EN
Начало » Новини » Без езикови бариери в многоезикова Европа

Без езикови бариери в многоезикова Европа

EDL

Европейската комисия подкрепя многоезиковия единен цифров пазар, за да могат европейските граждани и фирми да общуват без езикови бариери. Услугите на платформата за машинен превод MТ@EC са достъпни за публичната администрация на страните от Европейския съюз, Исландия и Норвегия. MT@EC е отправната точка за изграждането на CEF.AT, новата платформа за машинен превод, финансирана от Механизма за свързване на Европа (CEF). За да се адаптира системата за автоматичен превод CEF.AT към публичната администрация в европейските страни, са необходими езикови данни и преводни текстове, които да отразяват националната специфика.

Европейската координационна служба за езикови ресурси (European Language Resources Coordination – ELRC) е инициатива на Европейската комисия за събиране на езикови ресурси за автоматичен превод, необходими за адаптацията на CEF.AT за нуждите на публичната администрация в страните от Европейския съюз, Исландия и Норвегия. В Европейската координационна служба за езикови ресурси участват и експерти от Секцията по компютърна лингвистика към Института за български език при БАН.

EDL

По повод на 26 септември – Европейския ден на езиците – това съобщение се разпространява във всички държави от Европейския съюз. Точно преди три години, на 26 септември, Мрежата за върхови постижения META-NET разпространи съобщение за Белите книги, което бе отразено в много европейски медии и разтревожи обществеността. (Българските медии бяха едни от най-активните в Европа – 54 публикации от общо 588.) Белите книги от поредицата „Европейските езици в дигиталната епоха“ предупреждават за оцеляването на езиците (особено на по-малките) в условията на съвременната технологична революция. Единният цифров пазар – част от стратегията на Европейската комисия за развитието на Европа до 2020 г. – е многоезиков. За повечето езици в Европейския съюз липсват езикови технологии, които да улесняват функционирането на трудовия пазар, обществения живот и търговията. Възможно ли е така ценното езиково многообразие на Европа да се превърне в препятствие, което затруднява свободния обмен на информация или възпрепятства достъпа до услуги, възможностите за бизнес, работа и обществена подкрепа?

Езиковите бариери издигат сериозни, макар и невидими, граници за новоизграждащия се единен цифров пазар. Средните и малките предприятия формират 99% от европейския бизнес, но едва 7% от тях успяват да продават продуктите и услугите си отвъд националните граници (Why we need a digital single market). 90% от всички европейски потребители предпочитат да използват информация в интернет на собствения си език (Евробарометър 313: Аналитичен доклад за езиковите предпочитанията на онлайн потребителите). Следователно, осигуряването на достъп до информация на различни езици може да донесе значителни ползи както за икономиката, така и за обществото. Според последни изчисления пълноценното функциониране на единния цифров пазар може да донесе увеличение на икономическия ръст с близо 340 милиарда евро, стотици хиляди нови работни места и жизнено общество, основано на знанието (Why we need a digital single market).