МЕЖДУНАРОДНА ГОДИШНА КОНФЕРЕНЦИЯ НА ИНСТИТУТА ЗА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК „ПРОФ. ЛЮБОМИР АНДРЕЙЧИН“ 2026

НачалоКомитетиРегистрацияПленарни докладиПрограмаЗа авторитеЕтичен кодекс

По случай 84-тата годишнина от основаването си Институтът за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките има удоволствието да организира поредното издание на Международната годишна конференция, което ще се проведе на 15 и 16 май 2026 г. в гр. София.

Конференцията се е утвърдила като престижен форум за представяне на най-актуалните постижения и тенденции в областта на изследването на българския език в България и по света, както и на научните успехи на деветте секции на Института, включително резултатите от работата по национални и международни проекти и сътрудничеството с български и чуждестранни научни центрове.

Тематика

Тематиката на конференцията обхваща следните основни направления (без да се ограничава до тях):

  • Съвременен български език
  • Българска лексикология и лексикография
  • Терминология и терминография
  • История на българския език
  • Българска диалектология
  • Българска етимология
  • Българска ономастика
  • Етнолингвистика
  • Общо и съпоставително езикознание
  • Компютърна лингвистика

На конференцията ще имате възможност да чуете пленарни доклади от водещи българисти от България и чужбина.

Дата и място на провеждане

15 – 16 май 2026 г., гр. София

Форма на провеждане

Конференцията ще се проведе присъствено, освен ако не възникнат извънредни обстоятелства.

Срокове

16 януари 22 януари 2026 г.: краен срок за подаване на докладите

16 февруари 20 февруари 2026 г.: уведомяване на авторите за резултатите от оценката на докладите

28 февруари 8 март 2026 г.: краен срок за подаване на окончателния вариант на докладите

15 май 2026 г.: публикуване на електронния вариант на сборника с доклади

За контакт с Организационния комитет

Имейл адрес: confibl@ibl.bas.bg

Уебстраница на конференцията

https://ibl.bas.bg/confibl2026/

Езици

Работни езици на Конференцията са: български, английски и руски.


Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ през 2026 г. се организира благодарение на финансовата подкрепа на Фонд „Научни изследвания“, Договор № КП-06-МНФ/40 от 12.12.2025 г. Фонд „Научни изследвания“ не носи отговорност за съдържанието на докладите, представени на научния форум, както и за съдържанието на рекламните и другите материали за него.

Програмен комитет

Цветана Димитрова – Институт за български език, Българска академия на науките, България (председател)

Бистра Андреева – Саарландкси университет, Германия

Якуб Банашяк – Институт по славистика, Полска академия на науките, Полша

Диана Благоева – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Мариола Валчак-Миколайчакова – Университет „Адам Мицкевич“, Полша

Ана Васунг – Загребски университет, Хърватия

Цветелина Георгиева – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Наталия Длугош – Университет „Адам Мицкевич“, Полша

Пьотр Злотковски – Университет „Мария Кюри-Склодовска“, Полша

Елена Иванова – Санктпетербургски държавен университет, Русия

Елеонора Йовкова-Шии – Университет в Тояма, Япония

Елена Карагьозова – Берлински свободен университет, Германия

Людмила Карпенко – Самарски университет, Русия

Светла Коева – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Сия Колковска – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Михаил Кондратенко – Институт за лингвистични изследвания, Руска академия на науките, Русия

Марина Котова – Санктпетербургски държавен университет, Русия

Ана Кочева – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Яна Левицка – Институт по езикознание „Людовит Щур“, Словашка академия на науките, Словакия

Корина Лешбер – Институт за лингвистични и интеркултурни изследвания, Германия

Юлия Мазуркевич-Сулковска – Лодзки университет, Полша

Марек Майер – Лодзки университет, Полша

Христина Марку – Тракийски Демокритов университет, Гърция

Ваня Мичева – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Олга Савеска – Университет в Белград, Сърбия

Петър Сотиров – Университет „Мария Кюри-Склодовска“, Полша

Максим Стаменов – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Мила Тасева-Кюркчиева – Колеж по изкуства и науки, Университет на Южна Каролина, САЩ

Елена Узеньова – Институт по славянознание, Руска академия на науките, Русия

Станка Фитнева – Университет на кралицата, Канада

Антон Цимерлинг – Държавен институт по руски език „А. С. Пушкин“, Русия

Анна Чолева-Димитрова – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Организационен комитет

Миглена Михайлова-Паланска – Институт за български език, Българска академия на науките, България (председател)

Александър Георгиев – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Теодора Кръстева – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Кирил Първанов – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Симеон Стефанов – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Ивелина Стоянова – Институт за български език, Българска академия на науките, България

Ванина Сумрова – Институт за български език, Българска академия на науките, България

На конференцията ще имате възможност да чуете пленарни доклади от водещи българисти и слависти.

