А. Гуляшки, Л, 520. — Ти ли бе, ти ли ще ми се пречкаш? — ревеше той и се давеше от злоба. М. Грубешлиева, ПИУ, 67. — Лицето ти е страшно! Само да го гледа човек му стига.. Върни имотите на татко! Не забравяй, че тука около тебе се давят в мъка четири душѝ. Д. Немиров, В, 64. Сърцето му [на Цамблак] се давеше в смъртна тъга. От гробовете излизаха ония, които минаха под нож и му показаха раните си. А. Каралийчев, В, 157. — Не ме е страх от свиренето на куршумите.. — страх ме е от шушукането на собствените ми войници. Това шушукане, което те кара да се давиш в съмнение. Д. Кисьов, Щ, 220.

Давила ме е мечка<та>. Разг. Бил съм вече женен.

ДА̀ВЯ2, -иш, мин. св. да̀вѝх, несв., прех. 1. Потопявам човек или животно във вода или друга течност, за да го умъртвя; удавям. — Тия разбойници давиха баща ми в Дунава, а майка ми .. — гласът му трепна и се пречупи. А. Гуляшки, Л, 61. Чудна работа! Те вместо да обесят, взели да давят кучето в реката. Това не е законно. Ал. Константинов, Съч., 176.

2. За течност или храна — нахлувам в гърлото на човек или животно така, че не може да преглътне и спирам дишането му; задушавам. Ще се удавиш в пенестата снежна вълна̀.. Прясната вода дави повече от морската, понеже солената морска вода е по-близка до кръвта. Бл. Димитрова, Лав., 93. Кучетата не ядат риба, защото рибята кост засяда в гърлото им и не могат да я преглътнат, тя ги дави.

3. Прен. Заглушавам съзнателно някакво чувство или външен израз на чувства в себе си; потискам, убивам. Проповедникът давеше болката си в глътките чай. А. Страшимиров, Съч. V, 138. Един злобен ропот се понесе от недоволните души и отчаятите сърца, които почнаха да давят с вино и ракия тъгата и мъките си. Елин Пелин, Съч. I, 78. Отведнъж, за пръв път, откакто го хванаха, той заплака тихо, горчиво, като давеше плача си да не чуят отвън. Ем. Коралов, ДП, 99. давя се. I. Страд. от давя2 (в 1 знач.). II. Взаим. от давя2 (в 1 знач.).

ДА̀ВЯ СЕ несв., непрех. 1. Потъвам във вода или друга течност и преставам да мога да дишам; задушавам се. По писъка той позна, че се дави дете в морето. К. Петканов, В, 3. Някой бе потънал, давеше се и само за миг бе показал главата си, колкото да извика за помощ. П. Вежинов, ЗЧР, 205. Мордохай се давеше във вълните на Янтра, после изчезна в тях. Ив. Вазов, Съч. XIV, 78. Аз съм в реката на дълбочина почти до гуша и си играя с вълните. Често имахме лошия навик да се преструваме, че се давим. Д. Немиров, КБМ, кн. 3, 121. // Съзнателно се хвърлям във воден басейн, за да нагълтам вода, да потъна, да се самоубия. Той ще върви по пътя си, пък русалките в това време ще я теглят в подмолите; на русалките им е лесно, защото са свикнали с водата, а тя ще се дави и ще гърчи ръце. А. Гуляшки, ЗВ, 20. // Прен. За светлина, лъчи — изгубвам се, потъвам във вода, изчезвам, разтапям се в светлина, мрак и под. Нейните [на лодката] слаби светлинки се давеха в морето: ту се появяваха като светулки, ту изчезваха отново в тъмнилото. А. Каралийчев, НЧ, 67. Звездите се давеха в порозовялата светлина на утрото. И. Петров, МВ, 6. Наоколо е тихо, глухо; само от едно прозорче светулка свещ и лъчите ѝ се давят в нощта. Ив. Кирилов, Ж, 49.

2. Разг. Не мога да вдишвам, да си поема въздух поради частици от храна или течност, попаднали в дихателното гърло. // За двигател, машина — работя с прекъсвания като издавам неравномерен шум, тракане. Една вършачка „Ланц“ гълташе снопите, но често се давеше, защото неприятелите на стопанството бутаха сред класовете железни парчетии. А. Гуляшки, ДМС, 206.

3. Разг. Поемам наведнъж много храна и не мога да я преглътна. Бебето пак се дави, много мляко ѝ придойде.

4. За куче — лая яростно, с всичка сила, до захлас. Звънеше [телефонът], чувах яростния му звън в канцеларията, давеше са като куче. Ст. Стратиев, ПП, 29.

5. Диал. За река — вливам се в друг воден басейн.

See more