Алесандро Мария Бруни Алесандро Мария Бруни е редовен професор по славистика в Университета на Неапол „Ориентале“ и чуждестранен член на Българската академия на науките. Научните приноси на проф. Бруни към палеославистиката са със специален фокус върху текстологията и критиката на текста, кирилската палеография и кодикология, историческата лингвистика, както и върху сравнителното изследване на ръкописните традиции на различни езици. Публикувал е трудове върху византийския и славянския корпус на словата (λόγοι) на Григорий Богослов, включително три монографии и редица статии в международни рецензирани списания и томове. Разработва нов методологически подход към изучаването на славянските преводи на Стария завет, които позволяват да се докаже тяхната роля за филологическото изследване на Септуагинтата и Еврейската Библия. Методът включва цялостно изследване на славянските ръкописни традиции, съчетано с изучаване както на техните гръцки оригинали, така и на други традиции на източното християнство (като грузинската).

Бистра Андреева Бистра Андреева е професор по фонетика и фонология към Катедрата по езикознание и езикови технологии в Университета в Заарланд. Основните ѝ изследователски интереси са насочени към прозодията, включително: при изучаването на втори език, фонетика и фонология на интонацията и ритъма, междуезикови и индивидуални различия в продукцията и възприемането на сричковата изявеност, връзката mellan интонацията и информационната структура и взаимодействието между информационната плътност и прозодичната структура. Проф. Андреева е автор (и съавтор) на редица статии по фонетиката и фонология на прозодични и сегментни явления на редица европейски езици. Тя изработва българския ToBi и анализира акустичните/прозодичните характеристики на различните типове фокус както в продукцията, така и в перцепцията. Работи върху перцепция на ритъм в съпоставителен план – български, английски, немски, както и продукция на ритъм в съпоставителен план – немски, български, италиански, английски.

ПРОГРАМА

на Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките

Място на провеждане: гр. София, ул. „Георги Раковски“ № 108, сградата на Федерацията на научно-техническите съюзи в България

Първи ден, 15.05.2026 г. (петък)
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“
Зала 1 „Инж. Георги Атанасов“
09.00 – 09.25  |  Откриване на конференцията
09.25 – 09.55  |  Пленарен доклад
10.00 – 11.15 Секция 1. История на българския език 10.00 – 11.15 Секция 2. Етнолингвистика
11.15 – 11.30  |  Кафе пауза
11.30 – 12.30 Секция 3. Ономастика. Етимология 11.30 – 12.30 Секция 4. Съпоставителни изследвания
12.30 – 13.30  |  Обедна почивка
13.30 – 15.00  |  Кръгла маса
15.00 – 15.15  |  Кафе пауза
15.15 – 15.45  |  Пленарен доклад
15.50 – 17.10 Секция 5. Съпоставителни изследвания
18.30 – 20.30  |  Коктейл
Втори ден, 16.05.2026 г. (събота)
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“
09.30 – 10.10  |  Пленарен доклад
10.10 – 11.30 Секция 8. Лексикология
11.30 – 11.45  |  Кафе пауза
11.45 – 13.00 Секция 9. Семантично и синтактично описание на българския език
13.00 – 14.30  |  Обедна почивка
14.30 – 15.10  |  Пленарен доклад
15.10 – 16.20 Секция 10. Диалектология. Терминология
16.20 – 16.30  |  Почивка
16.30 – 17.00  |  Представяне на проект
17.00  |  Закриване

Първи ден, 15.05.2026 г. (петък)

08.30 – 09.00  |  Регистрация – 2. етаж, фоайе
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
09.00 – 09.25
Откриване на конференцията от директора на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките и връчване на наградите на Института за български език.
Приветствия и поздравителни адреси
09.25 – 09.55
Пленарен доклад:
Алесандро Мария Бруни (Университет „Ориентале“ в Неапол, Италия)
Среднобългарските източници между езиковата иновация и приемствеността: лингвотекстологически наблюдения
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
Секция 1. История на българския език
Председател: Владислав Миланов  |  Секретар: Валентина Стефанова
10.00 – 10.10
Марияна Цибранска-Костова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
За някои имперфективни глаголи в славянския превод на „Против богомилите“ от Евтимий Зигавин

10.10 – 10.20
Маргарет Димитрова (Софийски университет „Св. Климент Охридски“)
Няколко езикови особености на Отец-Пантелеймоновата редакция на „История славянобългарска“

10.20 – 10.30
Татяна Илиева (Кирило-Методиевски научен център, Българска академия на науките)
Към въпроса за литеронимите в старобългарските азбуки. Наименованията на първите три букви от енеадата на десетиците. Тълкуване на паратактичните контекстуални връзки в акростиха

10.30 – 10.40
Явор Иванов (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките; Национална библиотека „Св. св. Кирил и Методий“)
Към въпроса за превода на някои богословски понятия в първа глава на Евангелие от Йоан с оглед на банатския български език

10.40 – 10.50
Дарина Стоянова (Одески национален университет „И. И. Мечников“, Украйна)
Преводът на Самуил Бакачич като лингвокултурна адаптация на прозата на Йоаникий Галятовски

10.50 – 11.15  |  Дискусия
Зала 1 „Инж. Георги Атанасов“ (2. етаж)
Секция 2. Етнолингвистика
Председател: Маргарита Младенова  |  Секретар: Малина Стойчева
10.00 – 10.10
Йоанна Кирилова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Концептът „скромност“ по данни от проведени анкети

10.10 – 10.20
Теодора Кръстева (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Концептът „отзивчивост“ в представите на съвременния българин (на базата на анкетен материал)

10.20 – 10.30
Цветелина Ангелова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Индивидът в съвременното българско езиково съзнание (по данни от анкетен материал)

10.30 – 10.40
Робертино Стоилов (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Митологичното и рационалното при названията на дъгата, вихрушката и ветровете (количествен анализ на номинационните модели)

10.40 – 10.50
Илияна Димитрова (Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий“; Университет на Илинойс в Ърбана-Шампейн, САЩ)
Quantitative and linguocultural analysis of lexemes in the Bulgarian language containing the word-forming morpheme общо- and the root – общ-

10.50 – 11.15  |  Дискусия
11.15 – 11.30  |  Кафе пауза
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
Секция 3. Ономастика. Етимология
Председател: Биляна Михайлова  |  Секретар: Цветелина Ангелова
11.30 – 11.40
Мая Влахова-Ангелова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Селищните имена като извор за старинната българска антропонимия

11.40 – 11.50
Георги Митринов (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
За женските лични имена в списъците на християнското население от български села в Беломорието, по данни от османски данъчни регистри от XVI век

11.50 – 12.00
Ирина Седакова (Институт по славянознание, Руска академия на науките, Руска федерация)
Антропоним в этнолингвистическом освещении: болг. Екатерина (с русскими параллелями)

12.00 – 12.10
Красимира Фучеджиева (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Към произхода на хрът, хрітка

12.10 – 12.30  |  Дискусия
Зала 1 „Инж. Георги Атанасов“ (2. етаж)
Секция 4. Съпоставителни изследвания
Председател: Александра Багашева  |  Секретар: Симеон Стефанов
11.30 – 11.40
Христина Г. Марку (Тракийски университет „Демокрит“, Гърция)
Оценъчна морфология: една непроучена област в българско-гръцките съпоставителни изследвания

11.40 – 11.50
Ина Вишоградска-Мейер (Софийски университет „Св. Климент Охридски“)
Едно сходство във фонотактичния профил на българския и унгарския език

11.50 – 12.00
Станислав Гозд-Рошковски, Юлия Мазуркевич-Сулковска (Лодзки университет, Полша)
Выводы в заключениях болгарских и российских судебных экспертов (на фоне выводов польских и американских экспертов)

12.00 – 12.10
Якуб Любомир Банашак (Институт по славистика, Полска академия на науките, Полша); Екатерина Петкова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Истината като систематично подвеждащ израз

12.10 – 12.30  |  Дискусия
12.30 – 13.30  |  Обедна почивка
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
13.30 – 15.00
Кръгла маса: Априлското въстание и Българското книжовно дружество
15.00 – 15.15  |  Кафе пауза
15.15 – 15.45
Пленарен доклад:
Бистра Андреева (Институт по езикознание и езикови технологии, Университет на Заарланд, Германия)
Регионална и възрастова динамика на ларингалния контраст при твърдите преградни съгласни в българския език
Зала 1 „Инж. Георги Атанасов“ (2. етаж)
Секция 5. Съпоставителни изследвания
Председател: Валентина Бонджолова  |  Секретар: Робертино Стоилов
15.50 – 16.00
Иван Държански, Олена Сирук (Институт по математика и информатика, Българска академия на науките)
Конструкцията „още + сравнителна степен“ в български и украински език

16.00 – 16.10
Томислав Сочанац (Университет в Задар, Хърватия)
Diachronic patterns of infinitive loss in Bulgarian compared to other South Slavic languages

16.10 – 16.20
Милен Малаков (Югозападен университет „Неофит Рилски“)
Словенската граматична конструкция „naj + кондиционал“ в светлината на българските косвени евиденциали

16.20 – 16.30
Мануела Невачи, Ирина Флоареа (Институт по лингвистика „Йоргу Йордан – Ал. Росети“, Румънска академия на науките, Румъния)
Geographical Variation in the Lexical Expression of Time: A Comparative Study of Romanian Dialects

16.30 – 16.40
Стилианос Капатос (Атински национален и Каподистриев университет, Гърция)
Подходът на Питър Бари към Българското възраждане и книжовния български език

16.40 – 17.10  |  Дискусия
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
Секция 6. Съвременен български език
Председател: Гергана Дачева  |  Секретар: Явор Иванов
15.45 – 15.55
Красимира Алексова (Софийски университет „Св. Климент Охридски“)
За причините, обуславящи ниската функционална честота на бъдеще предварително време в миналото

15.55 – 16.05
Андрей Иванов (Софийски университет „Св. Климент Охридски“)
Темпоралността като йерархична система: параметри и категории на темпоралната семантика

16.05 – 16.15
Венера Матеева-Байчева, Катрин Костова (Софийски университет „Св. Климент Охридски“)
Прогресивен тест за определяне на нивото на владеене на български език

16.15 – 16.30  |  Дискусия
16.30 – 16.40  |  Почивка
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
Секция 7. Съвременен български език
Председател: Красимира Алексова  |  Секретар: Александър Георгиев
16.40 – 16.50
Илиана Стоилова (Институт за български език „Проф. Л. Андрейчин“, Българска академия на науките)
Употребата на двоеточие и нейната кодификация

16.50 – 17.00
Ласка Ласкова (Софийски университет „Св. Климент Охридски“)
Степенуване при качествени прилагателни, означаващи основните категории цветове

17.00 – 17.10
Верка Сашева (Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий“)
Адвербиализация на относителни прилагателни имена в българския език

17.10 – 17.25  |  Дискусия
18.30 – 20.30
Коктейл

Втори ден, 16.05.2026 г. (събота)

Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
09.30 – 10.10
Пленарен доклад:
Стефана Димитрова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Скритите възможности на езика
Секция 8. Лексикология
Председател: Биляна Тодорова  |  Секретар: Николай Паскалев
10.10 – 10.20
Валентина Бонджолова (Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий“)
Полиграфиксацията като начин за създаване на графични оказионализми

10.20 – 10.30
Руслана Маргова (Институт ГЕЙТ, Софийски университет „Св. Климент Охридски“)
Неологизми в български език, свързани с дезинформацията – видове, практика и медийна грамотност

10.30 – 10.40
Цветелина Георгиева (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Начин на изписване и представяне на собствените имена на празници в „Речника на българския език“

10.40 – 10.50
Ванина Сумрова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Съществителните имена от общ род в първия еднотомен речник на българския език

10.50 – 11.00
Красимира Василева (Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий“)
Огънят в българската фразеология (основни метафорични модели)

11.00 – 11.30  |  Дискусия
11.30 – 11.45  |  Кафе пауза
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
Секция 9. Семантично и синтактично описание на българския език
Председател: Марина Джонова  |  Секретар: Жанета Златева
11.45 – 11.55
Катя Исса (Университет по архитектура, строителство и геодезия)
Семантична хомогенизация в развоя на синтактичните промени на краткото притежателно местоимение в съвременния български език

11.55 – 12.05
Николай Паскалев (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Семантични ограничения при образуването на умалителни съществителни в съвременния български език

12.05 – 12.15
Биляна Тодорова (Югозападен университет „Неофит Рилски“)
За употребите на глаголи с корен ‘бол’ в превода на български език на поредицата „Хари Потър“

12.15 – 12.25
Мария А. Тодорова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Глаголи за физически контакт в рамките на класа на глаголите за действие

12.25 – 12.35
Валентина Стефанова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Глаголи, свързани с човешкото тяло, в аспектуалния клас за действие

12.35 – 13.00  |  Дискусия
13.00 – 14.30  |  Обедна почивка
Зала 4 „Проф. Асен Златаров“ (2. етаж)
14.30 – 15.10
Пленарен доклад:
Елена Узеньова (Институт за славянознание, Руска академия на науките, Русия)
Културен диалект на българи-мюсюлмани от с. Азатлъ (Едирне, Турция)
Секция 10. Диалектология. Терминология
Председател: Радослав Цонев  |  Секретар: Теодора Кръстева
15.10 – 15.20
Ана Кочева (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Значения на раритета „женщина“ в български език

15.20 – 15.30
Мария Мицкова (Пловдивски университет „Паисий Хилендарски“)
Названията за ‘охлюв’ (helix) в диалектоложките бележки на кюстендилския книжовник Георги Димитров от 90-те години на XIX век

15.30 – 15.40
Кирил Кирилов (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Български диалектни кулинарни глаголи, назоваващи ферментация

15.40 – 15.50
Кристияна Симеонова (Институт за български език „Проф. Любомир Андрейчин“, Българска академия на науките)
Някои щрихи към отношението „омонимия – паронимия“ в терминологията

15.50 – 16.20  |  Дискусия
16.20 – 16.30  |  Почивка
16.30 – 17.00
Представяне на проекта „Културната идентичност на банатските българи и българската католическа книжнина”
17.00  |  Закриване на Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките
Рекламните материали за Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките са изработени с финансовата подкрепа на Фонд „Научни изследвания“, договор № КП-06-МНФ/40 от 12.12.2025 г.

Фонд „Научни изследвания“ не носи отговорност за съдържанието на докладите и рекламните материали.
Статиите се подават анонимно на български, английски или руски език. Обемът им не бива да надвишава 15 стандартни страници (в обема влиза и списъкът на цитираната литература). Докладите, подадени за участие в конференцията, ще бъдат приемани предварително след положително заключение на базата на анонимно рецензиране.

Докладите се оформят според инструкциите, публикувани на уебстраницата на конференцията:

За да се запази анонимността, полето за въвеждане на имената на авторите и институцията, към която принадлежат, се оставя непопълнено. Самоцитиранията, които могат да нарушат анонимността, трябва да се избягват.

Подаването на статиите се извършва в .pdf формат чрез профила на конференцията в системата за управление на конференции EasyChair (author – make a new submission). Авторите, които нямат профил в нея, могат да се регистрират на адрес: https://easychair.org/account/signup. При подаване на докладите е нужно всеки автор да избере от списъка с тематичните области тези области, към които принадлежи докладът.

Предвижда се издаване на сборник с докладите от конференцията, който ще бъде представен за оценка и включване в ISI Web of Science. Етичен кодекс

Сборник Доклади от Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“

Публикационна етика и насоки за избягване на некоректни практики

В сборника Доклади от Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ (по-нататък наричан Сборник с доклади) се публикуват материали, които са приети за участие в Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ след положителна оценка, основаваща се на двустранно анонимно рецензиране. Конференцията се е утвърдила като престижен форум за представяне на най-актуалните постижения и тенденции в областта на изследването на българския език в България и по света, както и на научните успехи на деветте секции на Института, включително резултатите от работата по национални и международни проекти и сътрудничеството с български и чуждестранни научни центрове.

Настоящият кодекс на стандартите за публикационна етика и насоки за избягване на некоректни практики регулира стандартите за етично поведение, към които са задължени да се придържат всички страни, участващи в издаването на Докладите от Международната годишна конференция на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“. Сборникът с доклади се публикува от Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките.  

Тематиката на Конференцията обхваща следните основни направления (без да се ограничава до тях): 

  • Съвременен български език 
  • Българска лексикология и лексикография 
  • Терминология и терминография 
  • История на българския език 
  • Българска диалектология 
  • Българска етимология 
  • Българска ономастика 
  • Етнолингвистика 
  • Общо и съпоставително езикознание 
  • Компютърна лингвистика 

Докладите, приети за участие в конференцията, трябва да представят оригинални актуални изследвания в някоя от областите на езикознанието, включително изследвания с приносен характер към дадена лингвистична теория, разработки, представящи анализ на влиянието на една или друга лингвистична теория и/или значението на съвременните технологии за развитието на лингвистичните теории в случаите, в които това е уместно.  

Сборникът с доклади приема и се придържа към правилата за поведение и международните стандарти на Комитета за публикационна етика (COPE).

НАСОКИ ЗА ЕТИЧНО ПОВЕДЕНИЕ НА ЧЛЕНОВЕТЕ НА ПРОГРАМНИЯ КОМИТЕТ И ЧЛЕНОВЕТЕ НА ОРГАНИЗАЦИОННИЯ КОМИТЕТ

Програмният комитет има задължение да възлага на членове на Програмния и/или Организационния комитет изпълнението на конкретни задачи, свързани с публикуването на Сборника с доклади, включително с редактирането на получените ръкописи и подготовката им за печат. 

Членовете на Програмния комитет и на Организационния комитет, както и Редакционният съвет, отговорен за подготовката и издаването на Сборника с доклади, са задължени да следват безпристрастни професионални принципи във всеки аспект от процеса на набиране, оценяване, приемане и публикуване на материали в Сборника с доклади. При изпълнението на тези свои задачи те са длъжни да вземат справедливи и обективни решения без обвързаност с каквито и да било търговски съображения, както и да осигурят безпристрастно протичане на процедурата по рецензиране. 

Програмният комитет оценява и извършва подбор на ръкописите, подадени за публикуване в Сборника с доклади и представяне в рамките на конференцията, като се ръководи изцяло от тяхната научна стойност. Подборът на статиите се осъществява след внимателно разглеждане въз основа на следните критерии: оригиналност, приносен характер, висока научна и методологическа стойност, техническа издържаност и яснота на представеното изследване. Съответствието на подадените ръкописи с тези критерии се установява чрез процедура на двустранно анонимно рецензиране, осъществявано от анонимни рецензенти, които са избрани в качеството им на експерти в дадената област. Членовете на Програмния комитет, които участват в подбора на докладите, не могат да бъдат ангажирани в процеса на оценяване в никакво друго свое качество (напр. като рецензенти). 

Програмният комитет не разглежда ръкописи, при които е установен конфликт на интереси, произтичащ от съществуването на конкуренция, сътрудничество или други отношения с някой от авторите, компаниите или институциите, свързани със съответния доклад. При установяване на такива конфликти ръкописът се отхвърля, без да бъде рецензиран. 

Програмният комитет и Организационният комитет се задължават да защитават анонимността на рецензентите и на авторите в процеса на анонимно рецензиране. 

Програмният комитет и отговорните редактори, на които е възложена подготовката и публикуването на Сборника с доклади от конференцията, заявяват готовността си да публикуват поправки, пояснения, оттегляния и извинения, когато това е необходимо. Програмният комитет се ангажира да изработи и прилага правила за разрешаване на конфликти и отговаря за управлението на възникнали конфликти на интереси между служители, автори, рецензенти, членове на Редакционния съвет и др. Програмният комитет се задължава да реагира своевременно при евентуални жалби и да гарантира възможността жалбоподателите да потърсят удовлетворение на своите претенции по установения ред. Програмният комитет се ангажира да положи всички възможни усилия за разрешаването на възникналите конфликти или жалби в съответствие с най-добрите установени практики. Програмният комитет и Организационният комитет носят отговорност да запознаят своевременно всички страни, участващи в процеса по издаване на Сборника с доклади, с изложените в настоящия документ стандарти за спазване на публикационната етика и насоки за избягване на некоректни практики. 

НАСОКИ ЗА ЕТИЧНО ПОВЕДЕНИЕ НА АВТОРИТЕ НА ДОКЛАДИ

С подаването на доклад за участие в конференцията авторите потвърждават, че представените изследвания са проведени по етичен и отговорен начин в съответствие с приложимото законодателство. 

Авторите се задължават да изложат научните си резултати в съответствие с принципите на научната етика, които изключват каквото и да било фабрикуване, подправяне или невярно представяне на научните данни. Авторите полагат всички усилия да демонстрират значимостта на своите научни изследвания, като същевременно предоставят нужната информация и цитати / позовавания на използваните източници, така че всички заинтересовани страни да са в състояние да възпроизведат представения в изследването анализ. Неверните или съзнателно неточни твърдения представляват неетично поведение и следователно се смятат за неприемливи. 

Авторите се стремят да гарантират по всички възможни начини, че изследването им е изцяло оригинално, поради което във всички случаи, когато се използват произведения и/или се привеждат изказвания на други автори, това трябва да бъде обозначено по ясен и еднозначен начин. Плагиатството във всичките му форми представлява неетично поведение и следователно се смята за неприемливо.  

В случай че един и същ ръкопис е подаден за разглеждане на повече от една конференция, авторите са задължени своевременно да уведомят Програмния комитет, така че членовете на последния да бъдат наясно, че в зависимост от резултатите от кандидатстването подаденият материал може да бъде оттеглен. 

Авторът, който отговаря за кореспонденцията между авторския колектив и организаторите на конференцията, се задължава да положи всички усилия, за да осигури пълното съгласие на всички съавтори при одобряването на окончателния вариант на доклада и представянето му за публикуване. Програмният комитет приема, че представянето на окончателния ръкопис означава, че всички съавтори са съгласни със съдържанието му. 

В случай на установяване на съществени грешки авторите се ангажират да уведомят своевременно Програмния комитет, така че публикацията да може да бъде оттеглена и преработена в приемливи срокове. 

Авторите трябва да са в състояние да демонстрират, че индивидуалното им участие и принос към изследването, което се представя за печат, са отразени по адекватен начин. 

Авторите са задължени да посочат източниците на финансирането на изследването си, както и да декларират съществуващи или потенциални конфликти на интереси. 

Авторите поемат пълната отговорност за съдържанието на подадените доклади.  

Правата върху текстовете принадлежат на авторите им. Всички статии и други материали, включени в Сборника с доклади, са защитени с Международния лиценз Creative Commons Attribution 4.0 International License

НАСОКИ ЗА ЕТИЧНО ПОВЕДЕНИЕ НА РЕЦЕНЗЕНТИТЕ

Рецензентите се избират измежду предварително определена група от специалисти в различни области на езикознанието. Възлагането на ръкопис за рецензиране на даден експерт е съобразено с областите му на компетентност. 

Програмният комитет съобщава на рецензентите чрез имейли нужната информация, свързана с процеса на рецензиране, и предоставя на тяхно разположение формуляра за рецензиране. 

Програмният комитет гарантира, че самоличността на рецензентите и авторите е защитена съгласно изискванията на процедурата за двустранно анонимно рецензиране. 

Работата на рецензентите е от решаващо значение за удостоверяването на научната стойност на подадените ръкописи и играе първостепенна роля при вземането на решения, свързани с приемането или отхвърлянето на текстовете, подадени за участие в Сборника с доклади и представяне в рамките на конференцията. 

Рецензентите няма да разглеждат ръкописи, с които имат конфликт на интереси в резултат от конкуренция, сътрудничество или други отношения с някого от авторите, компаниите или институциите, свързани със съответните доклади. 

Достъпът до информация и/или идеи, получени в хода на изпълнението на задълженията по оценка на даден ръкопис, се пазят в тайна и не се използват за придобиване на лично преимущество или облага на рецензента или други лица. 

Рецензирането се извършва обективно, изчерпателно и точно, като всички наблюдения, препоръки или критики се формулират ясно и се подкрепят с подходящи аргументи съгласно изискванията, представени във формуляра за рецензиране. Рецензентите са длъжни да изложат заключенията си по уважителен и ненападателен начин.  

В случай че даден рецензент смята, че не притежава нужната компетентност да рецензира конкретен ръкопис, или преценява, че по някаква причина не е в състояние да изготви пълна и точна рецензия или да спази определения срок, той е длъжен да уведоми своевременно Програмния комитет и да се оттегли от възложените му задължения. 

Scroll to Top